CD HiFi MINI SYSTEM SYSTEME AMPLI-TUNER CD CS-265 CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning English Français Español Italiano Deutsch Nederlands Svenska En Fr Es It De Nl Sv
Getting Started.............. En-2 CD HiFi MINI SYSTEM SYSTEME AMPLI-TUNER CD CS-265 CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Instruction Manual Thank you for purchasing an Onkyo CD HiFi Mini System. Please read this manual thoroughly before making any connections and plugging it in. Following the instructions in this manual will enable you to obtain optimum performance and listening enjoyment from your new CD HiFi Mini System. Please retain this manual for future reference. Connections................
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Precautions 1. Recording Copyright—Unless it’s for personal use only, recording copyrighted material is illegal without the permission of the copyright holder. 2. AC Fuse—The AC fuse inside the unit is not userserviceable. If you cannot turn on the unit, contact your Onkyo dealer. 3. Care—Occasionally you should dust the unit all over with a soft cloth. For stubborn stains, use a soft cloth dampened with a weak solution of mild detergent and water. Dry the unit immediately afterwards with a clean cloth.
Precautions—Continued THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. For European models WEEE http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf The label on the right is applied on the rear panel. 1. This unit is a CLASS 1 LASER PRODUCT and employs a laser inside the cabinet. 2. To prevent the laser from being exposed, do not remove the cover. Refer servicing to qualified personnel.
Precautions—Continued Con la presente Onkyo Corporation dichiara che questo CR-265 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Ar šo Onkyo Corporation deklarē, ka CR-265 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Šiuo Onkyo Corporation deklaruoja, kad šis CR-265 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Package Contents Make sure you have the following items: Installation Location This unit and its remote controller might become discolored by ultraviolet or other light components if you use them in direct sunlight, or under fluorescent lighting or germicidal lamp. CD Receiver (CR-265) Remote controller (RC-892S) Indoor FM antenna Power cord (Plug type varies from country to country.) Replacing the Battery Speakers (D-T25) Use only a battery of the same type (CR2025).
Features CD *1 • Play audio CDs, MP3 CDs (CD-R and CD-RW) • RANDOM/REPEAT playback mode USB Flash Drive iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Contents Getting Started Playing Your iPod/iPhone/iPad Important Safety Instructions.........................2 Precautions....................................................3 Package Contents .........................................6 Using the Included Floor Pads for speakers..................................................6 Using the Remote Controller .....................6 Replacing the Battery ................................6 Features ........................................................
Getting to Know the CD receiver Top and Front Panels Top Panel a b c d e f g h i Front Panel j k l m n o For detailed information, see the pages in parentheses.
Getting to Know the CD receiver—Continued Display ab c d e f l a b c d e f g h i g h n m SLEEP indicator Play 1 and Pause 3 indicators USB indicator MP3 indicator indicators FOLDER indicator S.
Getting to Know the CD receiver—Continued Remote Controller a k b l c m n o d e p f q g r s t h i j For detailed information, see the pages in parentheses.
Disc (Audio CD and MP3) and USB Flash Drive (MP3) Notes Precautions for Playback Playback from USB Flash Drives Compact discs (CDs) with the following logo on the label surface can be used. Do not use discs designed for purposes other than audio, such as CD-ROMs for PC use. Abnormal noise could damage the CD receiver and/or speakers. • The CD receiver does not support playback from audio player units and smartphones that are not USB mass storage devices.
Disc (Audio CD and MP3) and USB Flash Drive (MP3) Notes—Continued Precautions for Rental Discs Do not use discs with residue from cellophane tape, rental discs with labels which are peeling off, or discs with decorative labels. This type of disc could get stuck in the CD receiver, or could damage the CD receiver. Precautions for Inkjet Printable Discs Do not leave a CD-R/CD-RW having a label printed with an inkjet printer in the CD receiver for a long time.
Connecting FM Antenna This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna. The CD receiver won’t pick up any radio signals if no antenna is connected, so you must connect the antenna to use the tuner. Caution: • Be careful not to injure yourself when using thumbtacks. Insert the plug fully into the jack. Thumbtacks, etc.
Connecting Speakers Right speaker Left speaker Speaker cable Red line side CD receiver Remove the precut insulation from the ends of the speaker cables, and twist the bare wires tightly. Push the lever to open the hole, insert the bare wire into the hole, and then release the lever. Make sure that the speaker terminals are gripping the bare wires, not the insulation. Note: • Connect the right speaker to the CD receiver’s right (R) SPEAKERS terminals.
Connecting Other Components Portable audio player CD receiver Analog audio cable (RCA) RCA/Mini plug cable To wall outlet (Plug type varies from country to country.) TV Turntable About Connections Connecting the Power Cord • Before making any connections, read the manuals supplied with your other components. • Don’t connect the power cord until you’ve completed and double-checked all connections. Push plugs in all the way to make good connections (loose connections can cause noise or malfunctions).
Basic Operations This manual describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. Turning On the CD receiver Press the [8] button. You can also use the [8] button on the CD receiver. The CD receiver is turned on, and the display lights up. Press the button again to turn it off (standby mode). If your iPod/iPhone/iPad is connected to the CD receiver in standby mode, “Charging” will appear on the display of the CD receiver and the iPod/iPhone/iPad will be charged.
Basic Operations—Continued Using Super Bass Press the [S.BASS] button. The setting will alternate as follows each time you press the button. S.Bass Off S.Bass 1 S.Bass 2 The S.BASS indicator lights up if S.Bass 1 or S.Bass 2 is selected. The super bass component will be emphasized as the number increases. Note: • S.Bass cannot be simultaneously enabled with Bass and Treble. The settings for Bass and Treble are effective only when S.Bass is off. If you select S.Bass1 or S.
Playing CDs This manual describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. Playing CDs 1 MP3 disc After the disc is loaded, the disc name appears, then the following information appears. Press the [DISPLAY] button to display the disc name. Press the CD receiver’s [0] button to open the disc tray. Tip: • Pressing the [0] button while the CD receiver is on Standby will turn on the CD receiver and open the disc tray. 2 Place CD on the tray with the label-side facing up.
Playing CDs—Continued Selecting a Folder or File on an MP3 Disc 1 While playback is stopped, press the [q]/ [w] buttons to select a folder. The name of the folder will appear. Press the [q] button to select the previous folder, and press the [w] button to select the next folder. To play back from the first song of the folder, skip to step 3. 2 Use the arrow [e]/[r] buttons to select the MP3 files within the folder. The name of the MP3 file inside the folder is displayed.
Playing CDs—Continued ■ Viewing Songs in Memory While the unit is stopped, press the [5]/[4] buttons. ■ Deleting Songs in Memory While the unit is stopped, press the [CLEAR] button. Press the [CLEAR] button repeatedly to delete songs in memory starting from the one stored most recently. If you cancel memory playback, all songs stored in memory will be deleted. ■ Canceling Memory Playback Press the [MODE] button to turn off the “MEMORY” indicator.
Playing Your iPod/iPhone/iPad This manual describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. • Before using your iPod/iPhone/iPad with the CD receiver, be sure to update your iPod/iPhone/iPad with the latest software. • Depending on your iPod/iPhone/iPad, or the type of content being played, some functions may not work as expected. Playing an iPod/iPhone/iPad via USB 3 Press the Play/Pause [1/3] button. Playback starts.
Wireless Playback via Bluetooth The CD receiver enables you to wirelessly play music from your Bluetooth-enabled smartphone, tablet, mobile music player, or personal computer via Bluetooth. To play back music via Bluetooth, you must first pair the CD receiver with your Bluetooth-enabled device to register the CD receiver on the device. Once pairing is done, the pairing information is stored in both devices and you will not need to repeat the pairing process.
Wireless Playback via Bluetooth—Continued 3 Use the [q]/[w] buttons to select “On,” then press the [ENTER] button. The Auto Change function is now enabled. To disable the Auto Change function, select “Off,” then press the [ENTER] button. Note: • The factory default for the Auto Change function is “On.” If you do not want the CD receiver to automatically change the input source to Bluetooth each time you turn on the power to a Bluetoothenabled device, disable the Auto Change function.
Wireless Playback via Bluetooth—Continued • Some devices may not be able to pair or connect by touch (NFC). In such a case, try to establish the connection manually (see page 23). • Do not leave the NFC/Bluetooth-enabled smartphone or tablet on the NFC mark on the CD receiver. NFC function will conflict with CD receiver’s operations.
Listening to the Radio This manual describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. Tuning into FM Radio Stations 1 2 Press the [TUNER] button to change the input source to FM. While observing the display, press the [e TUNING]/[TUNING r] buttons to tune in a station. Each time you press a TUNING button, the frequency changes 0.05 MHz steps. If you press and hold a TUNING button, the frequency will change continuously.
Listening to the Radio—Continued Selecting Preset Stations You must store some presets before you can select them (see page 26). 1 2 Press the [TUNER] button to change the input source to FM. The preset you selected the last time you listened to the radio will be selected. Use the [7]/[6] buttons to select a preset. Note: • If the signal from an RDS station is weak, RDS data may be displayed intermittently or not at all. • The message “Waiting…” may appear while the RT data is being received.
Playing a USB Flash Drive This manual describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. 1 Press the [USB] button to change the input source to “USB/iPod.” 2 Insert a USB flash drive in the USB port. Playing an External Device Playing Back from an External Device Connected to the LINE IN Jacks 1 Press the [LINE] button to change the input source to “LINE.” 2 Play back the external device.
Setting the Clock Using the Timer This manual describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. 1 Press the [TIMER] button repeatedly to display “Clock.” If the clock has not been set yet, only “Clock” will appear. 2 3 Press the [ENTER] button. Tue Wed Thu Fri The CD receiver features a sleep timer that places the unit into power standby mode after a specified period of time.
Using the Timer—Continued 3 Use the [q]/[w] buttons to select a playback device, then press the [ENTER] button. For a playback device, you can select from CD, USB/iPad, FM, and LINE. If you select an option other than FM, skip to step 5. 4 Use the [q]/[w]buttons to select the desired preset number, then press the [ENTER] button. 5 Use the [q]/[w] buttons to set the timer frequency to everyday, every specified day(s) of the week, or once. Then press the [ENTER] button.
Troubleshooting If you have any trouble using the CD receiver, look for a solution in this section. Resetting the CD receiver If you can’t resolve the issue yourself, try resetting the CD receiver before contacting your Onkyo dealer. To reset the receiver to its factory defaults, turn it off and, while holding down the CD receiver’s [2] button, press the [8] button for more than two seconds. When the display indicates “Reset”, release the buttons. After a while, the CD receiver will enter standby mode.
Troubleshooting—Continued Audio output is intermittent when the CD receiver is subjected to vibration. • The CD receiver is not a portable device. Use it in a location that’s not subject to shock or vibration. • Make sure that the included floor pads are attached to the speakers (see page 6). Headphones output is intermittent or there’s no sound. • Make sure that the headphones cable is not broken or damaged. Also, clean the headphones plug. See your headphones’ instruction manual for cleaning information.
