Español Italiano Nederland Primeros pasos ...........................Es-2 CD Receiver CR-715 CR-715DAB Procedure preliminari ................It-2 Beginnen ........................................ Nl-2 Conexiones ................................ Es-14 Collegamenti ............................... It-14 Aansluitingen............................. Nl-14 Funcionamiento básico ....... Es-25 Operazioni di base ................... It-25 Basisbediening ..............................
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Características Precauciones—Continúa Si se produce la condensación, extraiga todos los discos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. Para reducir el riesgo de condensación, mantenga esta unidad conectada a una toma de red.
Accesorios incluidos Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes: Antes de usar el Receptor de CDs Colocación de las pilas 1 Quite la cubierta de la batería, presione para ello la lengüeta y tire de la cubierta hacia arriba. 2 Inserte dos baterías tamaño AA en el compartimiento de las baterías. Siga cuidadosamente el diagrama de polaridad (símbolos positivo (+) y negativo (–)) que se encuentra dentro del compartimiento de las baterías.
Contenido Funcionamiento básico Primeros pasos Instrucciones de seguridad importantes..............2 Precauciones.......................................................3 Características ....................................................4 Accesorios incluidos ............................................5 Antes de usar el Receptor de CDs ......................5 Colocación de las pilas....................................5 Contenido ............................................................
Descripción del Receptor de CD Panel frontal 1 2 6 3 7 4 8 5 9 J K L M N O Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. A Indicador STANDBY (23, 25) Se enciende en el modo Standby. B Botón STANDBY/ON (25, 48, 51, 54) Ajustar el Receptor de CDs a On o a Standby. C Sensor del mando a distancia (11) Recibe señales del mando a distancia. D Pantalla Consulte “Pantalla” en la página 8. E Control VOLUME (25) Para ajustar el volumen.
Descripción del Receptor de CD—Continúa Pantalla 1 9 J 2 34 5 6 K L A Indicador SLEEP N O P : Se ilumina cuando se ha programado un temporizador para grabar. B Indicador MP3 Se ilumina cuando se carga un CD de MP3. C Indicador PCM (sólo para el CR-715DAB) Se ilumina cuando la señal de entrada digital recibida por el jack DIGITAL IN es PCM. Parpadea cuando la señal no es PCM o el Receptor de CDs no está bloqueado en la señal de entrada digital.
Descripción del Receptor de CD—Continúa Panel posterior 1 2 3* 8 9* 4 5 6* J 7 K * Sólo para el CR-715DAB Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. A LINE 1 IN (22) Esta entrada de audio analógico sirve para conectar un componente con una salida analógica, como un televisor o un giradiscos con un ecualizador phono integrado.
Descripción del Receptor de CD—Continúa Mando a distancia Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. A Botón STANDBY/ON (25, 51) Ajustar el Receptor de CDs a On o a Standby. A B M N B Botón SLEEP (53) Se usa para programar el temporizador Sleep, que apaga el Receptor de CDs a una hora especificada. C Botones de número (29, 31, 33, 43, 44, 50) 3 O P Q Se utilizan para seleccionar pistas y presintonías de radio.
Descripción del Receptor de CD—Continúa L Botones de control de la pletina de cassettes y el grabador de MDs de Onkyo En los dispositivos de doble pletina, sólo puede controlarse la Pletina B. : Reproduce el lado B (pletina de cassettes). : Pone en pausa la reproducción o la grabación (MD). : Detiene la reproducción, grabación, avance o retroceso rápido. : Reproduce el lado A.
Notas sobre los discos Discos compatibles Discos realizados con el ordenador personal El Receptor de CDs es compatible con los siguientes discos. Los discos realizados con el ordenador personal, incluyendo aquellos que tengan un formato compatible, pueden no funcionar correctamente en el Receptor de CDs debido a ajustes incorrectos del software del masterizador. Consulte los manuales suministrados con el software del masterizador para obtener mayor información acerca de la compatibilidad.
Notas sobre los discos—Continúa • Normalmente, la música de la sesión de audio de un disco CD Extra se reproduce. Sin embargo, es posible configurar el Receptor de CDs de modo que reproduzca cualquier archivo MP3 en la sesión de datos de un disco CD-R/RW en su lugar. Si la sesión de datos no contiene archivos de MP3, la sesión de audio se reproduce a pesar de todo. Consulte “Configuración de las preferencias para el MP3” en la página 34 para mayor información. • No suporta la función de Énfasis.
Conexión de la antena Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena DAB interiores incluidas (sólo para el CR-715DAB) y cómo conectar la antena FM exterior disponible en el mercado. El Receptor de CDs no recibirá las señales de radio si no se conecta una antena, por tanto, hay que conectar la antena si desea usar el sintonizador. Conector de antena DAB (sólo para el CR-715DAB) La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo para uso en interiores.
Conexión de la antena—Continúa Conexión de una antena FM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado. Notas: • Las antenas FM de exteriores funcionan mejor fuera, no obstante, a veces se obtienen mejores resultados instalándolas en un ático o en un desván.
Conexión de los altavoces Conexión de los altavoces • Conecte el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS derechos (R) del Receptor de CDs. Conecte el altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS izquierdos (L). • Conecte el terminal positivo (+) de cada altavoz al terminal positivo (+) correspondiente del Receptor de CDs. Conecte el terminal negativo (–) de cada altavoz al terminal negativo (–) correspondiente del Receptor de CDs. Utilice los cables rojos para conectar los terminales positivos (+).
Conectar otros componentes Notas sobre las conexiones • Inserte los conectores por ¡Correcto! completo para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento defectuoso). ¡Incorrecto! • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces. • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales que se suministran con los demás componentes.
Conectar otros componentes—Continúa Conexión de casete Onkyo En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar de casete Onkyo opcional. Conecte los jacks MD/TAPE OUT del Receptor de CDs a los jacks de INPUT (REC) de casete, y los jacks Receptor de CDs MD/TAPE IN a los jacks OUTPUT (PLAY) de casete.
Conectar otros componentes—Continúa Conexión de grabador de MD Onkyo En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar de grabador de MD Onkyo opcional. Conecte los jacks MD/TAPE OUT del Receptor de CDs a los jacks de INPUT (REC) de grabador de MD, y los jacks Receptor de CDs MD/TAPE IN a los jacks OUTPUT (PLAY) de grabador de MD.
Conectar otros componentes—Continúa Conexión de grabador de CD Onkyo En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar de grabador de CD Onkyo opcional. Conecte los jacks DOCK/CDR OUT del Receptor de CDs a los jacks de INPUT (REC) de grabador de CD, y los jacks Receptor de CDs DOCK/CDR IN a los jacks OUTPUT (PLAY) de grabador de CD.
Conectar otros componentes—Continúa Conexión un componente con una salida de audio digital (sólo para el CR-715DAB) El diagrama siguiente muestra cómo conectar un componente con una salida de audio digital óptica, como un grabador de CDs, un grabador de MDs, una consola de juegos, un sintonizador por satélite o un ordenador personal. Conecte el jack OPTICAL DIGITAL IN del Receptor de CDs a una salida de audio digital óptica del otro componente.
Conectar otros componentes—Continúa Conexión de un RI Dock (Dock Interactivo Remoto) de Onkyo En el siguiente diagrama se ilustra cómo conectar el RI Dock (Remote Interactive Dock) de Onkyo opcional. Conecte los jacks DOCK/CDR IN del Receptor de CDs a los jacks AUDIO OUT del RI Dock.
Conectar otros componentes—Continúa Conexión un dispositivo de audio portátil El diagrama siguiente indica cómo conectar un dispositivo de audio portátil (como por ejemplo un reproductor MP3, un reproductor de MDs o un reproductor de CDs). Conecte el jack LINE 2 IN del Receptor de CDs del panel frontal al jack de salida del dispositivo de audio portátil. Dependiendo del tipo de jack de salida del dispositivo de audio portátil, es posible que deba adquirir un cable adecuado.
Primera configuración Ajustar el reloj con la función AccuClock Para utilizar la función AccuClock, el Receptor de CDs debe poder recibir emisoras de radio RDS, lo que significa que debe conectar una antena FM. Asegúrese de conectar una antena FM antes de intentar utilizar esta función (consulte la página 14). La primera vez que se activa el Receptor de CDs, la función AccuClock ajusta el reloj automáticamente mediante la información CT (Clock Time) de las radiodifusiones RDS.
Funcionamiento básico STANDBY/ ON Indicador STANDBY STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Activar el Receptor de CDs Receptor de CDs Mando a distancia Para activar el Receptor de CDs, pulse el botón [STANDBY/ON] del Receptor de CDs o del mando a distancia. El indicador STANDBY se apaga. Vuelva a pulsar el botón [STANDBY/ON] para ajustar el Receptor de CDs a Standby. El indicador STANDBY se iluminará.
Funcionamiento básico—Continúa TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT TONE Ajuste de los graves y los agudos 1 Pulse el botón [TONE] para seleccionar Bass. 2 Utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para ajustar los graves. El ajuste por defecto es “±0”. Puede ajustar los graves y los agudos de –3 a +3. Pulse [ENTER] y luego utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para ajustar los agudos.
Funcionamiento básico—Continúa Cambiar la visualización de entrada Puede seleccionar qué nombre se visualiza al seleccionar una fuente de entrada que coincida con el tipo de componente que ha conectado a MD/TAPE IN, DOCK/CDR IN o DIGITAL IN (sólo para el CR-715DAB). Cuando conecte un componente de Onkyo compatible con , es importante que seleccione el nombre de la fuente de entrada que coincida con el tipo de componente para que funcione correctamente.
Reproducción de un CD Pantalla Bandeja de carga / 1 Pulse el botón de expulsión [ ] para abrir la bandeja del disco. Sugerencia: Si pulsa el botón de expulsión [ ] cuando el Receptor de CDs se encuentra en Standby, el Receptor de CDs se activará y la bandeja del disco se abrirá. 2 Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Coloque los CDs de 8cm en el centro de la bandeja. 3 Para iniciar la reproducción, pulse el botón Play/Pause [ / ].
Reproducción de un CD—Continúa Uso del mando a distancia Para seleccionar pistas utilice los botones numéricos como se indica en los ejemplos siguientes. Para seleccionar: La pista #8 Púlselo para visualizar más información del CD Pulse: Púlselo para el avance rápido o el rebobinado rápido La pista #10 La pista #34 Durante la reproducción o con la reproducción pausada, mantenga pulsado el botón de avance rápido [ ] para el avance rápido o el botón de rebobinado [ ] para el rebobinado rápido.
Reproducción de un CD—Continúa Selección de los archivos del MP3 En un CD MP3, los archivos MP3 pueden organizarse de forma jerárquica: las carpetas pueden contener archivos y subcarpetas, como se indica a continuación. En el Receptor de CDs, existen dos modos para seleccionar archivos MP3: el modo Navigation y el modo All Folder. En el modo Navigation, puede seleccionar archivos MP3 navegando por la jerarquía de carpetas, moviéndose por las carpetas y subcarpetas.
Reproducción de un CD—Continúa Selección de los archivos de MP3 en el modo All Folder Botones numéricos FOLDER / ENTER Con el modo All Folder no tendrá que navegar por la jerarquía de carpetas, puesto que todas las carpetas que contienen archivos MP3 aparecen en el mismo nivel. Si la reproducción aleatoria está seleccionada, pulse el botón [YES/MODE] para cancelarla antes de continuar. 1 Con la reproducción parada, pulse el botón [FOLDER] durante 2 segundos.
Reproducción de un CD—Continúa Reproducir los archivos MP3 de una única carpeta DISPLAY / YES/MODE ENTER Normalmente, se reproducirán todos los archivos MP3 de todas las carpetas del disco. Con la reproducción de 1 carpeta, sólo se reproducirán los archivos MP3 de la carpeta que se haya especificado. 1 Pulse el botón [YES/MODE] varias veces hasta que aparezca el indicador 1FOLDER. Indicador 1FOLDER 2 3 Utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para seleccionar la carpeta.
Reproducción de un CD—Continúa Reproducción memorizada Para seleccionar archivos MP3 para la reproducción de memoria: Con la reproducción de memoria, puede crear una lista de reproducción de hasta 25 pistas. En el modo Navigation, utilice los pasos 1~4 de la página 30. En el modo All Folder, utilice los pasos 1~4 de la página 31. Botones numéricos (ver página 29.) (Estos botones no funcionan durante la reproducción memorizada.) Para eliminar pistas de la lista de reproducción: Pulse el botón [CLEAR].
Reproducción de un CD—Continúa Pulse [REPEAT] varias veces hasta que el indicador REPEAT o REPEAT 1 se ilumine en la pantalla. Indicador REPEAT o REPEAT 1 REPEAT YES/MODE/ SHUFFLE La reproducción Repeat-1 no puede combinarse con la reproducción de memoria, la reproducción aleatoria ni la reproducción 1-Folder. Cancelar la reproducción con repetición Reproducción aleatoria Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco se reproducirán en orden aleatorio.
Reproducción de un CD—Continúa 3 4 5 Pulse [ENTER]. Utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para seleccionar las opciones de preferencia. Pulse [ENTER]. Cuando haya ajustado la preferencia, visualizará “Complete” en la pantalla. Para cancelar el procedimiento en cualquier momento, pulse el botón [MENU/NO]. Elementos En esta sección, cada elemento está seguido por sus opciones de configuración. La configuración predeterminada se muestra en negrita.
Escuchar la radio Acceder a emisoras de radio de FM 1 Pulse el botón [BAND] varias veces para seleccionar FM. 2 Pulse el botón [YES/MODE] varias veces para seleccionar Auto o Manual. YES/MODE TUN/ TUN • Modo de sintonización automática Aparece el indicador AUTO y es posible la recepción de radio estéreo. BAND • Modo de sintonización manual No aparece el indicador AUTO y la recepción de radio será mono. Indicador AUTO Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador .
Escuchar la radio—Continúa Visualizar información de radio DISPLAY Pulse varias veces el botón [DISPLAY] del mando a distancia para visualizar más información de radio. FM/DAB*1 Frecuencia Nombre del programado*2 *1 Sólo para el CR-715DAB *2 Si un determinado canal programado no está denominado, la unidad muestra el mensaje “No Name” y a continuación indica la frecuencia. Consulte “Asignar nombres a las presintonías” en la página 44.
Escuchar la radio—Continúa Escuchar la radio digital DAB (sólo para el CR-715DAB) Seleccionar DAB por primera vez MENU/NO/ CLEAR / ENTER La primera vez que seleccione DAB, la función Auto Tuning explora la DAB en la Banda III y en la Banda L para los multiplexes (es decir, emisoras) disponibles en su área. Una vez finalizado el proceso de exploración, se selecciona la primera emisora detectada. Utilizar manualmente la función Auto Tuning BAND Pulse varias veces el botón [BAND] para seleccionar DAB.
Escuchar la radio—Continúa presintonías, en modo Preset. Para utilizarlas para seleccionar las emisoras DAB, seleccione DAB como fuente de entrada y luego pulse el botón Stop [ ] durante 3 segundos hasta que aparezca “Station Mode” en la pantalla. DISPLAY Visualizar información de radio DAB Pulse varias veces el botón [DISPLAY] del mando a distancia para visualizar más información de la emisora DAB seleccionada. También puede utilizar el botón [DISPLAY] del Receptor de CDs para visualizar esta información.
Escuchar la radio—Continúa Configuración DAB MENU/NO/ CLEAR / ■ Trim Station? Con esta función, puede eliminar todas las emisoras que no pueden recibirse correctamente. ■ Auto Tuning? Este ajuste determina las bandas DAB que se exploran con la función Auto Tuning (consulte página 38). UK: Banda III (11B~12D). Worldwide (por defecto): Banda III (5A~13F) y Banda L (LA~LW). Utilice las siguientes funciones y ajustes para configurar la radio digital DAB. 1 Pulse el botón [MENU/NO].
Escuchar la radio—Continúa Presintonizar emisoras FM automáticamente (Auto Preset) Con la función Auto Preset, puede presintonizar automáticamente a la vez todas las emisoras de radio FM que estén disponibles en su área. Las presintonías le permiten seleccionar sus emisoras favoritas y no tener que sintonizar la radio manualmente cada vez que desea cambiar de emisora. ¡Precaución con Auto Preset! Al utilizar la función Auto Preset se borrarán todas los presintonías existentes.
Escuchar la radio—Continúa Presintonizar emisoras FM/DAB manualmente Con la función Preset Write, puede presintonizar emisoras de radio FM y DAB individuales manualmente. Las presintonías le permiten seleccionar sus emisoras favoritas y no tener que sintonizar la radio manualmente cada vez que desea cambiar de emisora. Las emisoras FM también se pueden presintonizar automáticamente (consulte la página 41).
Escuchar la radio—Continúa Seleccionar emisoras presintonizadas Antes de seleccionar las presintonías, debe guardarlas (consulte las páginas 41 y 42). También puede utilizar los botones numéricos como se indica en los ejemplos siguientes. Para seleccionar: Pulse: Presintonía #8 INPUT / Botones numéricos También puede utilizar los controles del panel frontal. BAND o 2 o Presintonía #22 Se utiliza para introducir números superiores a 10.