Troubleshooting—Continued Can’t recharge the iPod/iPhone/iPad. • Check if “iPod”, “iPhone” or “iPad” appears on the display of the CD receiver. If “No USB” appears, disconnect and then connect your iPod/iPhone/iPad. • Use the USB cable included in your iPod/iPhone/iPad package to connect your device. Make sure that the cable is not damaged.
Troubleshooting—Continued Tuner Reception is noisy, stereo FM reception suffers from hiss, the Auto Preset function doesn’t preset all stations, or the FM ST indicator doesn’t light up when tuned to a stereo FM station. • • • • • • • Check the antenna connections (see page 14). Change the position of the antenna (see page 14). Move the CD receiver away from a nearby TV or computer. Cars or airplanes can cause noisy interference.
Specifications Amplifier Speakers D-T25 Rated output power 2ch × 20 W (6 Ω, 1 kHz, 2ch driven) (IEC) THD + N (total harmonic distortion + N ) 10% (Power Rated) 0.
Memo En-36
Français Premiers pas ................... Fr-2 CD HiFi MINI SYSTEM SYSTEME AMPLI-TUNER CD CS-265 CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur un système d’Ampli-tuner CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau système d’Ampli-tuner CD.
DANGER: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Précautions—suite – Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil. Si de la condensation se produit, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant deux ou trois heures à la température de la pièce. Cet appareil contient un système laser à semiconducteurs et est classé parmi les « PRODUITS LASER DE CLASSE 1 ».
Précautions—suite Avant toute utilisation de vos nouvelles enceintes • Placez les enceintes sur des surfaces robustes et planes. En les plaçant sur des surfaces irrégulières ou instables, elles risquent de tomber et de provoquer des dommages et la qualité du son s’en trouvera affectée. • La présence d’eau ou d’autres liquides est fortement déconseillée à proximité des enceintes. Si un liquide se renverse sur celles-ci, cela peut endommager les haut-parleurs grave et aigu qui se trouvent à l’intérieur.
Contenu de l’emballage Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants : Ampli-tuner lecteur de CD (CR-265) Télécommande (RC-892S) Antenne FM intérieure Câble d’alimentation (le type de fiche dépend du pays.) Emplacement d’installation N’exposez pas en permanence cet appareil et sa télécommande à la lumière directe du soleil, à des éclairages néon ou des lampes antibactériennes car les rayons ultraviolets ou d’autres composants risqueraient de décolorer leur finition.
Caractéristiques CD *1 • Lit les CD audio, CD MP3 (CD-R et CD-RW) • Mode de lecture RANDOM/REPEAT Clé USB Flash Drive iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Sommaire Premiers pas Remarques importantes pour votre sécurité .......................................................2 Précautions....................................................3 Contenu de l’emballage.................................6 Utilisation des patins de protection inclus pour les enceintes ...................................6 Utilisation de la télécommande..................6 Remplacement de la pile ...........................6 Caractéristiques.............................................
Présentation du Ampli-tuner lecteur de CD Panneau supérieur et façade Panneau supérieur a b c d e f g h i Panneau avant j k l m n o Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Présentation du Ampli-tuner lecteur de CD—suite Affichage ab c d e f l a b c d e f g h i g h n m Témoin SLEEP Témoins de lecture 1 et pause 3 Témoin USB Témoin MP3 Témoins Témoin FOLDER Témoin S.
Présentation du Ampli-tuner lecteur de CD—suite Télécommande a k b l c m n o d e p f q g r s t h i j Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Notes sur les disques (Audio CD et MP3) et clés USB (MP3) Précautions de lecture Lecture à partir de clés USB Les disques compacts (CD) portant le logo suivant peuvent être utilisés. N’utilisez pas de disques non conçus pour l’audio comme des CD-ROM pour PC. Cela produirait un bruit anormal qui risquerait d’endommager le Ampli-tuner lecteur de CD et/ou les enceintes.
Notes sur les disques (Audio CD et MP3) et clés USB (MP3)—suite Précautions avec les disques de location N’utilisez pas de disque comportant des restes d’adhésif, de disque de location dont l’étiquette est partiellement décollée ou de disque portant une étiquette décorative. Ce type de disque risque de rester bloqué dans le Amplituner lecteur de CD, ou de l’endommager.
Branchement de l’antenne FM Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure fournie. Le Ampli-tuner lecteur de CD ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Prudence : • Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises. Insérez la fiche à fond dans la prise. Punaises, etc.
Branchement des enceintes Enceinte droite Enceinte gauche Câble d’enceintes Côté ligne rouge Ampli-tuner lecteur de CD Enlevez la gaine prédécoupée aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible. Poussez la manette pour ouvrir l’orifice, insérez le fil nu dans le trou, puis relâchez la manette. Vérifiez que les bornes des enceintes serrent bien les fils nus et non la gaine.
Connexion d’autres éléments Lecteur audio portable (baladeur) Ampli-tuner lecteur de CD Câble audio analogique (RCA) Câble à fiches RCA/ minijack Vers prise murale (Le type de fiche dépend du pays.) Téléviseur Tourne-disque Connexions Connexion du câble d’alimentation • Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec les autres éléments. • Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions.
Fonctionnement de base Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande. Mise sous tension du Ampli-tuner lecteur de CD Appuyez sur le bouton [8]. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [8] de l’amplituner lecteur de CD. L’ampli-tuner lecteur de CD et son écran s’allument. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour mettre l’appareil hors tension (mode veille).
Fonctionnement de base—suite Remarque : • S.Bass ne peut pas être activé en même temps que Bass et Treble. Si vous appuyez sur le bouton [TONE], S.Bass sera désactivé et les réglages de Bass et Treble seront appliqués. Fonction « Super Bass » Appuyez sur le bouton [S.BASS]. Chaque pression sur ce bouton produit en alternance les réglages suivants. S.Bass Off S.Bass 1 S.Bass 2 Le témoin S.BASS s’allume quand S.Bass 1 ou S.Bass 2 est sélectionné.
Lecture de CD Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande. Lecture de CD Appuyez sur le bouton [0] du Ampli-tuner lecteur de CD pour ouvrir le tiroir. Astuce : • Une pression sur le bouton [0] quand le Ampli-tuner lecteur de CD est en veille active le Ampli-tuner lecteur de CD et ouvre le tiroir. Disque MP3 Une fois le disque chargé, le nom du disque s’affiche, puis les informations suivantes apparaissent.
Lecture de CD—suite Sélection d’un dossier ou fichier sur un disque MP3 1 Quand la lecture est à l’arrêt, utilisez les boutons [q]/[w] pour sélectionner un dossier. Le nom du dossier s’affichent. Appuyez sur le bouton [q] pour sélectionner un dossier à un niveau supérieur, ou sur le bouton [w] pour sélectionner un dossier à un niveau inférieur. Pour commencer la lecture à la première plage du dossier, passez directement à l’étape 3.
Lecture de CD—suite 3 Appuyez sur le bouton [1/3]. La lecture de la liste mémorisée commence. Vous pouvez aussi combiner la lecture de liste avec la lecture en boucle et la lecture aléatoire. ■ Vérification des morceaux de la liste Appuyez sur les boutons [5]/[4] quand la lecture est à l’arrêt. ■ Supprimer des morceaux de la liste Appuyez sur le bouton [CLEAR] quand la lecture est à l’arrêt. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [CLEAR] pour supprimer les morceaux mémorisés dans la liste.
Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone/iPad Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande. • Avant d’utiliser votre iPod/iPhone/iPad avec le Amplituner lecteur de CD, assurez-vous que votre iPod/ iPhone/iPad a bien été mis à jour avec les logiciels les plus récents. • Selon le type de données lues ou de votre iPod/ iPhone/iPad, il est possible que certaines des fonctions ne fonctionnent pas comme prévu.
Lecture sans fil via Bluetooth Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner lecteur de CD pour lire sans fil de la musique sur votre dispositif compatible Bluetooth (smartphone, tablette, baladeur audio ou ordinateur). Pour pouvoir lire des morceaux via Bluetooth, vous devez d’abord jumeler l’ampli-tuner lecteur de CD et votre dispositif Bluetooth afin d’enregistrer l’amplituner lecteur de CD sur le dispositif en question.
Lecture sans fil via Bluetooth—suite Utilisation de la fonction de changement automatique (« Auto Change ») Une fois active, la fonction Auto Change sélectionne automatiquement le signal d’entrée Bluetooth quand un dispositif Bluetooth est connecté à l’ampli-tuner lecteur de CD. 1 Mettez l’ampli-tuner lecteur de CD sous tension puis appuyez sur le bouton [ ] pour changer le signal d’entrée sur « Bluetooth ».
Lecture sans fil via Bluetooth—suite Astuce : • Quand vous placez le smartphone ou la tablette NFC contre la zone de détection de l’ampli-tuner lecteur de CD, ce dernier est mis sous tension, le signal d’entrée est réglé sur Bluetooth et une connexion Bluetooth est établie. Pour couper la connexion, placez à nouveau le dispositif en contact avec l’ampli-tuner lecteur de CD.
Écoute de la radio Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande. Réglage des stations de radio FM 1 Appuyez sur le bouton [TUNER] pour sélectionner le signal d’entrée FM. 2 Gardez un œil sur l’écran tout en appuyant sur les boutons [e TUNING]/[TUNING r] pour rechercher une station. Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de réglage (TUNING), la fréquence est modifiée par pas de 0,05 MHz.
Écoute de la radio—suite Choix d’une présélection Avant de pouvoir choisir une présélection, vous devez mémoriser des stations (voir page 26). 1 Appuyez sur le bouton [TUNER] pour sélectionner le signal d’entrée FM. La présélection sélectionnée est celle choisie la dernière fois que vous avez écouté la radio. 2 Utilisez les boutons [7]/[6] pour choisir une présélection.
Lecture d’une clé USB Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande. Lecture d’un dispositif externe Lecture d’un dispositif externe relié aux prises LINE IN 1 Appuyez sur le bouton [USB] pour sélectionner le signal d’entrée « USB/ iPod ». 1 Appuyez sur le bouton [LINE] pour sélectionner le signal d’entrée « LINE ». 2 Insérez votre clé USB dans le port USB. 2 Lancez la lecture sur le dispositif externe.
Réglage de l’horloge Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande. 1 2 3 Appuyez sur le bouton [TIMER] à plusieurs reprises pour afficher « Clock » (Horloge) à l’écran. Si l’horloge n’a pas encore été configurée, vous n’obtenez que le message « Clock » à l’écran. Utilisation de la minuterie Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande.