Escuchar la radio—Continúa Asignar nombres a las presintonías Nota: No todos los símbolos pueden introducirse utilizando los botones numéricos. Utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]o[ ] para seleccionar entre toda la gama de símbolos. Puede asignar nombres a las presintonías para poder identificarlas fácilmente. El nombre de la presintonía puede contener hasta ocho caracteres. Botones numéricos Cuando haya seleccionado el carácter deseado, pulse [ENTER] y luego seleccione el siguiente carácter.
Escuchar la radio—Continúa 5 Copiar presintonías Con la función Preset Copy, puede organizar las presintonías en el orden deseado. Al copiar una presintonía, el nombre también se copia. Para copiar la presintonía, pulse [ENTER]. Si aún no se ha guardado ninguna emisora en la presintonía de destino, se copiará la emisora y aparecerá “Complete”. Si ya se ha guardado una emisora en la presintonía de destino, aparecerá el mensaje “Overwrite?”.
Escuchar la radio—Continúa Eliminar el nombre de una presintonía 1 Seleccione la presintonía cuyo nombre desea eliminar (consulte la página 43). 2 Pulse el botón [MENU/NO] y luego utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para seleccionar “NameErase?” 3 Para eliminar el nombre de la presintonía, pulse el botón [YES/ MODE]. El nombre de la presintonía cambia y aparece “Complete” en la pantalla.
Configuración del reloj Configuración de AccuClock para el uso de una emisora específica La función AccuClock normalmente emplea la emisora FM con la señal más fuerte para configurar el reloj. Si el reloj no puede configurarse correctamente usando tal emisora, es posible especificar cuál es la emisora que la función AccuClock tiene que usar. Ésta tiene que ser una emisora FM que admite información CT RDS (Clock Time). 1 Pulse [TIMER]. En la pantalla aparece “Clock”.
Configuración del reloj—Continúa Configuración manual del reloj Puede visualizar la hora en el formato de 12 horas o 24 horas. STANDBY/ON Botones numéricos TIMER / 7 CLOCK CALL DISPLAY MENU/NO/ CLEAR Para el formato de 12 horas, utilice el botón [>10] del mando a distancia para seleccionar AM o PM. ENTER 8 1 2 Utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para ajustar la hora. También puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia para introducir la hora.
Uso de las funciones del Timer El Receptor de CDs dispone de cinco temporizadores: cuatro temporizadores programables para reproducir y grabar automáticamente y un temporizador Sleep para desactivar el Receptor de CDs una vez transcurrido un período de tiempo especificado. Los temporizadores pueden utilizarse con otros componentes Onkyo que estén conectados al Receptor de CDs a través de (consulte las páginas 18 a 21 para obtener más información acerca de la conexión).
Uso de las funciones del Timer—Continúa Programación de un temporizador Notas: • Antes de programar los temporizadores deberá ajustar el reloj. • Antes de programar un temporizador para que active la radio, deberá presintonizar la emisora que desea utilizar. (Consulte las páginas 41 y 42.) • Si al programar un temporizador no pulsa ningún botón durante 60 segundos, el procedimiento se cancelará y volverá a aparecer la pantalla anterior.
Uso de las funciones del Timer—Continúa 7 Si ha seleccionado Once, utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para seleccionar el día y luego pulse [ENTER]. Puede seleccionar: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT. 11 Utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para especificar la hora de desactivación y luego pulse [ENTER]. Indicador TIMER 8 9 Si ha seleccionado Every, utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para seleccionar el día, Everyday o Days Set y luego pulse [ENTER].
Uso de las funciones del Timer—Continúa Activar y desactivar los temporizadores Comprobar los ajustes del temporizador Cuando haya programado un temporizador, podrá activarlo o desactivarlo según sea necesario. Por ejemplo, cuando esté de vacaciones es posible que desee desactivar el temporizador que utiliza como despertador. TIMER MENU/NO/ CLEAR / ENTER 1 Pulse el botón [TIMER] varias veces para seleccionar el temporizador 1, 2, 3 ó 4.
Uso de las funciones del Timer—Continúa Uso del temporizador Sleep Con el temporizador Sleep puede ajustar el Receptor de CDs para que se desactive automáticamente después de un período de tiempo especificado. SLEEP Comprobar el tiempo Sleep restante Para comprobar el tiempo Sleep restante, pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP] mientras se visualiza el tiempo Sleep, éste se reducirá en 10 minutos.
Solucionar Problemas Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de CDs, busque la solución en esta sección. Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el Receptor de CDs antes de contactar con su distribuidor Onkyo. Para reajustar el Receptor de CDs a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse el botón [STANDBY/ON]. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el Receptor de CDs entrará en modo Standby.
Solucionar Problemas—Continúa Reproducción CD La reproducción salta. • El Receptor de CDs ha estado sujeto a vibraciones o el disco está rayado o sucio (consulte la página 13). No se pueden añadir pistas a la lista de reproducción para la reproducción de memoria. • Asegúrese de que haya un disco en el Receptor de CDs. Además, tenga en cuenta que sólo podrá añadir números de pista válidos. Por ejemplo, si el CD tiene 11 pistas, no podrá añadir la pista #12. El disco no se reproduce.
Solucionar Problemas—Continúa Componentes externos El control interactivo con otros componentes compatibles con Onkyo no funciona. • Compruebe que el cable y los cables de audio analógico están conectados correctamente (consulte la páginas de la 18 a la 22). Si se conecta sólo un cable no funcionará. • Asegúrese de que la visualización de entrada coincida con el tipo de dispositivo que ha conectado al Receptor de CDs (consulte la página 27).
Especificaciones General Alimentación: Consumo: Consumo en Standby: AC 230 V, 50 Hz 42 W 0,38 W Dimensiones (Anch. × Alt. × Prof.
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Precauzioni 1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright. 2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo. 3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido.
Caratteristiche Precauzioni—Continua Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa. Per ridurre il rischio di formazione di condensa, mantenete l’apparecchio collegato a una presa di corrente.
Accessori in dotazione Prima di utilizzare il Ricevitore CD Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori: Installazione delle batterie 1 Staccare il coperchio del vano batterie premendo la linguetta e sollevando il coperchio. 2 Inserire due batterie AA nel vano batterie. Prestare attenzione a rispettare lo schema della polarità (simboli (+) per il positivo e (–) per il negativo) riportato all’interno del vano batterie.
Indice Funzioni di base Procedure preliminari Istruzioni importanti per la sicurezza ...................2 Precauzioni..........................................................3 Caratteristiche .....................................................4 Accessori in dotazione ........................................5 Prima di utilizzare il Ricevitore CD ......................5 Installazione delle batterie ...............................5 Indice ...................................................................
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD Pannello frontale 1 2 6 3 7 4 8 5 9 J K L M N O I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce. A Indicatore STANDBY (23, 25) Si illumina nel modo Standby. B Tasto STANDBY/ON (25, 48, 51, 54) Utilizzato per accendere l’unità Ricevitore CD o per metterla in Standby. C Sensore del telecomando (11) Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD—Continua Display 1 9 J 2 34 5 6 K L A Indicatore SLEEP Si illumina quando è stata impostata la funzione di spegnimento ritardato. B Indicatore MP3 C Indicatore PCM (solo CR-715DAB) Si accende quando il segnale dell’ingresso digitale ricevuto dal connettore DIGITAL IN è PCM. Lampeggia se il segnale non è PCM o se il Ricevitore CD non è collegato al segnale digitale in ingresso.
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD—Continua Pannello posteriore 1 2 3* 8 9* 4 5 6* J 7 K * Solo CR-715DAB I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce. A LINE 1 IN (22) Questo ingresso audio analogico serve per collegare un dispositivo con un’uscita analogica, come una TV o un giradischi, dotato di un equalizzatore phono incorporato.
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD—Continua Telecomando I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce. A Tasto STANDBY/ON (25, 51) A B M N B Tasto SLEEP (53) Utilizzato per la programmazione dello spegnimento ritardato, che spegne l’unità Ricevitore CD ad un’ora stabilita. 3 O P Q 4 5 6 Utilizzato per accendere l’unità Ricevitore CD o per metterla in Standby.
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD—Continua K Tasti di controllo dell’RI Dock e del registratore CD della Onkyo : Sospende la riproduzione o la registrazione. : Arresta la riproduzione o la registrazione. : Avvia la riproduzione o riprende la registrazione. L Tasti di controllo del registratore MD e del mangiacassette della Onkyo Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato. : Riproduce il lato B (cassette). : Sospende la riproduzione o la registrazione (MD).
Note sui dischi Dischi supportati Dischi creati su personal computer Il Ricevitore CD supporta i seguenti dischi. Esiste la possibilità che i dischi creati sui personal computer, compresi quelli di formati compatibili, non funzionino correttamente sul Ricevitore CD a causa di errori di impostazione del software di masterizzazione. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità consultare i manuali forniti con il software di masterizzazione dei dischi utilizzato.