Utilisation de la minuterie—suite 3 Utilisez les boutons [q]/[w] pour choisir un signal d’entrée, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous pouvez choisir parmi les signaux d’entrée suivants: CD, USB/iPad, FM et LINE. Si vous sélectionnez un signal d’entrée autre que FM, passez directement à l’étape 5. 4 Utilisez les boutons [q]/[w] pour choisir le numéro de présélection voulu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’ampli-tuner CD, cherchez-en la solution dans cette section. Réinitialisation de l’ampli-tuner lecteur de CD Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, essayez d’abord d’initialiser l’ampli-tuner CD avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner CD, mettez-le sous tension et, en maintenant le bouton [2] enfoncé, appuyez sur le bouton [8] pendant au moins 2 secondes.
Dépannage—suite • S’il y a des appareils émettant des ondes radio à haute intensité près de l’ampli-tuner CD, comme un téléphone portable durant un appel, l’ampli-tuner CD peut produire du bruit. • Le mécanisme de précision d’excitation de l’ampli-tuner CD peut émettre un sifflement presque imperceptible durant la lecture ou ou la recherche de plages. Vous pouvez percevoir ce bruit dans des environnements extrêmement silencieux.
Dépannage—suite • L’iPod/iPhone/iPad peut ne pas être connecté s’il est hors tension ou s’il n’est pas assez chargé. Vérifiez l’état de votre iPod/iPhone/iPad. Le message « No USB » apparaît. • Essayez de rebrancher votre iPod/iPhone/iPad. Impossibilité de recharger l’ iPod/iPhone/iPad. • Assurez-vous que « iPod », « iPhone » ou « iPad » apparaisse à l’écran de l’ampli-tuner CD. Si « No USB » s’affiche, déconnectez puis reconnectez votre iPod/iPhone/iPad.
Dépannage—suite Tuner La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise (sifflements), la fonction de présélection automatique ne programme toutes les stations ou le témoin FM ST ne s’allume pas lorsqu’il reçoit une station FM stéréo. • • • • • • • Vérifiez les connexions de l’antenne (voir page 14). Vérifiez la position de l’antenne (voir page 14). Eloignez l’ampli-tuner CD du téléviseur ou de l’ordinateur se trouvant à proximité.
Fiche technique Amplificateur Enceintes D-T25 Puissance de sortie 2 canaux × 20 W nominale (IEC) (6 Ω, 1 kHz, 2 canal alimenté) Distorsion harmonique totale (DHT) + Bruit 10% (à la puissance spécifiée) 0,1% (1 kHz 1W) Sensibilité d’entrée et impédance 1000 mV/10 kΩ (LINE) Réponse en fréquence 30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB Commandes de +7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS) tonalité +7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE) Rapport signal/bruit 77 dB (LINE, IHF-A) Impédance des 6 - 16 Ω enceintes Type Impédance Puissance en entrée
Memo Fr-36
Español Primeros pasos.............. Es-2 CD HiFi MINI SYSTEM Conexiones .................. Es-14 CS-265 Funcionamiento básico ........................... Es-17 CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Manual de instrucciones Reproducción de CD ... Es-19 Reproducción del iPod/iPhone/iPad ......... Es-22 Reproducción inalámbrica a través de Bluetooth ..... Es-23 Muchas gracias por adquirir el sistema Receptor de CDs Onkyo.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Precauciones—Continúa – Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. – En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. – La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad.
Precauciones—Continúa Antes de utilizar sus nuevos altavoces • Coloque los altavoces sobre superficies resistentes y niveladas. Colocarlos en superficies inestables o desniveladas podría causar que cayesen y que sufriesen daños que afecten a la calidad del sonido. • No ponga agua ni ningún otro líquido cerca de los altavoces. Si se derrama líquido sobre ellos, podrán dañarse el amplificador y el transductor internos. • No utilice los altavoces con la manos húmedas o mojadas.
Contenido de la caja Asegúrese de que tiene los siguientes artículos: Receptor de CD (CR-265) Mando a distancia (RC-892S) Antena FM interior Cable de alimentación (El tipo de conector varía según el país). Ubicación de instalación Esta unidad y su mando a distancia pueden descolorase por los rayos ultravioleta u otros componentes de la luz si se utilizan a la luz directa del sol, o bajo una luz fluorescente o lámpara bacterical.
Características CD *1 • Reproduce CD de audio y CD de MP3 (CD-R y CD-RW) • Modo de reproducción RANDOM/REPEAT Unidad USB iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
Contenido Primeros pasos Reproducción del iPod/iPhone/iPad Instrucciones de seguridad importantes........2 Precauciones.................................................3 Contenido de la caja......................................6 Uso de las almohadillas para el suelo incluidas para los altavoces ....................6 Uso del mando a distancia ........................6 Cómo cambiar las pilas .............................6 Características...............................................
Introducción al Receptor de CD Paneles superior y frontal Panel superior a b c d e f g h i Panel frontal j k l m n o Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Introducción al Receptor de CD—Continúa Pantalla ab c d e f l a b c d e f g h i g h n m Indicador SLEEP Indicadores Reproducir 1 y Pausa 3 Indicador USB Indicador MP3 Indicadores Indicador FOLDER Indicador S.
Introducción al Receptor de CD—Continúa Mando a distancia a k b l c m n o d e p f q g r s t h i j Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Notas sobre los discos (CD de audio y MP3) y las unidades USB (MP3) Precauciones para la reproducción Reproducción desde unidades USB Se pueden utilizar discos compactos (CD) con el siguiente logotipo en la superficie de la etiqueta. No utilice discos diseñados para otro propósito que no sea el audio, como CD-ROM para su uso en PC. Un ruido anómalo podría dañar el Receptor de CD y/o los altavoces.
Notas sobre los discos (CD de audio y MP3) y las unidades USB (MP3)—Continúa Precauciones para discos de alquiler No utilice discos con residuos de cinta de pegar, discos de alquiler con etiquetas despegadas o discos con etiquetas decorativas. Este tipo de disco podría atascarse en el Receptor de CD o dañar el Receptor de CD.
Conexión de la antena FM En esta sección se describe cómo conectar la antena FM interior incluida. El Receptor de CD no recibirá ninguna señal de radio si no hay una antena conectada, por lo que debe conectar la antena para utilizar el sintonizador. Precaución: • Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar las chinchetas. Introduzca el conector completamente en la clavija. Chinchetas, etc.
Conexión de los altavoces Altavoz derecho Altavoz izquierdo Cable del altavoz Lado de línea roja Receptor de CD Retire el aislamiento precortado de los extremos de los cables del altavoz y trence los cables pelados con firmeza. Presione la palanca para abrir el orificio, introduzca el cable pelado en el orificio y suelte la palanca. Asegúrese de que los terminales del altavoz sujetan los cables pelados y no el aislamiento.
Conexión de otros componentes Reproductor de audio portátil Receptor de CD Cable de audio analógico (RCA) Cable de RCA/ conector mini A la toma de corriente (El tipo de conector varía según el país). TV Giradiscos Acerca de las conexiones Conexión del cable de alimentación • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales proporcionados con los demás componentes. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya completado y revisado todas las conexiones.
Funcionamiento básico En este manual se describe el procedimiento de uso con el mando a distancia, a menos que se especifique lo contrario. Encendido del Receptor de CD Pulse el botón [8]. También puede utilizar el botón [8] del receptor de CD. El receptor de CD se enciende y la pantalla se ilumina. Vuelva a pulsar el botón para apagarlo (modo de espera).
Funcionamiento básico—Continúa Nota: • S.Bass no se puede activar simultáneamente con Bass y Treble. Si pulsa el botón [TONE], S.Bass se ajustará en desactivado y se aplicarán los ajustes para Bass y Treble. Uso de la función Super Bass Pulse el botón [S.BASS]. El ajuste cambiará de la siguiente forma cada vez que pulse el botón. S.Bass Off S.Bass 1 S.Bass 2 El indicador S.BASS se ilumina si S.Bass 1 o S.Bass 2 está seleccionado. El componente Super Bass se enfatizará a medida que aumente el número.
Reproducción de CD En este manual se describe el procedimiento de uso con el mando a distancia, a menos que se especifique lo contrario. Disco MP3 Una vez cargado el disco, aparece el nombre del disco y la información siguiente. Pulse el botón [DISPLAY] para visualizar el nombre del disco. Reproducción de CD Pulse el botón [0] del Receptor de CD para abrir la bandeja de disco.
Reproducción de CD—Continúa Selección de una carpeta o archivo en un disco MP3 1 Con la reproducción parada, pulse los botones [q]/[w] para seleccionar una carpeta. Aparecerá el nombre de la carpeta. Pulse el botón [q] para seleccionar la carpeta anterior o el botón [w] para seleccionar la carpeta siguiente. Para reproducir desde la primera canción de la carpeta, salte al paso 3. 2 Utilice los botones de flecha [e]/[r] para seleccionar los archivos MP3 de la carpeta.
Reproducción de CD—Continúa ■ Visualización de las canciones de la memoria Con la unidad parada, pulse los botones [5]/[4]. ■ Borrado de canciones de la memoria Con la unidad parada, pulse el botón [CLEAR]. Pulse repetidamente el botón [CLEAR] para borrar canciones de la memoria comenzando por la más recientemente guardada. Si cancela la reproducción memorizada, se borrarán todas las canciones guardadas en la memoria.
Reproducción del iPod/iPhone/iPad En este manual se describe el procedimiento de uso con el mando a distancia, a menos que se especifique lo contrario. • Antes de utilizar el iPod/iPhone/iPad con el Receptor de CD, asegúrese de actualizarlo con el software más reciente. • Dependiendo del iPod/iPhone/iPad, o del tipo de contenido que se reproduzca, puede que algunas funciones no funcionen según lo previsto. Reproducción del iPod/iPhone/iPad a través de USB 3 Pulse el botón Reproducir/Pausa [1/3].
Reproducción inalámbrica a través de Bluetooth El receptor de CD le permite reproducir música de forma inalámbrica desde un smartphone, tablet, reproductor de música portátil o PC compatible con Bluetooth a través de Bluetooth. Para reproducir música a través de Bluetooth, primero debe vincular el receptor de CD con el dispositivo compatible con Bluetooth para registrar el receptor de CD en el dispositivo.
Reproducción inalámbrica a través de Bluetooth—Continúa 3 Utilice los botones [q]/[w] para seleccionar “On” y pulse el botón [ENTER]. La función de cambio automático quedará activada. Para desactivar la función de cambio automático, seleccione “Off” y pulse el botón [ENTER]. Nota: • El ajuste predeterminado de fábrica para la función de cambio automático es “On”.
Reproducción inalámbrica a través de Bluetooth—Continúa • Es posible que algunos dispositivos no puedan vincularse o conectarse mediante toque (NFC). En tal caso, intente establecer la conexión manualmente (consultar página 23). • No deje el smartphone o tablet compatible con NFC/ Bluetooth en la marca NFC del receptor de CD. La función NFC entrará en conflicto con las operaciones del receptor de CD.
Cómo escuchar la radio En este manual se describe el procedimiento de uso con el mando a distancia, a menos que se especifique lo contrario. Sintonización de emisoras de radio FM 1 Pulse el botón [TUNER] para cambiar la fuente de entrada a FM. 2 Mientras observa la pantalla, pulse los botones [e TUNING]/[TUNING r] para sintonizar una emisora. Cada vez que pulse un botón TUNING, la frecuencia cambiará en pasos de 0,05 MHz. Si mantiene pulsado un botón TUNING, la frecuencia cambiará de forma continua.
Cómo escuchar la radio—Continúa Selección de emisoras preseleccionadas Debe guardar algunas preselecciones antes de poder seleccionarlas (consulte la página 26). 1 2 Pulse el botón [TUNER] para cambiar la fuente de entrada a FM. Se seleccionará la preselección que seleccionó la última vez que escuchó la radio. Utilice los botones [7]/[6] para seleccionar una preselección.
Reproducción de una unidad USB En este manual se describe el procedimiento de uso con el mando a distancia, a menos que se especifique lo contrario. 1 Pulse el botón [USB] para cambiar la fuente de entrada a “USB/iPod”. 2 Inserte una unidad USB en el puerto USB. Reproducción de un dispositivo externo Reproducción desde un dispositivo externo conectado a la clavija LINE IN 1 Pulse el botón [LINE] para cambiar la fuente de entrada a “LINE”. 2 Reproduzca el dispositivo externo.
Ajuste del reloj Uso del temporizador de desconexión automática En este manual se describe el procedimiento de uso con el mando a distancia, a menos que se especifique lo contrario. 1 Pulse repetidamente el botón [TIMER] para visualizar “Clock”. Si el reloj aún no se ha ajustado, solo aparecerá “Clock”. 2 3 Pulse el botón [ENTER]. Utilice los botones [q]/[w] para ajustar el día de la semana y pulse el botón [ENTER].
Uso del temporizador—Continúa 3 Utilice los botones [q]/[w] para seleccionar un dispositivo de reproducción y pulse el botón [ENTER]. Para el dispositivo de reproducción, puede seleccionar CD, USB/iPad, FM y LINE. Si selecciona una opción distinta de FM, salte al paso 5. 11 Pulse los botones [q]/[w] para ajustar el nivel de volumen de la reproducción del temporizador y pulse el botón [ENTER]. No puede ajustar el nivel de volumen en “0”.
Resolución de problemas Si tiene algún problema utilizando el receptor CD, busque una solución en esta sección. Restablecimiento del receptor de CD Si no puede solucionar el problema, intente reiniciar el receptor CD antes de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo. Para restaurar el receptor a su configuración de fábrica, enciéndalo y, con el botón [2] del receptor CD presionado, presione el botón [8] durante más de 2 segundos. Cuando la pantalla indique “Reset”, suelte todos los botones.
Resolución de problemas—Continúa • El mecanismo del controlador de precisión del receptor CD puede emitir un ruido suave mientras lee los discos y cuando busca pistas. Puede escuchar este ruido cuando se encuentre en entornos extremadamente silenciosos. La salida de audio será intermitente al someter al receptor CD a vibraciones. • El receptor CD no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar en donde no sufra golpes ni esté sujeto a vibraciones.
Resolución de problemas—Continúa Se muestra el mensaje “No USB”. • Intente conectar de nuevo el iPod/iPhone/iPad. No puede recargar el iPod/iPhone/iPad. • Compruebe si “iPod”, “iPhone” o “iPad” aparece en la pantalla del receptor CD. Si aparece “No USB”, desconecte y vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad. • Utilice el cable USB incluido en su paquete del iPod/iPhone/iPad para conectar el dispositivo. Asegúrese de que el cable no está dañado.
Resolución de problemas—Continúa Sintonizador La recepción no es nítida, la radio FM tiene interrupciones, la función de preselección automática no preselecciona todas las emisoras o el indicador FM ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM. • • • • • • • Compruebe las conexiones de la antena (consultar página 14). Cambie la posición de la antena (consultar página 14). Mueva el receptor CD lejos de TVs u ordenadores. Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias ruidosas.
Especificaciones Amplificador Potencia de salida 2 canales × 20 W nominal (IEC) (6 Ω, 1 kHz, impulsado por canal 2) THD + N (total de distorsión armónica + N) 10% (Potencia nominal) 0,1% (1 kHz 1W) Sensibilidad e impedancia de entrada 1000 mV/10 kΩ (LÍNEA) Respuesta de 30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB frecuencia Control de tono +7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS) +7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE) Señal al ratio de ruido 77 dB (LINE, IHF-A) Impedancia del 6 - 16 Ω altavoz Sintonizador Rango de frecuencia de sintonización Can
Memo Es-36
Italiano Procedure preliminari ..... It-2 CD HiFi MINI SYSTEM Collegamenti .................. It-14 CS-265 Operazioni di base......... It-17 CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Manuale di istruzioni Grazie per l’acquisto del Sistema Ricevitore CD Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. CAUTION AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Precauzioni 1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright. 2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo. 3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido.
Precauzioni—Continua – L’apparecchio viene utilizzato in un luogo umido. • Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati componenti dell’apparecchio. Se si verifica presenza di condensa, scollegare il cavo di alimentazione e lasciare l’unità per due o tre ore a temperatura ambiente. Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”.
Precauzioni—Continua Prima di utilizzare i nuovi altoparlanti • Collocare gli altoparlanti su superfici solide e piane. Metterli su superfici non piane o instabili pregiudica la qualità del suono, oltre che costituire rischio di caduta e danneggiamento. • Non lasciare acqua o altri liquidi vicino agli altoparlanti. Eventuali spruzzi potrebbero danneggiare woofer (bassi) e tweeter (acuti). • Non prendere gli altoparlanti con mani bagnate o umide.
Contenuto della confezione Accertarsi di aver ricevuto i seguenti articoli: Luogo di installazione L’unità e il telecomando potrebbero scolorarsi a causa dei raggi ultravioletti o altre luci, se esposti alla luce solare diretta o a illuminazione fluorescente oppure a lampade battericide.
Caratteristiche CD *1 • Per l’esecuzione di CD audio, CD MP3 (CD-R e CDRW) • Modalità di riproduzione RANDOM/REPEAT Chiavetta USB iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Sommario Procedure preliminari Riproduzione con l’iPod/iPhone/iPad Istruzioni importanti per la sicurezza .............2 Precauzioni....................................................3 Contenuto della confezione ...........................6 Uso dei cuscinetti in dotazione per gli altoparlanti...............................................6 Utilizzo del telecomando............................6 Sostituzione della batteria .........................6 Caratteristiche ..........................................
Per conoscere il Ricevitore CD Pannelli superiore e anteriore Pannello superiore a b c d e f g h i Pannello anteriore j k l m n o Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Per conoscere il Ricevitore CD—Continua Display ab c d e f l a b c d e f g h i g h n m Indicatore SLEEP Indicatori Riproduzione 1 e Pausa 3 Indicatore USB Indicatore MP3 indicatori Indicatore FOLDER Indicatore S.
Per conoscere il Ricevitore CD—Continua Telecomando a k b l c m n o d e p f q g r s t h i j Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Note su dischi (CD e MP3 audio) e chiavette USB (MP3) Norme precauzionali per la riproduzione Riproduzione da chiavette USB È possibile utilizzare i compact disc (CD) con il logo che segue sulla superficie dell’etichetta. Non utilizzare dischi progettati per scopi diversi da quelli sonori, come i CD-ROM per l’uso con il PC. Il rumore anomalo potrebbe danneggiare il ricevitore CD e/o gli altoparlanti.
Note su dischi (CD e MP3 audio) e chiavette USB (MP3)—Continua Norme precauzionali per i dischi noleggiati Non utilizzare dischi che presentano residui di nastro di cellophane, dischi a noleggio con etichette che si staccano o dischi con etichette decorative. Questo tipo di disco potrebbe incastrarsi nel Ricevitore CD, o danneggiare il Ricevitore CD.
Collegamento dell’antenna FM Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per interni fornita. Il Ricevitore CD non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore è necessario collegare l’antenna. Attenzione: • Prestare attenzione a non ferirsi mentre si usano le puntine. Inserire completamente lo spinotto nella presa. Puntine, ecc.
Collegamento degli altoparlanti Altoparlante destro Altoparlante sinistro Cavo dell’altoparlante Lato con linea rossa Ricevitore CD Rimuovere l’isolamento pre-tagliato dalle estremità dei cavi degli altoparlanti e attorcigliare bene i fili. Premere la levetta per aprire il foro, inserire il filo scoperto nel foro e quindi rilasciare la levetta. Verificare che i terminali degli altoparlanti stringano i fili scoperti, non l’isolamento.
Collegamento di altri dispositivi Lettore audio portatile Ricevitore CD Cavo audio analogico (RCA) Cavo con spinotto RCA Alla presa di corrente a parete (Il tipo di connettore cambia da paese a paese) TV Giradischi Informazioni sui collegamenti • Prima di effettuare qualsiasi collegamento, leggere i manuali forniti in dotazione con gli altri componenti. • Non collegare il cavo dell’alimentazione prima di aver eseguito e controllato bene tutti i collegamenti.
Operazioni di base Se non altrimenti specificato, il presente manuale descrive le procedure per l’utilizzo con il telecomando. Accensione del Ricevitore CD Premere il pulsante [8]. È anche possibile utilizzare il pulsante [8] sul ricevitore. Il ricevitore CD si accende e il display si illumina. Premere nuovamente il pulsante per spegnerlo (modalità standby).
Operazioni di base—Continua Utilizzo della funzione Super Bass Premere il pulsante [S.BASS]. A ciascuna pressione del pulsante, l’impostazione cambierà come segue. S.Bass Off S.Bass 1 S.Bass 2 L’indicatore S.BASS si accende se S.Bass 1 o S.Bass 2 è selezionato. Il componente super bass viene evidenziato all’aumentare del numero. Nota: • S.Bass non può essere abilitato contemporaneamente a Bass e Treble. Le impostazioni per Bass e Treble sono effettive solo quanto S.Bass è disattivato. Se si seleziona S.
Riproduzione di CD Se non altrimenti specificato, il presente manuale descrive le procedure per l’utilizzo con il telecomando. Riproduzione di CD Premere il pulsante [0] del Ricevitore CD per aprire il vassoio del disco. Consiglio: • Premendo il pulsante [0] mentre il Ricevitore CD è in Standby si accende il Ricevitore CD e si apre il vassoio del disco. Disco MP3 Una volta caricato il disco, appare il nome del disco e le seguenti informazioni.
Riproduzione di CD—Continua Selezione di una cartella, file o disco MP3 1 A riproduzione arrestata, premere i pulsanti [q]/[w] per selezionare una cartella. Apparirà il nome della cartella. Premere il pulsante [q] per selezionare la cartella precedente o il pulsante [w] per quella successiva. Per tornare al primo brano della cartella, passare al punto 3 2 Utilizzare i pulsanti freccia [e]/[r] per selezionare i file MP3 contenuti nella cartella.