Note sui dischi—Continua • Normalmente i brani musicali contenuti nella sessione audio dei CD Extra vengono riprodotti. Vi è tuttavia la possibilità di impostare il Ricevitore CD in modo tale da riprodurre invece tutti i file MP3 della sessione dati dei CD-R/RW. Se la sessione dati non contiene alcun file MP3, viene riprodotta comunque la sessione audio. Per ulteriori informazioni si veda la voce “Impostazione delle preferenze MP3” a pagina 34. • La funzione Emphasis non è supportata.
Collegamento dell’antenna Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna DAB fornite in dotazione (solo CR-715DAB) e come collegare l’antenna FM da esterno disponibile in commercio. Se non viene collegato a un’antenna, il Ricevitore CD non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna. Connettore per l’antenna DAB (solo CR-715DAB) L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Collegamento dell’antenna—Continua Collegamento di un’antenna FM per esterni Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in commercio. Note: • Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
Collegamento dei diffusori Collegamento dei diffusori • Collegate l’altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del Ricevitore CD. Collegate l’altoparlante sinistro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L). • Collegate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del Ricevitore CD. Collegate il terminale negativo (–) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (–) del Ricevitore CD.
Collegare altri dispositivi Informazioni sui collegamenti • Prima di effettuare i collegamenti, leggere i manuali forniti con gli altri apparecchi. • Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti. Codice colore dei collegamenti I collegamenti audio del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso e bianco.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegamento di un cassette Onkyo Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un cassette Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del Ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del cassette, e i jack MD/TAPE IN del Ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del cassette.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegamento di un registratore MD Onkyo Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore MD Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del Ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore MD, e i jack MD/TAPE IN del Ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore MD.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegamento di un registratore CD Onkyo Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore CD Onkyo opzionale. Collegare i jack DOCK/CDR OUT del Ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore CD, e i jack DOCK/CDR IN del Ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore CD.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegare un dispositivo con un’uscita audio digitale (solo CR-715DAB) Il seguente diagramma mostra come collegare un dispositivo dotato di un’uscita audio digitale ottica come un registratore CD, un registratore MD, una console di giochi, un sintonizzatore satellitare o un personal computer. Collegate il connettore OPTICAL DIGITAL IN delRicevitore CD a un’uscita audio digitale ottica del dispositivo.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento del RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo opzionale. Collegate i connettori DOCK/CDR IN del Ricevitore CD ai connettori AUDIO OUT dell’RI Dock.
Collegare altri dispositivi—Continua Collegare un dispositivo audio portatile Il seguente diagramma mostra come collegare un dispositivo audio portatile (per es. un lettore MP3, un lettore MD, un lettore CD). Collegate il connettore LINE 2 IN del Ricevitore CD che si trova sul pannello anteriore al connettore dell’uscita del dispositivo audio portatile. A seconda del tipo di connettore d’uscita del dispositivo audio portatile, potreste dover acquistare un apposito cavo.
Prima impostazione Impostare l’orologio con la funzione AccuClock Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il Ricevitore CD deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere collegato un’antenna FM (si veda pagina 14).
Operazioni di base STANDBY/ ON Indicatore STANDBY STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Come accendere il Ricevitore CD Ricevitore CD Telecomando Per accendere il Ricevitore CD, premete il tasto [STANDBY/ON] del Ricevitore CD o del telecomando. L’indicatore STANDBY si spegne. Premete di nuovo il tasto [STANDBY/ON] per impostare il Ricevitore CD in standby. L’indicatore STANDBY si accende.
Operazioni di base—Continua TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT TONE Regolazione dei toni bassi e toni alti 1 Premere il tasto [TONE] per selezionare l’opzione Bass (Bassi). 2 Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] per regolare i bassi. L’impostazione di default è “±0”. Potete regolare i bassi e gli acuti da –3 a +3. Premete [ENTER] e utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/ [ ] per regolare gli acuti.
Operazioni di base—Continua Cambiare l’Input Display Potete scegliere il nome che viene visualizzato quando selezionate una sorgente d’ingresso in modo che corrisponda al tipo del dispositivo che avete collegato a MD/TAPE IN, DOCK/CDR IN o DIGITAL IN (solo CR-715DAB). Se collegate un dispositivo Onkyo compatibile con , è importante selezionare una sorgente d’ingresso che corrisponde al quel tipo di dispositivo altrimenti l’ non funziona correttamente.
Riproduzione dei CD Display Piatto portadisco / 1 Premete il tasto Apri/Chiudi [ ] per aprire il vassoio del disco. Suggerimento: Se premete il tasto Apri/Chiudi [ ] mentre il Ricevitore CD è in standby, il Ricevitore CD si accende e si apre il vassoio del disco. 2 Collocate il CD sul vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto. Collocate i CD da 8cm sul vassoio. 3 Per avviare la riproduzione, premete il tasto Riproduzione/Pausa [ / ]. Il vassoio dei dischi si chiude e viene avviata la riproduzione.
Riproduzione dei CD—Continua Uso del telecomando Per selezionare i brani, utilizzate i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi. Per selezionare: Brano n. 8 Premetelo per visualizzare più informazioni sul CD Premete: Premetelo per avanzare o riavvolgere velocemente Brano n. 10 Brano n. 34 Durante la riproduzione o la pausa, premete e tenete premuto il tasto Avanzamento Veloce [ ] per avanzare velocemente o il tasto Riavvolgimento [ ] per riavvolgere velocemente.
Riproduzione dei CD—Continua Selezione dei file MP3 Su un CD di MP3 i fileMP3 possono essere organizzati gerarchicamente con cartelle contenenti file e sottocartelle come mostra la figura. Sul Ricevitore CD ci sono due modi per selezionare i file MP3: il modo Navigation e il modo All Folder. Nel modo Navigation potete selezionare i file MP3 navigando attraverso la gerarchia di cartelle, ossia spostandovi dalle cartelle alle sottocartelle e viceversa.
Riproduzione dei CD—Continua Selezione dei file MP3 nel modo All Folder Tasti numerici 4 Per avviare la riproduzione, premete il tasto [ENTER] o il tasto Riproduzione/Pausa [ / ]. La riproduzione inizia dal file o della cartella specificata e si arresta solo dopo che sono stati riprodotti tutti i file MP3 presenti sul disco. FOLDER / ENTER Con il modo All Folder non dovete navigare gerarchicamente nella cartella perché tutte le cartelle che contengono file MP3 appaiono sullo stesso livello.
Riproduzione dei CD—Continua Riprodurre i file MP3 di una sola cartella Visualizzazione delle informazioni ai MP3 Potete visualizzare varie informazioni sul file MP3 in riproduzione tra cui tag ID3 come titolo, nome dell’artista e nome dell’album. DISPLAY / YES/MODE ENTER Normalmente vengono riprodotti tutti i file MP3 contenuti in tutte le cartelle del disco. Con la riproduzione di 1-Folder potete riprodurre solo i file MP3 contenuti nella cartella specificata.
Riproduzione dei CD—Continua Riproduzione da memoria Per selezionare i file MP3 per la riproduzione da memoria: Con la riproduzione da memoria potete creare playlist contenenti al massimo 25 brani. Nel modo Navigation eseguite i punti 1~4 a pagina 30. Nel modo All Folder eseguite i punti 1~4 a pagina 31. Tasti numerici (si veda pagina 29.) (Questi tasti non sono operativi durante la riproduzione da memoria.) Per rimuover brani da una playlist Premete il tasto [CLEAR].
Riproduzione dei CD—Continua Premere ripetutamente il tasto [REPEAT], fino a quando sul display si illuminano gli indicatori REPEAT o REPEAT 1. Indicatori REPEAT o REPEAT 1 REPEAT YES/MODE/ SHUFFLE La riproduzione ripetuta 1 non può essere combinata con la riproduzione da memoria, con la riproduzione casuale o con la riproduzione 1-Folder. Riproduzione in ordine casuale Con la riproduzione casuale vengono riprodotti a caso tutti i brani contenuti nel disco.
Riproduzione dei CD—Continua ID3 Ver. 1? (Read/Not read) Questa preferenza consente di determinare se leggere e visualizzare o meno le etichette delle versioni 1.0/1.1. Selezionando l’impostazione Non leggere, le etichette delle versioni 1.0/1.1 non vengono visualizzate. 3 Premere la [ENTER]. 4 Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] per selezionare le opzioni della preferenza. ID3 Ver.
Come ascoltare la radio Sintonizzarsi su stazioni radio FM 1 Premete più volte il tasto [BAND] per selezionare FM. 2 Premete più volte il tasto [YES/ MODE] per selezionare Auto o Manual. YES/MODE TUN/ TUN • Modo di sintonizzazione Auto Sul display appare l’indicatore AUTO e la ricezione è stereo. BAND • Modo di sintonizzazione Manual Sul display non appare l’indicatore AUTO e la ricezione è mono. Indicatore AUTO Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l’indicatore .