Riproduzione di CD—Continua 3 Premere il pulsante [1/3]. La riproduzione memorizzata si avvia. È anche possibile combinare la riproduzione memorizzata, quella ripetuta e quella casuale. ■ Visualizzazione dei brani in memoria Mentre la riproduzione è interrotta, premere i pulsanti [5]/[4]. ■ Eliminazione dei brani in memoria Mentre la riproduzione è interrotta, premere il pulsante [CLEAR]. Premere ripetutamente il pulsante [CLEAR] per eliminare dalla memoria i brani a partire dall’ultimo salvato.
Riproduzione con l’iPod/iPhone/iPad Se non altrimenti specificato, il presente manuale descrive le procedure per l’utilizzo con il telecomando. • Prima di utilizzare il proprio iPod/iPhone/iPad con il ricevitore CD, aggiornare l'iPod/iPhone/iPad con la versione più recente del software. • A seconda del proprio iPod/iPhone/iPad o del tipo di contenuto riprodotto, alcune funzioni potrebbero non rendere come previsto.
Riproduzione senza fili via Bluetooth Il ricevitore CD consente di ascoltare musica senza fili dal proprio smartphone, tablet, lettore portatile o personal computer via Bluetooth. Per riprodurre musica via Bluetooth, è prima necessario eseguire l’accoppiamento del ricevitore CD con il dispositivo Bluetooth per registrare il ricevitore sul dispositivo. Eseguito l’accoppiamento, le relative informazioni sono memorizzate in entrambi i dispositivi, non sarà quindi necessario ripetere la procedura.
Riproduzione senza fili via Bluetooth—Continua 3 Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare “On”, quindi premere il pulsante [ENTER]. Ora la funzione di cambio automatico è abilitata. Per disabilitarla, selezionare “Off”, quindi premere il pulsante [ENTER]. Nota: • L’impostazione predefinita di fabbrica per la funzione di cambio automatico è “On”.
Riproduzione senza fili via Bluetooth—Continua • Alcuni dispositivi potrebbero non essere in grado di accoppiarsi o collegarsi via tocco (NFC). In questo caso, tentare di stabilire un collegamento manuale (vedere pagina 23). • Non lasciare a contatto l'area di rilevamento NFC dello smartphone o del tablet sull'indicatore NFC in cima al ricevitore CD. La funzione NFC entra in conflitto con il funzionamento del ricevitore CD.
Ascolto della radio Se non altrimenti specificato, il presente manuale descrive le procedure per l’utilizzo con il telecomando. Sintonizzazione su stazioni radio FM 1 Premere il pulsante [TUNER] per impostare la sorgente di ingresso su FM. 2 Osservando il display, premere i pulsanti [e TUNING]/[TUNING r] per sintonizzarsi su una stazione. Ogni volta che si preme un pulsante TUNING la frequenza cambia a incrementi di 0,05 MHz. Se si tiene premuto un pulsante TUNING, la frequenza cambia continuamente.
Ascolto della radio—Continua Selezione di stazioni preimpostate Prima di selezionare delle preselezioni è necessario memorizzarne (vedere da pagina 26). 1 Premere il pulsante [TUNER] per impostare la sorgente di ingresso su FM. Verrà scelta la preselezione compiuta l’ultima volta che è stata ascoltata la radio. 2 Utilizzare i pulsanti [7]/[6] per scegliere una preselezione.
Riproduzione di una chiavetta USB Se non altrimenti specificato, il presente manuale descrive le procedure per l’utilizzo con il telecomando. 1 Premere il pulsante [USB] per impostare la sorgente di ingresso su “USB/iPod”. 2 Inserire una chiavetta USB nell’apposita porta USB. Riproduzione di un dispositivo esterno Riproduzione di un dispositivo esterno collegato alla presa LINE IN 1 Premere il pulsante [LINE] per impostare la sorgente di ingresso su “LINE”.
Impostazione dell’orologio Se non altrimenti specificato, il presente manuale descrive le procedure per l’utilizzo con il telecomando. 1 2 3 Premere ripetutamente il pulsante [TIMER] finché non appare la dicitura “Clock”. Se non è ancora stata impostata l’ora, apparirà solo “Clock”. sorgente di ingresso specifica a un livello di volume specifico a un’ora specifica.
Uso dei timer—Continua 3 Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare un dispositivo di riproduzione, quindi premere il pulsante [ENTER]. Il dispositivo di riproduzione può essere selezionato tra CD, USB/iPad, FM e LINE. Se si seleziona un’opzione diversa da FM, passare al punto 5. 4 Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare un numero di preselezione desiderato, quindi premere il pulsante [ENTER].
Risoluzione dei problemi In caso di problemi nell’uso del ricevitore CD, cercare una soluzione in questa sezione. Reimpostazione del Ricevitore CD Se non si riesce a risolvere personalmente il problema, prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia, provare a resettare il ricevitore CD. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del ricevitore, accenderlo e, tenendo premuto il tasto di [2] del ricevitore CD, premere il tasto [8] per più di 2 secondi.
Risoluzione dei problemi—Continua • Durante la riproduzione o quando cerca i brani, il meccanismo di trasmissione di precisione del ricevitore CD può emettere un leggero sibilo mentre legge il disco. Può darsi che il rumore si avverta in ambienti estremamente silenziosi. Se il ricevitore CD viene sottoposto a vibrazioni, il suono è intermittente. • Il ricevitore CD non è un dispositivo portatile. Deve essere utilizzato in un luogo non soggetto a urti o a vibrazioni.
Risoluzione dei problemi—Continua Viene visualizzato il messaggio “No USB”. • Provare a ricollegare l’iPod/iPhone/iPad. Impossibile ricaricare l’iPod/iPhone/iPad. • Verificare che sul display del ricevitore CD venga visualizzato “iPod”, “iPhone” o “iPad”. Se appare il messaggio “No USB”, scollegare e ricollegare l’iPod/iPhone/iPad. • Per collegare il dispositivo, utilizzare il cavo USB incluso nella confezione dell’iPod/iPhone/iPad. Verificare che il cavo delle cuffie non sia danneggiato.
Risoluzione dei problemi—Continua Sintonizzatore La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM presenta un sibilo, la funzione di Auto Preset non preseleziona tutte le stazioni oppure l’indicatore FM ST non si accende quando viene sintonizzata una stazione FM stereo. • • • • • • • Controllare i collegamenti dell’antenna (vedere a pagina 14). Modificare la posizione dell’antenna (vedere a pagina 14). Allontanare il ricevitore CD dal televisore o dal computer.
Caratteristiche tecniche Amplificatore Potenza nominale in 2 can × 20 W uscita (IEC) (6 Ω, 1 kHz, 2ch pilotato) Distorsione armonica totale + rumore (THD + N) 10% (potenza nominale) 0,1% (1 kHz 1W) Sensibilità e impedenza d’ingresso 1000 mV/10 kΩ (LINE) Risposta in frequenza 30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB Controllo del tono +7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS) +7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE) Rapporto segnale77 dB (LINE, IHF-A) rumore Impedenza degli 6 - 16 Ω altoparlanti Sintonizzatore Gamma di frequenza di sintonizzazio
Memo It-36
Deutsch Erste Schritte ................. De-2 CD HiFi MINI SYSTEM Anschlüsse .................. De-14 CS-265 Grundlegende Bedienung .................... De-17 CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Bedienungsanleitung CD wiedergeben .......... De-19 iPod/iPhone/iPad wiedergeben................. De-22 Drahtlose Wiedergabe über Bluetooth ............. De-23 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CDReceivers-Systems von Onkyo.
VORSICHT: CAUTION UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Vorsichtsmaßnahmen 1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. 2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben.
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung – Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet. – Wenn man das Gerät im Sommer von einem kühlen an einen warmen Ort bringt. – Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet wird. • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung Vor Inbetriebnahme Ihrer neuen Lautsprecher Einsatz in der Nähe eines CRT-Fernsehers oder Computers • Platzieren Sie die Lautsprecher auf stabilen, flachen Oberflächen. Lautsprecher auf unebenen und instabilen Oberflächen können umfallen. Außerdem wird dadurch die Soundqualität beeinträchtigt. • Halten Sie Wasser und andere Flüssigkeiten von den Lautsprechern fern.
Lieferumfang Überprüfen Sie, ob Sie folgende Teile erhalten haben: CD-Receiver (CR-265) Fernbedienung (RC-892S) UKW-Zimmerantenne Netzkabel (Die Ausführung des Steckers hängt vom Auslieferungsland ab.) Aufstellungsort Das Gerät und die Fernbedienung könnten sich verfärben, falls sie ultraviolettem oder anderen Licht, direktem Sonnenlicht, Leuchtstofflampen oder antibakteriellen Lampen ausgesetzt sind. Batterie wechseln Lautsprecher (D-T25) Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs CR2025.
Merkmale CD *1 • Wiedergabe von CDs und MP3-CDs (CD-R und CDRW) • Wiedergabemodi RANDOM/REPEAT USB-Stick iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod touch sind (in den USA und anderen Ländern eingetragene) Warenzeichen von Apple Inc. „Made for iPod“, „Made for iPhone“ bzw. „Made for iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell für die Anbindung an ein iPod, iPhone bzw.
Inhalt Erste Schritte iPod/iPhone/iPad wiedergeben Wichtige Sicherheitshinweise ........................2 Vorsichtsmaßnahmen....................................3 Lieferumfang..................................................6 Lautsprecher-Ablagepolster benutzen.......6 Fernbedienung benutzen...........................6 Batterie wechseln ......................................6 Merkmale.......................................................7 CD-Receiver kennenlernen ...........................
CD-Receiver kennenlernen Ober- und Vorderseite Oberseite a b c d e f g h i Vorderseite j k l m n o Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
CD-Receiver kennenlernen—Fortsetzung Display ab c d e f l a b c d e f g h i g h n m Anzeige SLEEP Wiedergabe- und Pauseanzeigen 1 und 3 Anzeige USB Anzeige MP3 -Anzeigen Anzeige FOLDER Anzeige S.
CD-Receiver kennenlernen—Fortsetzung Fernbedienung a k b l c m n o d e p f q g r s t h i j Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Hinweise zu Discs (Audio-CD und MP3) und USB-Sticks (MP3) Vorsichtsmaßnahmen zur Wiedergabe Wiedergabe von USB-Sticks Mit folgenden Logos bezeichnete Compact Discs (CDs) können wiedergegeben werden. Spielen Sie ausschließlich Audio-CDs ab – nicht etwa auf die Verwendung in PCs ausgelegte CD-ROMs. Ungewöhnliche Geräusche könnten den CD-Receiver und/oder die Lautsprecher beschädigen. • Der CD-Receiver unterstützt nicht die Wiedergabe von Audioplayern und Smartphones, die keine USBMassenspeichergeräte sind.