Come ascoltare la radio—Continua Visualizzare informazioni radio DISPLAY Premete più volte il tasto [DISPLAY] del telecomando per visualizzare maggiori informazioni radio. FM/DAB*1 Nome del Frequenza preselezionato*2 *1 Solo CR-715DAB *2 Se non si assegna un nome a un dato canale preselezionato, l’unità visualizza l’indicazione “No Name” (Nessun nome), quindi la frequenza. Si veda “Dare un nome alle preselezioni” a pagina 44.
Come ascoltare la radio—Continua Ascoltare la radio digitale DAB (solo CR-715DAB) Selezionare DAB per la prima volta MENU/NO/ CLEAR / ENTER La prima volta che selezionate DAB, la funzione Auto Tuning scansiona automaticamente la banda III e la banda L DAB in cerca dei multiplex (ossia delle stazioni stazioni) disponibili nella vostra zona. Una volta terminata la scansione, viene selezionata la prima stazione rilevata.
Come ascoltare la radio—Continua • Se avete impostato delle preselezioni DAB, nel modo Preset questi comandi del pannello anteriore servono per selezionare le preselezioni. Se li volete utilizzare per selezionare le stazioni DAB, selezionate DAB come sorgente d’ingresso e poi premete il pulsante Arresto [ ] per 3 secondi finché sul display non appare “Station Mode”.
Come ascoltare la radio—Continua Impostare il DAB MENU/NO/ CLEAR / Active St: Elenca le stazioni a seconda delle stazioni attive. All’inizio dell’elenco appaiono le stazioni che possono essere ricevute. Quelle che non vengono ricevute bene appaiono alla fine. ■ Trim Station? Con questa funzione potete eliminare tutte le stazioni che non possono essere ricevute bene. ■ Auto Tuning? Questa impostazione determina le bande DAB che vengono scansionate dalla funzione Auto Tuning (si veda pagina 38).
Come ascoltare la radio—Continua Preselezionare automaticamente le stazioni FM (Auto Preset) Con la funzione Auto Preset potete preselezionare automaticamente tutte le stazioni radio FM disponibili nella vostra zona in una sola volta. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione.
Come ascoltare la radio—Continua Preselezionare manualmente le stazioni FM/DAB Con la funzione Preset Write potete preselezionare manualmente singole stazioni radio FM ed DAB. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione. Le stazioni FM possono anche essere impostate automaticamente (si veda pagina 41).
Come ascoltare la radio—Continua Selezionare le preselezioni Prima di poter selezionare le preselezioni, dovete memorizzare delle stazioni (si vedano le pagine 41 e 42). INPUT / Tasti numerici Per selezionare le preselezioni potete utilizzare anche i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi. Per selezionare: Preselezione n. 8 Premete: Preselezione n. 10 Preselezione n. 22 Servono per inserire i numeri superiori a 10. PRESET/ PRESET Potete utilizzare anche i comandi del pannello anteriore.
Come ascoltare la radio—Continua Dare un nome alle preselezioni Nota: Non tutti i simboli possono essere inseriti utilizzano i tasti numerici. Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]o [ ] per selezionare dall’elenco completo di simboli. Potete dare un nome alle preselezioni per identificarle più facilmente. I nomi delle preselezioni possono essere composti al massimo da otto caratteri.
Come ascoltare la radio—Continua 5 Copying Presets Con la funzione Preset Copy potete organizzare le preselezioni nell’ordine che volete. Quando copiate una preselezione viene copiato anche il suo nome. Per copiare la preselezione, premete [ENTER]. Se nella preselezione selezionata non è stata ancora memorizzata alcuna stazione, la stazione viene copiata e appare “Complete”. Se nella preselezione selezionata è già stata memorizzata una stazione, appare il messaggio “Overwrite?”.
Come ascoltare la radio—Continua Cancellare il nome di una preselezione 1 Selezionate la preselezione di cui volete cancellare il nome (si veda pagina 43). 2 Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] per selezionare “NameErase?”. 3 Per cancellare il nome della preselezione, premete il tasto [YES/ MODE]. Il nome della preselezione viene cancellato e sul display appare “Complete”. 1 Selezionate la preselezione che volete cancellare (si veda pagina 43).
Impostazione dell’orologio Impostazione della funzione AccuClock per l’uso di una stazione specifica Per impostare l’orologio, la funzione AccuClock utilizza di solito la stazione FM con il segnale più forte. Se non è possibile impostare correttamente l’orologio utilizzando tale stazione, è possibile specificare la stazione FM che la funzione AccuClock deve utilizzare. Deve trattarsi di una stazione FM che supporta le informazioni RDS CT (Clock Time). 1 Premere il tasto [TIMER].
Impostazione dell’orologio—Continua Impostazione manuale dell’orologio L’ora può essere visualizzata sia nel formato 12 ore che nel formato 24 ore. STANDBY/ON Tasti numerici TIMER / 6 CLOCK CALL Per annullare la funzione Manual Adjust a questo punto, premete il tasto [MENU/ NO]. DISPLAY MENU/NO/ CLEAR 7 ENTER 1 Premere la [ENTER]. Premere ripetutamente il tasto [TIMER], fino a quando sul display compare l’indicazione “Clock” (Orologio).
Utilizzo dei timer Il Ricevitore CD ha cinque timer: quattro timer programmabili per riproduzione e registrazione automatizzata e uno sleep timer per spegnere il Ricevitore CD dopo un certo intervallo di tempo. I timer possono essere utilizzati con altri dispositivi Onkyo che sono collegati al Ricevitore CD mediante (si veda da pagina 18 a pagina 21 per maggiori informazioni sui collegamenti). Informazioni sui timer Di seguito vengono spiegate le impostazioni dei quattro timer programmabili.
Utilizzo dei timer—Continua Programmazione dei timer Note: • Prima di poter impostare i timer, dovete impostare l’orologio. • Prima di programmare un timer in modo che accenda la radio, dovete preselezionare la stazione che volete utilizzare. (Si vedano le pagine 41 e 42.) • Se non premete alcun tasto per 60 secondi durante la programmazione di un timer, la procedura viene annullata e riappare la schermata precedente.
Utilizzo dei timer—Continua 7 Se avete selezionato Once, utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] per selezionare il giorno e poi premete [ENTER]. Potete selezionare: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT. 11 Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] per specificare l’ora di disattivazione e poi premete [ENTER]. Indicatore TIMER 8 9 Se avete selezionato Every, utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] per selezionare il giorno, Everyday o Days Set e poi premete [ENTER].
Utilizzo dei timer—Continua Attivare e disattivare i timer Controllare le impostazioni dei timer Una volta che un timer è stato programmato, potete attivarlo o disattivarlo all’occorrenza. Per esempio, se dovete andare in vacanza potete disattivare il timer che utilizzate come sveglia mattutina. TIMER MENU/NO/ CLEAR / ENTER 1 Premete più volte il tasto [TIMER] per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4. Quando un timer è stato programmato, sul display appare il suo numero.
Utilizzo dei timer—Continua Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato) Con lo Sleep Timer potete impostare il Ricevitore CD in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato. Controllare il tempo rimanente Per controllare il tempo rimanente, premete il tasto [SLEEP]. Sappiate che se premete il tasto [SLEEP] mentre è visualizzato l’intervallo di tempo, tale intervallo si accorcia di 10 minuti.
Risoluzione dei problemi Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del Ricevitore CD, cercate la soluzione in questa sezione. Se non riuscite a risolvere il problema, provate a reimpostare il Ricevitore CD prima di contattare il vostro rivenditore Onkyo. Per ripristinare le impostazioni di default del Ricevitore CD accendetelo e mentre tenete premuto il pulsante [ ] premete il pulsante [STANDBY/ON]. Sul display appare “Clear” e il Ricevitore CD entra nel modo Standby.
Risoluzione dei problemi—Continua Riproduzione CD Salti nella riproduzione. • Il Ricevitore CD è soggetto a vibrazioni oppure il disco è graffiato o sporco (si veda pagina 13). Non riuscite ad aggiungere brani alla playlist per la riproduzione da memoria. • Accertatevi che vi sia un disco nel Ricevitore CD. Ricordatevi inoltre di inserire solo numeri validi. Per esempio, se il CD contiene 11 brani, non potete inserire il brano n. 12. Il disco non viene riprodotto.
Risoluzione dei problemi—Continua Dispositivi esterni Il controllo interattivo con altri dispositivi della Onkyo compatibili con non funziona. • Accertarsi che il cavo e i cavi audio analogici siano collegati correttamente (si vedano pagine 18 a pagina 22). Non è sufficiente collegare soltanto un cavo . • Accertatevi che l’Input Display corrisponda al tipo di dispositivo che avete collegato al Ricevitore CD (si veda pagina 27).
Caratteristiche tecniche Informazioni generali Alimentazione: Consumo energetico: Consumo energetico in standby: AC 230 V, 50 Hz 42 W 0,38 W Dimensioni (L × H × P): 205 × 116 × 335 mm Peso: 4,6 kg Ingressi audio Ingressi digitali: Ingressi analogici: CR-715DAB: 1 (optical) 4 (LINE1, LINE2, MD/TAPE, DOCK/CDR) Uscite audio Uscite analogiche: Uscite del preamplificatore del subwoofer: Uscite dei diffusori: Cuffie: 2 (MD/TAPE, DOCK/CDR) 1 2 1 Sezione amplificatori Potenza erogata: THD (Distorsione arm
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld- en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering – De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3.
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg • Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat beschadigd kunnen raken. Als er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn.
Bijgeleverde toebehoren Alvorens de CD-receiver in gebruik te nemen Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt: Plaatsen van de batterijen 1 Verwijder het batterijdeksel door op het etiket te drukken en het deksel omhoog te tillen. 2 Plaats twee AA-batterijen in het batterijvak. Plaats ze volgens de plus- en minaanduidingen in het batterijvak. 3 Plaats het deksel op het vak nadat de batterijen correct zijn geplaatst.
Inhoudsopgave Basisbediening Beginnen Belangrijke veiligheidsvoorschriften ....................2 Voorzorgsmaatregelen ........................................3 Kenmerken ..........................................................4 Bijgeleverde toebehoren .....................................5 Alvorens de CD-receiver in gebruik te nemen.....5 Plaatsen van de batterijen ...............................5 Inhoudsopgave ....................................................6 Eerste kennismaking met de CD-receiver ..
Eerste kennismaking met de CD-receiver Voorpaneel 1 2 6 3 7 4 8 5 9 J K L M N O De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt. A Ruststand indicator (STANDBY) (23, 25) Licht op in de ruststand (standby). B Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) (25, 48, 51, 54) Gebruik deze toets om de CD-receiver in en uit (standby) te schakelen. C Afstandsbedieningssensor (11) Ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Display 1 9 J 2 34 5 6 K L A SLEEP indicator Licht op wanneer de sluimerfunctie is ingesteld. Licht op als een MP3-CD is geplaatst. C PCM indicator (alleen voor de CR-715DAB) Licht op als het digitale ingangssignaal dat bij de DIGITAL IN aansluiting binnenkomt een PCM-signaal is. De indicator knippert als het signaal geen PCM-signaal is of als de CD-receiver niet staat ingesteld op het binnenkomende digitale signaal.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Achterpaneel 1 2 3* 8 9* 4 5 6* J 7 K * Alleen voor de CR-715DAB De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt. A LINE1 IN (22) Deze analoge audio-ingang kan verbonden worden met een apparaat met een analoge uitgang, zoals een TV, of een platenspeler met ingebouwde phonoequalizer.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Afstandsbediening De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt. A Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) (25, 51) A B M N O P Q R S T 7 C Cijfertoetsen (29, 31, 33, 43, 44, 50) Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de muziekstukken en voorkeurzenders.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg K Bedieningstoetsen voor Onkyo RI-dock en CD-recorder : Pauzeert de weergave of opname. : Stopt de weergave of de opname. : Start de weergave of hervat de opname. L Bedieningstoetsen voor Onkyo MD-recorder en cassettedeck Bij een dubbel cassettedeck kan alleen deck B bediend worden. : Weergave van de B-zijde (cassettedeck). : Pauzeert de weergave of opname (MD). : Stopt de weergave, de opname, het vooruitspoelen of het terugspoelen. : Weergave van de A-zijde.
Disc opmerkingen Ondersteunde discs Op personal computers gemaakte discs De CD-receiver ondersteunt de volgende discs. Het is mogelijk dat op personal computers gemaakte discs, inclusief discs met een compatibel formaat, niet goed werken in de CD-receiver vanwege onjuiste instellingen in de software voor het branden van de discs. Raadpleeg de handleidingen bij uw software voor het branden van discs voor meer compatibiliteitsinformatie.
Disc opmerkingen—Vervolg • De volgende ID3-tags worden ondersteund: versies 1.0/1.1 en 2.2/2.3/2.4. De versie 2.5 en latere versies worden niet ondersteund. Normaal gesproken hebben versie 2.2/2.3/2.4 tags prioriteit en worden deze weergegeven ongeacht de ID3 VER 1 voorkeur op blz. 35. • Voor ID3 versie 2 tags, is de taginformatie die wordt herkend, de informatie die is vastgelegd aan het begin van het bestand.
Aansluiten van de antenne In dit hoofdstuk wordt het aansluiten van de FM-antenne en de DAB-antenne (alleen voor de CR-715DAB) beschreven en ook hoe u een los verkrijgbare FM-buitenantenne kunt aansluiten. De CD-receiver kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat u een antenne aansluit. DAB-antenneaansluiting (alleen voor de CR-715DAB) De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Aansluiten van de antenne—Vervolg Aansluiten van een FM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren. Opmerkingen: • FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne in een zolder e.d. wordt geïnstalleerd.
Aansluiten van de luidsprekers Aansluiten van uw luidsprekers • Sluit de rechter luidspreker op de (R) SPEAKERS aansluitingen van de CD-receiver aan. Sluit de linker luidspreker op de (L) SPEAKERS aansluitingen aan. • Verbind de plus (+) aansluiting van de luidspreker met de corresponderende plus (+) aansluiting van de CD-receiver. Verbind de min (–) aansluiting van de luidspreker met de corresponderende min (–) aansluiting van de CD-receiver.
Aansluiten van andere apparaten Betreffende de aansluitingen • Steek de stekkers volledig in de Goed! aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt (een los contact kan resulteren in ruis of een defecte werking). Fout! • Houd de audiokabels uit de buurt van de netsnoeren om storingen in het beeld en geluid te voorkomen. • Lees de handleidingen die bij uw apparaten worden geleverd voordat u begint met het maken van de aansluitingen.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een Onkyo cassettedeck In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbaar Onkyo cassettedeck kunt aansluiten. Verbind de MD/TAPE OUT aansluitingen van de CD-receiver met de INPUT (REC) aansluitingen van het cassettedeck en de MD/TAPE IN aansluitingen van de CD-receiver met de OUTPUT (PLAY) aansluitingen van het cassettedeck.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een Onkyo MD-recorder In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbare Onkyo MD-recorder kunt aansluiten. Verbind de MD/TAPE OUT aansluitingen van de CD-receiver met de INPUT (REC) aansluitingen van de MD-recorder en de MD/TAPE IN aansluitingen van de CD-receiver met de OUTPUT (PLAY) aansluitingen van het MD-recorder.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een Onkyo CD-recorder In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbare Onkyo CD-recorder kunt aansluiten. Verbind de DOCK/CDR OUT aansluitingen van de CD-receiver met de INPUT (REC) aansluitingen van de CDrecorder en de DOCK/CDR IN aansluitingen van de CD-receiver met de OUTPUT (PLAY) aansluitingen van de CDrecorder.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een apparaat met een digitale audio-uitgang (alleen voor de CR-715DAB) In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een apparaat met een optische digitale audio-uitgang kunt aansluiten, zoals een CD-recorder, MD-recorder, videospelconsole, satelliettuner of personal computer. Verbind de OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van de CD-receiver met een optische digitale audio-uitgang van het andere apparaat.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een Onkyo RI-dock (interactieve afstandsbedieningdock) In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbare Onkyo RI-dock (interactieve afstandsbedieningsdock) kunt aansluiten. Verbind de DOCK/CDR IN aansluitingen met de AUDIO OUT aansluitingen van de RI-dock.
Aansluiten van andere apparaten—Vervolg Aansluiten van een draagbaar audio-apparaat In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u een los verkrijgbaar audio-apparaat (bijv. een MP3-speler, MD-speler of CDspeler) kunt aansluiten. Verbind de LINE 2 IN aansluiting op het voorpaneel van de CD-receiver met de uitgangsaansluiting van het audioapparaat. Afhankelijk van het type uitgangsaansluiting op het audio-apparaat, kan het nodig zijn dat u een geschikte kabel moet aanschaffen.
Eerste instellingen Instellen van de klok met de AccuClock-functie Om de AccuClock-functie te gebruiken, moet de CD-receiver RDS-radiozenders kunnen ontvangen, wat betekent dat er een FM-antenne aangesloten moet zijn. Zorg dat er een FM-antenne is aangesloten voordat u deze functie probeert te gebruiken (zie blz. 14). De allereerste keer dat u de CD-receiver aanzet zal de AccuClock-functie de klok automatisch instellen op basis van de CT-informatie (klokinformatie) in de RDS radio-uitzendingen.