Hinweise zu Discs (Audio-CD und MP3) und USB-Sticks (MP3)—Fortsetzung Vorsichtsmaßnahmen bei Leih-Discs Legen Sie keine Discs ein, die mit sich lösenden Aufklebern oder Klebstoffrückständen versehen sind. Solche Discs könnten im CD-Receiver stecken bleiben oder den CD-Receiver beschädigen. Vorsichtsmaßnahmen bei bedruckbaren Discs Lassen Sie eine CD-R/CD-RW, deren Label mit einem Tintenstrahldrucker gedruckt wurde, nicht im CDReceiver liegen.
UKW-Antenne anschließen Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die beiliegende UKW-Zimmerantenne anschließen. Der CD-Receiver kann Radiosignale nur dann empfangen, wenn eine Antenne angeschlossen ist. Vor der Benutzung des Tuners müssen Sie deshalb die Antenne anschließen. Vorsicht: • Gehen Sie vorsichtig mit Reißnägeln um. Verbinden Sie den Stecker fest mit der Buchse. Reißnägel o.Ä.
Lautsprecher anschließen Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Lautsprecher kabel Rote Leitung CD-Receiver Entfernen Sie die Isolierung an den Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die blanken Drähte so fest wie möglich. Betätigen Sie den Drücker, um die Klemme zu öffnen. Stecken Sie die blanken Kabelenden in die Öffnung und geben Sie den Drücker frei. Vergewissern Sie sicher, dass die Lautsprecherklemmen die blanken Kabelenden greifen, nicht die Isolierung.
Andere Geräte anschließen Tragbarer Audioplayer CD-Receiver Analoges Audiokabel (Cinch) Cinch-/ Miniklinkenkabel Zur Netzsteckdose (Die Ausführung des Steckers hängt vom Auslieferungsland ab.) TV Plattenspieler Hinweise zu den Verbindungen • Lesen Sie vor dem Anschließen anderer Geräte in deren Bedienungsanleitungen nach. • Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Verbindungen hergestellt und überprüft haben. Verbinden Sie die Stecker fest, um einen guten Kontakt zu gewährleisten.
Grundlegende Bedienung Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge über die Fernbedienung. Einschalten des CD-Receivers Drücken Sie die Taste [8]. Sie können auch die Taste [8] des CD-Receivers benutzen. Der CD-Receiver wird eingeschaltet, und das Display leuchtet auf. Drücken Sie zum Ausschalten (StandbyModus) erneut dieselbe Taste.
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Anmerkung: • S.Bass kann nicht gleichzeitig mit Bass und Treble aktiviert werden. Wenn Sie die Taste [TONE] drucken, werden S.Bass deaktiviert und die Einstellungen für Bass und Treble aktiviert. Superbass-Funktion benutzen Drücken Sie die Taste [S.BASS]. Mit jedem Tastendruck ändert die Einstellung wie folgt. S.Bass Off S.Bass 1 S.Bass 2 Die Anzeige S.BASS leuchtet bei den Einstellungen S.Bass 1 und S.Bass 2. Je höher die Einstellung umso größer der Superbassanteil.
CD wiedergeben Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge über die Fernbedienung. ■ Angezeigte Informationen bei gestoppter Wiedergabe: • Audio-CD CD wiedergeben Drücken Sie die Taste [0] des CDReceivers, um die Disc-Schublade zu öffnen. Hinweis: • Wird die Taste [0] gedrückt, während sich der CDReceiver im Standby-Modus befindet, wird der CDReceiver eingeschaltet und die Disc-Schublade geöffnet.
CD wiedergeben—Fortsetzung Ordner oder Datei auf einer MP3Disc auswählen 1 Um einen Ordner auszuwählen, drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Tasten [q]/[w]. Der Name des Ordners wird eingeblendet. Um den vorangehenden Ordner auszuwählen, drücken Sie die Taste [q]; um den nachfolgenden Ordner auszuwählen, drücken Sie die Taste [w]. Um die Wiedergabe ab dem ersten Titel im Ordner zu beginnen, fahren Sie mit Schritt 3 weiter. 2 Wählen Sie mit den Pfeiltasten [e]/[r] MP3-Dateien im Ordner aus.
CD wiedergeben—Fortsetzung ■ Gespeicherte Titel einsehen Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Tasten [5]/[4]. ■ Gespeicherte Titel löschen Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste [CLEAR]. Drücken Sie wiederholt die Taste [CLEAR], um Titel vom Speicher zu löschen, beginnend mit dem zuletzt gespeicherten Titel. Wenn Sie die Speicherwiedergabe deaktivieren, werden alle Titel vom Speicher gelöscht.
iPod/iPhone/iPad wiedergeben Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge über die Fernbedienung. • Bevor Sie Ihr(en) iPod/iPhone/iPad in Verbindung mit dem CD-Receiver einsetzen, sollten Sie ihn/es mit der neuesten Software aktualisieren. • Je nach iPod/iPhone/iPad oder Art des abzuspielenden Inhalts kann es vorkommen, dass gewisse Funktionen nicht erwartungsgemäß ausgeführt werden.
Drahtlose Wiedergabe über Bluetooth Mit Bluetooth können Sie Musik drahtlos von einem Bluetooth-fähigen Smartphone, Tablet, tragbarem Audioplayer oder PC auf dem CD-Receiver wiedergeben. Bevor Sie Musik über Bluetooth wiedergeben können, müssen Sie allerdings den CD-Receiver mit dem Bluetooth-fähigen Gerät „pairen“, um ihn zu registrieren. Beim Pairing werden Informationen in beiden Geräten gespeichert, sodass dieser Vorgang nicht mehr wiederholt werden muss.
Drahtlose Wiedergabe über Bluetooth—Fortsetzung 3 Wählen Sie „On“ mit den Tasten [q]/[w], und drücken Sie dann die Taste [ENTER]. Die Auto Change-Funktion ist nun aktiviert. Zum Deaktivieren der Auto Change-Funktion wählen Sie „Off“, und drücken Sie dann die Taste [ENTER]. Anmerkung: • Die Werkseinstellung für die Auto Change-Funktion ist „On“.
Drahtlose Wiedergabe über Bluetooth—Fortsetzung Anmerkung: • Bei verstelltem Kontaktbereich kann es vorkommen, dass die Berührung zwischen Gerät und CD-Receiver wirkungslos bleibt. Verschieben Sie in solchem Fall den Kontaktbereich des Geräts, ohne die Berührung zum Receiver zu unterbrechen. • Pairing oder Verbindung durch Berühren (NFC) mag mit gewissen Geräten nicht möglich sein. Stellen Sie in solchem Fall die Verbindung manuell her (siehe Seite 23).
Radio hören Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge über die Fernbedienung. UKW-Radiosender einstellen 1 Drücken Sie die Taste [TUNER], um die Eingangsquelle „FM“ auszuwählen. 2 Drücken Sie die Tasten [e TUNING]/ [TUNING r] und betrachten Sie das Display, um einen Radiosender abzustimmen. Mit jedem Druck einer der Tasten TUNING ändert sich die Frequenz um 0,05 MHz. Wenn Sie einer der Tasten TUNING gedrückt halten, ändert sich die Frequenz laufend.
Radio hören—Fortsetzung Festsender auswählen Um einen Festsender auswählen zu können, müssen Festsender gespeichert worden sein (siehe Seite 26). 1 Drücken Sie die Taste [TUNER], um die Eingangsquelle „FM“ auszuwählen. Der zuletzt ausgewählte Festsender wird eingestellt. 2 wählen Sie mit den Tasten [7]/[6] einen Festsender aus.
USB-Stick wiedergeben Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge über die Fernbedienung. Externes Gerät wiedergeben An der Buchse LINE IN angeschlossenes externes Gerät wiedergeben 1 Drücken Sie die Taste [USB], um die Eingangsquelle „USB/iPod“ auszuwählen. 1 Drücken Sie die Taste [LINE], um die Eingangsquelle „LINE“ auszuwählen. 2 Stecken Sie den USB-Stick an der Buchse USB an. 2 Starten Sie die Wiedergabe des externen Geräts.
Uhr stellen Einschlaftimer einsetzen Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge über die Fernbedienung. 1 Drücken Sie wiederholt die Taste [TIMER], bis „Clock“ eingeblendet wird. Solange die Uhr nicht gestellt wurde, wird nur „Clock“ eingeblendet. 2 3 Drücken Sie die Taste [ENTER]. Bei aktiviertem Einschlaftimer wird der CD-Receiver nach Ablauf der voreingestellten Zeit in den StandbyModus geschaltet.
Timer einsetzen—Fortsetzung 5 Stellen Sie mit den Tasten [q]/[w] ein, ob der Timer jeden Tag, jeden bestimmten Wochentag oder nur einmal ausgelöst werden soll. Drücken Sie dann die Taste [ENTER]. Everyday: Der Timer wird jeden Tag ausgelöst. ➞Fahren Sie mit Schritt 8 weiter. Every: Der Timer wird an jedem eingestellten Wochentag ausgelöst. ➞Fahren Sie mit Schritt 6 weiter. Once: Der Timer wird nur einmal ausgelöst. ➞Fahren Sie mit Schritt 7 weiter.
Fehlerbehebung Sollten Sie bei der Verwendung des CD-Receiver Probleme feststellen, suchen Sie in diesem Abschnitt nach einer Lösung. CD Receiver zurücksetzen Wenn Sie ein Problem nicht selbst beheben können, sollten Sie den CD-Receiver zunächst zurücksetzen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Händler wenden. Um den Receiver auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, schalten Sie ihn ein. Halten Sie die [2]-Taste des CD-Receiver gedrückt und drücken Sie die [8]-Taste mindestens 2 Sekunden lange.
Fehlerbehebung—Fortsetzung Die Audioausgabe setzt aus, wenn der CD-Receiver Erschütterungen ausgesetzt ist. • Der CD-Receiver ist kein tragbares Gerät. Platzieren Sie ihn an einem stoß- und erschütterungsfreien Ort. • Stellen Sie sicher, dass die mitgelieferten Kork-Bodenpads an den Lautsprechern angebracht sind (siehe Seite 6). Die Audioausgabe der Lautsprecher ist unterbrochen oder es ist kein Ton zu hören. • Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel nicht gebrochen oder beschädigt sind.
Fehlerbehebung—Fortsetzung Der/das iPod/iPhone/iPad kann nicht aufgeladen werden. • Prüfen Sie, ob „iPod“, „iPhone“ und „iPad“ im Display des CD-Receivers angezeigt wird. Wird „No USB“ eingeblendet, den/das iPod/iPhone/iPad trennen und dann wieder anschließen. • Schließen Sie das/den iPod/iPhone/iPad mit dessen USB-Kabel an. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht beschädigt ist.
Fehlerbehebung—Fortsetzung • • • • Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem CD-Receiver und einem Fernseher oder Monitor in der Nähe. Autos oder Flugzeuge können lautstarke Interferenzen verursachen. Das Radiosignal wird geschwächt, wenn es auf dem Weg zur Antenne eine Betonwand passieren muss. Schalten Sie in den Mono-Modus und hören Sie den Sender in Mono. Die FM ST-Anzeige erlischt (siehe Seite 26).
Technische Daten Verstärker Nennausgangsleistung 2 Kanäle × 20 W (IEC) (6 Ω, 1 kHz, 2 Kanäle angesteuert) THD + N (Klirrfaktor + N) 10% (Nennleistung) 0,1% (1 kHz, 1W) Eingangsempfindlichkeit und Impedanz 1000 mV/10 kΩ (LINE) Frequenzgang 30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB Klangregelung +7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS) +7 dB, –7 dB, 10 kHz (TIEFEN) Signal-Rausch77 dB (LINE, IHF-A) Abstand Lautsprecherimpedanz 6 - 16 Ω Tuner Empfangsbereich Kanalvoreinstellungen 87,50 MHz - 108,00 MHz 30 CD Signalabtastung Frequenzgan
Memo De-36
Nederlands Aan de slag ..................... Nl-2 CD HiFi MINI SYSTEM Aansluitingen................ Nl-14 CS-265 Basishandelingen......... Nl-17 CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Gebruiksaanwijzing CD’s afspelen ................ Nl-19 Uw iPod/iPhone/iPad afspelen ......................... Nl-22 Draadloos afspelen via Bluetooth....................... Nl-23 Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD-receiver systeem.
OPGELET: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN. CAUTION AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3.
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg • Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen onder de volgende omstandigheden: – Als het apparaat van een koude opslagruimte naar een warme kamer wordt gebracht. – Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat wordt gekoeld door de luchtstroom van een airconditioning. – Als het apparaat bij warm zomerweer van een koele kamer met airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst. – Als het apparaat wordt gebruikt in een erg vochtige omgeving.
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg Voordat u uw nieuwe luidsprekers gebruikt Gebruik in de buurt van een CRT-tv of computer • Plaats de luidsprekers op stevige, vlakke oppervlakten. Door ze op oneffen, of onstabiele oppervlakten te plaatsen waar zij kunnen vallen en schade veroorzaken, beïnvloedt de geluidskwaliteit. • Hou geen water of andere vloeistoffen in de buurt van de luidsprekers. Als vloeistof over ze wordt gemorst, kunnen binnen de woofer en tweeter worden beschadigd.
Pakketinhoud Zorg dat u de volgende accessoires hebt: Installatielocatie Deze eenheid en zijn afstandsbediening kunnen verkleuren door ultraviolet of andere lichtcomponenten als u ze in rechtstreeks zonlicht, onder fluorescente verlichting of een bacteriedodende lamp gebruikt. Cd-receiver (CR-265) Afstandsbediening (RC-892S) FM-binnenantenne Netsnoer (Stekkertype varieert van land tot land.) De batterij vervangen Luidsprekers (D-T25) Gebruik alleen een batterij van hetzelfde type (CR2025).
Kenmerken Cd *1 • Speel audio-cd’s, MP3-cd’s (cd-r en cd-rw) • RANDOM-/REPEAT-afspeelmodus (willekeurig/ herhalen) USB-flashstation iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen.
Inhoudsopgave Aan de slag Uw iPod/iPhone/iPad afspelen Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..............2 Voorzorgsmaatregelen ..................................3 Pakketinhoud.................................................6 Gebruik de meegeleverde vloerkussentjes voor de luidsprekers................................6 De afstandsbediening gebruiken ...............6 De batterij vervangen ................................6 Kenmerken ....................................................
Eerste kennismaking met de CD-receiver Boven- en voorpanelen Bovenpaneel a b c d e f g h i Voorpaneel j k l m n o Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Display ab c d e f l a b c d e f g h i g h n m SLEEP-indicator Afspelen 1- en Pauzeren 3-indicator USB-indicator MP3-indicator -indicatoren FOLDER-indicator S.
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg Afstandsbediening a k b l c m n o d e p f q g r s t h i j Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie.
Opmerkingen over schijven (audio-cd en MP3) en USBflashstations (MP3) Voorzorgsmaatregelen voor afspelen Afspelen van USB-flashstations Compact discs (cd’s) met het volgende logo op het labeloppervlak kunnen worden gebruikt. Gebruik geen schijven die voor andere doeleinden dan audio, zoals cd-roms voor pc-gebruik, zijn ontworpen. Door abnormale ruis kan de CD-receiver en/of kunnen de luidsprekers worden beschadigd.
Opmerkingen over schijven (audio-cd en MP3) en USB-flashstations (MP3)—Vervolg Voorzorgsmaatregelen voor gehuurde schijven Gebruik geen schijven met restanten van cellofaantape, gehuurde schijven waarvan de labels loskomen of schijven met decoratielabels. Dit type schijf kan in de CD-receiver vast komen te zitten, of kan de CD-receiver beschadigen.
Aansluiting van FM-antenne Deze paragraaf legt uit hoe u de meegeleverde FM-binnenantenne kunt aansluiten. De CD-receiver kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg dat u voor gebruik van de tuner de antenne aansluit. Voorzichtig: • Pas op zodat u uzelf niet verwondt wanneer u punaises gebruikt. Steek de stekker volledig in de bus. Punaises enz.
Aansluiting van luidsprekers Rechterluidspreker Linkerluidspreker Luidsprekerkabel Kant met rode lijn CD-receiver Verwijder de voorgesneden isolatie van de uiteinden van de luidsprekerkabels en draai de blootliggende draden strak rond. Duw op het lipje om het gat te openen, steek het blootliggende draad in de opening en laat het lipje los. Zorg dat de luidsprekeraansluitingen de blootliggende draden en niet de isolatie vastgrijpt.
Aansluiting van andere componenten Draagbare audiospeler CD-receiver Analoge audiokabel (RCA) RCA-/ ministekkerk abel Naar stopcontact (Stekkertype varieert van land tot land.) Tv Platenspeler Info over aansluitingen Aansluiting van het netsnoer • Lees de handleidingen die bij uw andere componenten worden geleverd voordat u enige aansluitingen maakt. • Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat u alle aansluitingen hebt voltooid en deze dubbel hebt gecontroleerd.
Basishandelingen Deze handleiding beschrijft de procedure voor het gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders vermeld. De CD-receiver inschakelen Druk op de [8]-toets. U kunt ook de [8]-toets op de cd-receiver gebruiken. De cd-receiver wordt ingeschakeld en de display brandt. Druk nogmaals op de toets om hem uit te schakelen (stand-bymodus).
Basishandelingen—Vervolg Opmerking: • S.Bass kan niet tegelijkertijd met Bass en Treble zijn ingeschakeld. Als u op de [TONE]-toets drukt, wordt S.Bass uitgeschakeld en worden de instellingen voor Bass en Treble van kracht. Super Bass gebruiken Druk op de [S.BASS]-toets. De instelling zal als volgt wisselen iedere keer dat u op de toets drukt. S.Bass Off S.Bass 1 S.Bass 2 De S.BASS-indicator brandt als S.Bass 1 of S.Bass 2 wordt geselecteerd.
CD’s afspelen Deze handleiding beschrijft de procedure voor het gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders vermeld. MP3-schijf Nadat de schijf is geladen, verschijnt de schijfnaam, vervolgens verschijnt de volgende informatie. Druk op de [DISPLAY]-toets om de schijfnaam weer te geven. CD’s afspelen 1 Druk op de [0]-toets van de CD-receiver om de schijflade te openen. Tip: • Door op de [0]-toets te drukken terwijl de CDreceiver op stand-by staat, schakelt de CD-receiver in en opent de schijflade.
CD’s afspelen—Vervolg Een map of bestand op een MP3schijf selecteren 1 Terwijl het afspelen wordt gestopt, drukt u op de toetsen [q] en [w] om een map te selecteren. De naam van de map verschijnt. Druk op de [q]-toets om de vorige map te selecteren en druk op de [w]-toets om de volgende map te selecteren. Om vanaf het eerste nummer van de map af te spelen, gaat u verder met stap 3. 2 Gebruik de Pijltoetsen [e] en [r] om de MP3-bestanden in de map te selecteren.
CD’s afspelen—Vervolg 3 Druk op de [1/3]-toets. Het afspelen uit het geheugen start. U kunt het afspelen uit het geheugen, herhaald afspelen en willekeurig afspelen ook combineren. ■ Nummers in het geheugen bekijken Druk, terwijl de eenheid wordt gestopt, op de toetsen [5] en [4]. ■ Nummers in het geheugen verwijderen Druk, terwijl de eenheid wordt gestopt, op de [CLEAR]-toets.
Uw iPod/iPhone/iPad afspelen Deze handleiding beschrijft de procedure voor het gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders vermeld. • Voordat u uw iPod/iPhone/iPad met de CD-receiver gebruikt, dient u te verzekeren dat uw iPod/iPhone/ iPad met de nieuwste software wordt bijgewerkt. • Afhankelijk van uw iPod/iPhone/iPad, of het type inhoud dat wordt afgespeeld, werken sommige functies mogelijk niet zoals verwacht. Een iPod/iPhone/iPad via USB afspelen 3 Druk op de Afspelen/pauzeren [1/3]toets.
Draadloos afspelen via Bluetooth Met de cd-receiver kunt u draadloos muziek afspelen van uw Bluetooth-smartphone, -tablet, -pc of mobiele Bluetooth-muziekspeler via Bluetooth. Om muziek via Bluetooth af te spelen, moet u eerst de cd-receiver koppelen met uw Bluetooth-apparaat om de cd-receiver op het apparaat te registreren. Zodra het koppelen is voltooid, wordt de koppelingsinformatie op beide apparaten opgeslagen en hoeft u het koppelproces niet te herhalen.
Draadloos afspelen via Bluetooth—Vervolg 3 Gebruik de toetsen [q] en [w] om “On” te selecteren en druk vervolgens op de [ENTER]-toets. De Auto Change-functie is nu ingeschakeld. Om de Auto Change-functie uit te schakelen, selecteert u “Off” en drukt u vervolgens op de [ENTER]-toets. Opmerking: • De fabrieksinstelling voor de Auto Change-functie is “On”.
Draadloos afspelen via Bluetooth—Vervolg • Sommige apparaten kunnen misschien niet koppelen of verbinding maken met aanraking (NFC). Probeer in zo’n geval de verbinding handmatig tot stand te brengen (zie pagina 23). • Laat de met smartphone of tablet met NFC/Bluetooth niet op de NFC-markering op de cd-receiver. De NFC-functie zal in conflict raken met de werking van de cd-receiver.
Naar de radio luisteren Deze handleiding beschrijft de procedure voor het gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders vermeld. Op FM-radiozenders afstemmen FM-zenders automatisch vooraf instellen (Auto Preset) Auto Preset-waarschuwing Als de functie voor automatisch vooraf instellen actief is, worden alle bestaande voorkeuzezenders verwijderd. 1 Druk op de [TUNER]-toets om de invoerbron te wijzigen in FM.