Basisbediening STANDBY/ ON STANDBY indicator STANDBY/ON INPUT / VOLUME VOLUME / PHONES INPUT Inschakelen van de CD-receiver CD-receiver Afstandsbediening Druk op de [STANDBY/ON] toets van de CD-receiver of de afstandsbediening om de CD-receiver in te schakelen. De STANDBY indicator zal doven. Druk nog een keer op de [STANDBY/ON] toets om de CD-receiver in de ruststand (standby) te zetten. De STANDBY indicator licht op.
Basisbediening—Vervolg TONE / ENTER S.BASS MUTING DIRECT TONE Instellen van de lage en hoge tonen 1 Druk op de [TONE] toets om de lagetoneninstelfunctie te kiezen. 2 Gebruik de vorige en volgende [ ]/[ ] toetsen om de lage tonen in te stellen. De standaardinstelling is “±0”. U kunt de lage en hoge tonen instellen tussen –3 en +3. Druk op [ENTER] en gebruik dan de vorige en volgende [ ]/[ ] toetsen om de hoge tonen in te stellen.
Basisbediening—Vervolg Veranderen van de ingangsaanduiding U kunt zelf kiezen welke naam wordt weergegeven wanneer een ingangsbron wordt geselecteerd, zodat de naam overeenkomt met het type apparaat dat op de MD/TAPE IN, DOCK/CDR IN of DIGITAL IN (alleen voor de CR715DAB) is aangesloten. Wanneer u een Onkyo -compatibel apparaat aansluit, is het van belang dat u de ingangsbronnaam kiest die overeenkomt met het type apparaat, zodat een juiste werking van de wordt verkregen.
Afspelen van een CD Display Disclade / 1 Druk op de uitwerptoets [ ] om de disclade te openen. Tip; Als u op de uitwerptoets [ ] drukt terwijl de CD-receiver in de ruststand (standby) staat, wordt de CD-receiver ingeschakeld en gaat de disclade open. 2 Leg de CD in de lade met de labelkant naar boven. Een 8-cm CD moet in het midden van de lade worden gelegd. 3 Druk op de weergave/pauzetoets [ / ] om te beginnen met afspelen. De dislade gaat dicht en het afspelen begint.
Afspelen van een CD—Vervolg Gebruik van de afstandsbediening Gebruik de cijfertoetsen zoals aangegeven in de voorbeelden hieronder om de muziekstukken te kiezen U wilt kiezen: Muziekstuk nr. 8 Druk hierop om meer CD-informatie te zien Druk op: Druk hierop voor versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave Muziekstuk nr. 10 Muziekstuk nr. 34 Bij MP3-CD’s kunt u met deze toetsen bestanden kiezen in de huidige map.
Afspelen van een CD—Vervolg Kiezen van MP3-bestanden Op een MP3-CD kunnen de MP3-bestanden in een hiërarchische structuur gerangschikt zijn met mappen die bestanden en onderliggende mappen bevatten, zoals hieronder is aangegeven. Op de CD-receiver zijn twee modi beschikbaar voor het kiezen van MP3-bestanden: de Navigation-modus en de All Folder-modus. In de Navigation-modus kunt u MP3-bestanden kiezen door de mappenhiërarchie te doorlopen, d.w.z.
Afspelen van een CD—Vervolg Kiezen van MP3-bestanden in de All Folder-modus Cijfertoetsen FOLDER / ENTER In de All Folder-modus hoeft u niet door de mappenhiërarchie te navigeren omdat alle mappen die MP3-bestanden bevatten op hetzelfde niveau verschijnen. Als willekeurige weergave ingeschakeld is, drukt u op de [YES/MODE] toets om de willekeurige weergavefunctie te annuleren voordat u doorgaat. 1 2 Druk terwijl het afspelen is gestopt de [FOLDER] toets gedurende 2 seconden in.
Afspelen van een CD—Vervolg Afspelen van de MP3-bestanden in een bepaalde map DISPLAY / YES/MODE ENTER Gewoonlijk worden alle MP3-bestanden in alle mappen op de disc afgespeeld. Bij 1-map weergave worden alleen de MP3-bestanden in de opgegeven map afgespeeld. 1 Druk enkele malen op de [YES/ MODE] toets totdat de 1FOLDER indicator verschijnt. 1FOLDER indicator 2 3 Gebruik de vorige en volgende [ ]/[ ] toetsen om de map te kiezen. U kunt elke map kiezen die MP3bestanden bevat.
Afspelen van een CD—Vervolg Geheugenweergave Om MP3-bestanden te kiezen voor geheugenweergave: Met de geheugenweergavefunctie kunt u een afspeellijst maken van in totaal 25 muziekstukken. In de Navigation-modus volgt u de stappen 1–4 op blz. 30. In de All Foldermodus volgt u de stappen 1–4 op blz. 31. Muziekstukken van de afspeellijst verwijderen: Cijfertoetsen (zie blz. 29). (Deze toetsen werken niet tijdens geheugenweergave.) Druk op de [CLEAR] toets.
Afspelen van een CD—Vervolg Druk enkele malen op de [REPEAT] toets totdat de REPEAT of REPEAT 1 indicator in het display verschijnt. REPEAT of REPEAT 1 indicator REPEAT YES/MODE/ SHUFFLE De Repeat-1 herhaalde weergave kan niet gecombineerd worden met geheugenweergave, willekeurige weergave of 1-map weergave. Willekeurige weergave Bij willekeurige weergave worden alle muziekstukken op de disc in een willekeurige volgorde afgespeeld.
Afspelen van een CD—Vervolg 3 4 5 Druk op [ENTER]. Gebruik de vorige en volgende [ ]/[ ] toetsen om de gewenste optie te kiezen. Druk op [ENTER]. Wanneer de instelling is voltooid, verschijnt “Complete” in het display. Om de procedure tussentijds te onderbreken, drukt u op de [MENU/NO] toets. Voorkeursinstellingen In deze paragraaf wordt de naam van iedere instelling gevolgd door de instelopties. De standaard instelling wordt vetgedrukt aangegeven.
Luisteren naar de radio Afstemmen op FM-radiozenders 1 Druk enkele malen op de [BAND] toets om FM te kiezen. 2 Druk enkele malen op de [YES/ MODE] toets om automatische of handmatige afstemming te kiezen. YES/MODE TUN/ TUN • Automatische afstemming De AUTO indicator licht op en stereo-ontvangst is mogelijk. BAND • Handmatige afstemming De AUTO indicator licht niet op en de radio-ontvangst is in mono.. AUTO indicator Wanneer op een zender is afgestemd, licht de indicator op.
Luisteren naar de radio—Vervolg Weergeven van radio-informatie DISPLAY Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets van de afstandsbediening om meer radio-informatie weer te geven. FM/DAB*1 Frequentie Naam van voorkeurzender*2 *1 Alleen voor de CR-715DAB *2 Als de gekozen voorkeurzender geen naam heeft, geeft het apparaat “No Name” aan en vervolgens de frequentie. Zie “Naamgeving van de voorkeurzenders” op blz. 44.
Luisteren naar de radio—Vervolg Luisteren naar de DAB digitale radio (alleen voor de CR-715DAB) Wanneer u de eerste maal DAB kiest MENU/NO/ CLEAR / ENTER De eerste maal dat u DAB kiest, zal de automatische afstemfunctie automatisch de DAB Band III en de LBand doorlopen op zoek naar de multiplexen (d.w.z. zenders) die u in uw gebied beschikbaar zijn. Zodra het zoeken is voltooid, zal er worden afgestemd op de eerste zender die gevonden is.
Luisteren naar de radio—Vervolg gebruiken om deze voorkeurzenders te kiezen wanneer het apparaat in de voorkeurzender-gebruiksstand staat. Om DAB-zenders te kiezen, selecteert u DAB als de ingangsbron en dan drukt u de stoptoets [ ] 3 seconden in totdat “Station Mode” op het display verschijnt. DISPLAY Visualizar información de radio DAB TUN/ TUN Pulse varias veces el botón [DISPLAY] del mando a distancia para visualizar más información de la emisora DAB seleccionada.
Luisteren naar de radio—Vervolg DAB-instellingen MENU/NO/ CLEAR / Gebruik de volgende functies en instellingen om de DAB digitale radio naar wens in te stellen. 1 2 Druk op de [MENU/NO] toets. Utilice los botones Anterior y Siguiente [ ]/[ ] para seleccionar el elemento que desea ajustar y luego pulse [ENTER]. Los elementos se explican a continuación. ■ Preset Write? Selecteer dit onderdeel om de huidige DAB-zender in het geheugen vast te leggen. Zie “Handmatig vastleggen van FM/DAB-zenders” op blz.
Luisteren naar de radio—Vervolg Automatisch vastleggen van FM-zenders (automatische zenderopslag) Met de automatische zenderopslagfunctie kunt u automatisch alle FM-radiozenders die in uw gebied beschikbaar zijn in een keer in het geheugen vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren.
Luisteren naar de radio—Vervolg Handmatig vastleggen van FM/DAB-zenders Met de voorkeurzenderschrijffunctie kunt u handmatig de gewenste FM- en DAB-radiozenders vastleggen. Nadat de zenders eenmaal in het geheugen zijn vastgelegd, hoeft u er niet meer telkens met de hand op af te stemmen wanneer u naar een van de zenders wilt luisteren. FM-zenders kunnen ook automatisch worden vastgelegd (zie blz. 41).
Luisteren naar de radio—Vervolg Kiezen van vastgelegde voorkeurzenders U moet de gewenste zenders als voorkeurzenders in het geheugen vastleggen voordat u de zenders kunt kiezen. (zie pagina 41 en 42). U kunt ook de cijfertoetsen gebruiken om de voorkeurzenders te kiezen, zoals aangegeven in de voorbeelden hieronder. U wilt kiezen: Druk op: Voorkeurzenders nr. 8 INPUT / Cijfertoetsen BAND of 2 of Voorkeurzenders nr. 22 Wordt gebruikt bij het invoeren van nummers boven de 10.
Luisteren naar de radio—Vervolg Naamgeving van de voorkeurzenders Opmerking: Niet alle symbolen kunnen met de cijfertoetsen worden ingevoerd. Gebruik de vorige en volgende [ ]/[ ] toetsen voor toegang tot alle symbolen. Nadat u het gewenste teken hebt gevonden, drukt u op [ENTER] en kiest dan het volgende teken. U kunt de voorkeurzenders van een naam voorzien zodat ze gemakkelijk herkenbaar zijn. De naam kan uit maximaal acht tekens bestaan.
Luisteren naar de radio—Vervolg Kopiëren van voorkeurzenders Met de Preset Copy kopieerfunctie kunt u uw voorkeurzenders in de gewenste volgorde rangschikken. Wanneer u een voorkeurzender kopieert, zal tevens de naam van de zender gekopieerd worden. 5 Druk op [ENTER] om de voorkeurzender te kopiëren. Als er geen zender op de bestemmingsplaats is vastgelegd, wordt de voorkeurzender gekopieerd en verschijnt “Complete” in het display.
Luisteren naar de radio—Vervolg De naam van een voorkeurzender wissen 1 Kies de voorkeurzender waarvan u de naam wilt wissen (zie blz. 43). 2 Druk op de [MENU/NO] toets en gebruik dan de vorige en volgende [ ]/[ ] toetsen om “NameErase?” te selecteren. 3 Druk op de [YES/MODE] toets om de naam van de voorkeurzender te wissen. De naam van de voorkeurzender wordt gewist en “Complete” verschijnt in het display. U kunt ook de bedieningsorganen op het voorpaneel gebruiken.
Instellen van de klok Instellen van de AccuClock voor gebruik van een bepaalde zender De AccuClock-functie gebruikt normaal gesproken de FM-zender met het sterkste signaal om de klok in te stellen. Als de klok niet correct ingesteld kan worden met die zender, kunt u opgeven welke FM-zender de AccuClock-functie moet gebruiken. Dit moet een FM-zender zijn die RDS CT (kloktijd)-informatie ondersteunt. 1 Druk op de [TIMER] toets. “Clock” verschijnt in het display.
Instellen van de klok—Vervolg Handmatig instellen van de klok U kunt de tijd in het 12-uurs of het 24-uurs tijdsysteem aangeven. STANDBY/ON 7 CLOCK CALL Cijfertoetsen Gebruik de vorige en volgende [ ]/[ ] toetsen om de tijd in te stellen. U kunt ook de cijfertoetsen op de afstandsbediening gebruiken om de tijd in te stellen. DISPLAY TIMER / MENU/NO/ CLEAR Bij het 12-uurs tijdsysteem moet u de [>10] toets op de afstandsbediening gebruiken om AM (voormiddag) of PM (namiddag) te kiezen.
Gebruik van de timers De CD-receiver heeft vijf timers; vier programmeerbare timers voor automatische weergave en opname, en een sluimertimer voor het uitschakelen van de CD-receiver nadat een opgegeven tijdsperiode is verstreken. De timers kunnen gebruikt worden met Onkyo apparaten die via op de CD-receiver zijn aangesloten (zie pagina 18 t/m 21 voor verdere informatie). Betreffende de timers Hierna worden de diverse instellingen voor de vier programmeerbare timers beschreven. Zie blz.
Gebruik van de timers—Vervolg Programmeren van een timer Opmerkingen: • U moet de klok instellen voordat u de timers kunt programmeren. • Als u een timer wilt programmeren voor het inschakelen van de radio, dient u ervoor te zorgen dat de gewenste zender als voorkeurzender in het geheugen is vastgelegd. (Zie pagina 41 en 42.
Gebruik van de timers—Vervolg 7 Als u Once hebt gekozen, gebruikt u de vorige en volgende [ ]/ [ ] toetsen om de dag van de week te kiezen en dan drukt u op [ENTER]. U kunt kiezen uit: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI of SAT. 11 Gebruik de vorige en volgende [ ]/[ ] toetsen om de Off-tijd op te geven en druk dan op [ENTER].
Gebruik van de timers—Vervolg In- en uitschakelen van de timers Nadat een timer eenmaal is geprogrammeerd, kunt u deze naar wens in- en uitschakelen. Bijvoorbeeld, als u op vakantie gaat, kunt u de timer die u gebruikt als wekker uitschakelen. TIMER MENU/NO/ CLEAR / ENTER 1 Druk enkele malen op de [TIMER] toets om timer 1, 2, 3 of 4 te kiezen. Wanneer een timer geprogrammeerd is, verschijnt het nummer van de timer in het display.
Gebruik van de timers—Vervolg Gebruik van de sluimertimer Met de sluimertimer kunt u de CD-receiver zo instellen dat deze automatisch na het verstrijken van een bepaalde tijdsperiode wordt uitgeschakeld. SLEEP Controleren van de resterende sluimertijd Druk op de [SLEEP] toets om de resterende sluimertijd te controleren. Als u op de [SLEEP] toets drukt terwijl de resterende sluimertijd in het display wordt aangegeven, zal de sluimertijd met 10 minuten verlaagd worden.
Verhelpen van storingen Raadpleeg dit hoofdstuk als u een probleem hebt met uw CD-receiver. Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer dan eerst om de AV-receiver in de begintoestand terug te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo handelaar. Om de CD-receiver op de fabrieksinstellingen terug te zetten, schakelt u het apparaat in, houdt dan de [ ] toets ingedrukt en drukt dan tegelijkertijd op de [STANDBY/ON] toets.
Verhelpen van storingen—Vervolg Afspelen van CD’s Overslaan van geluid • De CD-receiver staat blootgesteld aan trillingen of de disc is bekrast of vuil (zie blz. 13). Er kunnen geen muziekstukken aan de afspeellijst voor geheugenweergave worden toegevoegd. • Controleer of er wel een disc in de CD-receiver is. U kunt ook alleen maar geldige muziekstuknummers invoeren. Bijvoorbeeld, als er 11 muziekstukken op een CD zijn kunt u niet muziekstuk nr. 12 invoeren. De disc wordt niet afgespeeld.
Verhelpen van storingen—Vervolg Externe apparatuur De interactieve bediening met andere Onkyo -compatibele apparaten werkt niet goed. • Controleer of de -kabel en de analoge audiokabels goed zijn aangesloten (zie pagina 18 t/m 22). Het is niet voldoende wanneer alleen een -kabel aangesloten is. • Controleer of de ingangsaanduiding overeenkomt met het type apparaat dat u op de CD-receiver hebt aangesloten (zie blz. 27).
Technische gegevens Algemeen Stroomvoorziening: Stroomverbruik: Stroomverbruik bij standby: AC 230 V, 50 Hz 42 W 0,38 W Afmetingen (B × H × D): 205 × 116 × 335 mm Gewicht: 4,6 kg Audio-ingangen Digitale ingangen: Analoge ingangen: CR-715DAB: 1 (optical) 4 (LINE1, LINE2, MD/TAPE, DOCK/CDR) Audio-uitgangen Analoge uitgangen: Subwoofer pre-uitgangen: Luidsprekeruitgangen: Hoofdtelefoon: 2 (MD/TAPE, DOCK/CDR) 1 2 1 Versterker-gedeelte Vermogen: Totale harmonische vervorming: Dempingsfactor: Ingangsgev
Memo Nl-58
Memo Nl-59
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.