Naar de radio luisteren—Vervolg Vooraf ingestelde zenders selecteren U moet enkele voorkeuzezenders opslaan voordat u ze kunt selecteren (zie pagina 26). 1 Druk op de [TUNER]-toets om de invoerbron te wijzigen in FM. De voorkeuzezender die u de laatste keer dat u naar de radio luisterde, hebt geselecteerd, wordt ook nu geselecteerd. 2 Gebruik de toetsen [7] en [6] om een voorkeuzezender te selecteren. De eenheid ondersteunt en geeft Program Service Name (PS) en Radio Text (RT) RDS-gegevens weer.
Een USB-flashstation afspelen Deze handleiding beschrijft de procedure voor het gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders vermeld. 1 Druk op de [USB]-toets om de invoerbron te wijzigen in “USB/iPod”. 2 Plaats uw USB-flashstation in de USBpoort. Een extern apparaat afspelen Afspelen van een extern apparaat aangesloten op de LINE IN-bus 1 Druk op de [LINE]-toets om de invoerbron te wijzigen in “LINE”. 2 Speel het externe apparaat af.
De klok instellen De timer gebruiken Deze handleiding beschrijft de procedure voor het gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders vermeld. 1 Druk herhaaldelijk op de [TIMER]-toets om “Clock” weer te geven. Als de klok nog niet is ingesteld, verschijnt alleen “Clock”. 2 3 Druk op de [ENTER]-toets. Druk op de toetsen [q] en [w] om de dag van de week in te stellen en druk vervolgens op de [ENTER]-toets.
De timer gebruiken—Vervolg 3 Gebruik de toetsen [q] en [w] om een afspeelapparaat te selecteren en druk vervolgens op de [ENTER]-toets. Als afspeelapparaat kunt u kiezen uit CD, USB/ iPad, FM en LINE. Als u een andere optie dan FM selecteert, kunt u verdergaan met stap 5. 4 Gebruik de toetsen [q] en [w] om het gewenste voorkeuzezendernummer te selecteren en druk vervolgens op de [ENTER]-toets.
Probleemoplossen Raadpleeg dit hoofdstuk voor oplossingen als u een probleem hebt met uw CD-receiver. De CD-receiver opnieuw instellen Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u te proberen de CD-receiver opnieuw in te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo-dealer. Om de ontvanger naar zijn fabrieksstandaarden terug in te stellen, schakelt u het in terwijl u de [2]-toets van de CD-receiver ingedrukt houdt en drukt u op de [8]-toets langer dan 2 seconden.
Probleemoplossen—Vervolg Als de CD-receiver aan trillingen wordt onderworpen, kan de audio-uitvoer worden verstoort. • De CD-receiver is geen draagbaar apparaat. Gebruik het op een locatie die niet aan schokken of trillingen wordt onderworpen. • Zorg dat de meegeleverde kurk-vloerkussentjes op de luidsprekers zijn aangebracht (zie pagina 6). De uitvoer van de hoofdtelefoon wordt verstoort of er is geen geluid. • Controleer of de kabel van de hoofdtelefoon niet is gebroken of beschadigd.
Probleemoplossen—Vervolg De melding “No USB” wordt weergegeven. • Probeer uw iPod/iPhone/iPad opnieuw aan te sluiten. Het is onmogelijk om de iPod/iPhone/iPad opnieuw op te laden. • Controleer of “iPod”, “iPhone” of “iPad” verschijnt op het scherm van de CD-receiver. Als “No USB” verschijnt, verbreekt u de verbinding en maakt u dan weer opnieuw verbinding met uw iPod/iPhone/iPad. • Gebruik de USB-kabel die wordt meegeleverd bij uw iPod-/iPhone-/iPad-pakket, om uw apparaat aan te sluiten.
Probleemoplossen—Vervolg Tuner Ontvangst is met veel ruis, stereo FM-ontvangst lijdt van gesis, de Auto Preset-functie stelt niet alle zenders vooraf in, of de FM ST-indicator brandt niet wanneer op een stereo FM-zender afgestemd. • • • • • • • Controleer de antenne-aansluitingen (zie pagina 14). Verander de positie van de antenne (zie pagina 14). Plaats de CD-receiver uit de buurt van uw tv of computer. Auto’s of vliegtuigen kunnen ruisstoringen veroorzaken.
Technische gegevens Versterker Nominaal 2 kan. × 20 W uitgangsvermogen (6 Ω, 1 kHz, 2 kan.
Memo Nl-36
Svenska Procedure preliminari ... Sv-2 CD HiFi MINI SYSTEM Collegamenti ................ Sv-14 CS-265 Grundläggande funktioner ..................... Sv-17 CD Receiver (CR-265) Speakers (D-T25) Bruksanvisning Spela upp CD-skivor.... Sv-19 Uppspelning av iPod/iPhone/iPad ......... Sv-22 Trådlös Uppspelning via Bluetooth................ Sv-23 Tack för att ha köpt en CD-receivernsystem från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten.
OBSERVERA: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. CAUTION AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad “farlig spänning” inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring— Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa.
Försiktighetsåtgärder—Fortsätttning 9. Installation av apparaten • Installera apparaten på en välventilerad plats. • Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela apparaten, särskilt om den placeras i en stereomöbel. Otillräcklig ventilation kan leda till att apparaten överhettas och orsaka funktionsfel. Ventilationshål Släpp inte ut något på ventilationshålet.
Försiktighetsåtgärder—Fortsätttning Om du tror att batterierna kan ha svalts eller finns i någon del av kroppen, sök läkarvård omedelbart. Märkning ”Var försiktig” finns på baksidan av fjärrkontrollen. Gäller modeller till Europa WEEE http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.
Paketets innehåll Kontrollera att du har följande komponenter: Plats för installation Denna enhet och dess fjärrkontroll kan bli missfärgade av ultraviolett eller andra lätta komponenter, om du använder dem i direkt solljus, eller under fluorescerande belysning eller bakterielampa. CD-mottagare(CR-265) Fjärrkontroll (RC-892S) FM-inomhusantenn Nätsladd (Typen av kontakt varierar från land till land.) Byta batteri Högtalare (D-T25) Använd enbart batteri av samma typ (CR2025).
Egenskaper CD *1 • Spela upp ljud-CD, MP3-CD (CD-R och CD-RW) • RANDOM/REPEAT (SLUMPARTAT/ UPPREPANDE) uppspelningsläge USB-sticka iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
Sommario Procedure preliminari Uppspelning av iPod/iPhone/iPad Viktiga säkerhetsföreskrifter ..........................2 Försiktighetsåtgärder.....................................3 Paketets innehåll ...........................................6 Använd de medföljande golvskydden till högtalarna ...............................................6 Användning av fjärrkontrollen ....................6 Byta batteri ................................................6 Egenskaper .........................................
Lär känna CD-mottagare Topp- och frontpanelen Toppanel a b c d e f g h i Frontpanel j k l m n o Se sidorna inom parentes för vidare information.
Lär känna CD-mottagare—Fortsättning Display ab c d e f l a b c d e f g h i g h n m SLEEP indikator Spela upp 1 och paus 3 indikatorer USB indikator MP3 indikator indikatorer FOLDER indikator S.
Lär känna CD-mottagare—Fortsättning Fjärrkontroll a k b l c m n o d e p f q g r s t h i j Se sidorna inom parentes för vidare information.
Information om skivor (ljud-CD och MP3) och USBstickor (MP3) Försiktighetsåtgärder för uppspelning Uppspelning från USB-sticka CD-skivor med följande logga på etikettytan kan användas. Använd ej skivor som är designade för andra användningsområden än ljud, t.ex. CD-ROM för datoranvändning. Onormalt ljud kan skada CDmottagaren och/eller högtalarna. • CD-mottagare stöder inte uppspelning av ljudspelarenheter och smarta telefoner som inte är USB-masslagringsenheter.
Information om skivor (ljud-CD och MP3) och USB-stickor (MP3)—Fortsättning Försiktighetsåtgärder för skivor med datorutskrivna etiketter Låt ej en CD-R/CD-RW med datorutskriven etikett ligga i CD-mottagare en längre tid. Skivan kan fastna i CD-mottagare, eller skada CD-mottagare. Ta ut skivan ur CD-mottagare när den inte spelas och förvara i ett fodral. En nytryckt skiva blir klibbigt. Använd skivan endast efter att ytan är helt torr.
Anslutning av FM-antenn Detta avsnitt beskriver hur du ansluter den medföljande FM-antennen för inomhusbruk. CD-mottagare kan inte ta emot någon radiosignal om ingen antenn är ansluten. För att använda radiomottagaren måste du alltså ansluta en antenn. Varning: • Var försiktig så du inte skadar dig när du använder häftstift. Skjut in kontakten helt i uttaget. Häftstift, etc.
Anslutning av högtalare Höger högtalare Vänster högtalare Högtalarkabel Sida med röd linje CD-mottagare Avlägsna den förskurna isoleringen från ändarna på högtalarkablarna och tvinna de blottlagda trådarna hårt. Tryck ner spaken för att öppna hålet och infoga trådarna i hålet. Släpp därefter spaken. Se till att högtalarterminalerna griper fast de blanka trådarna, och inte isoleringen. Observera: • Anslut den högra högtalaren till CD-mottagare ns högra (R) SPEAKERS-utgångar.
Ansluta andra komponenter Bärbar ljudspelare CD-mottagare Analog ljudkabel (RCA) RCA/ Minipluggka bel Till vägguttag (Typen av kontakt varierar från land till land.) TV Skivspelare Om anslutningar Anslutning av nätkabeln • Läs bruksanvisningarna till dina andra komponenter innan du kopplar in dem. • Anslut inte strömkabeln förrän du har slutfört och dubbelkollat alla anslutningar. Skjut in kontakterna så långt som möjligt för korrekt anslutning (lösa anslutningar kan orsaka brus eller funktionsfel).
Grundläggande funktioner Denna manual beskriver förfarandet för användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat anges. Slå på CD-mottagaren Tryck på [8] -knappen. Du kan också använda [8] knappen på CD-mottagaren. CD-mottagaren slås på och displayen tänds. Tryck på knappen igen för att stänga av den (standby-läge). Om din iPod/iPhone/iPad är ansluten till CDmottagaren i standby-läge, visas ”Charging” på displayen på CD-mottagaren och iPod/iPhone/iPad kommer att laddas.
Grundläggande funktioner—Fortsättning Använda Super Bass Tryck på [S.BASS] -knappen. Inställningen växlar enligt följande varje gång du trycker på knappen. S.Bass Off S.Bass 1 S.Bass 2 S.BASS-indikatorn tänds om S.Bass 1 eller S.Bass 2 är vald. Super bas-komponenten kommer att betonas allt eftersom numret ökar. Observera: • S.Bass kan inte att samtidigt aktiveras med bas och diskant. Inställningarna för bas och diskant fungerar endast när S.Bass är avstängd. Om du väljer S.Bass 1 eller S.
Spela upp CD-skivor Denna manual beskriver hur man använder fjärrkontrollen, om inte annat anges. Spela upp CD-skivor Tryck på CD-mottagares [0] -knappen för att öppna skivfacket. Tips: • När du trycker på [0] -knappen medan CDmottagare är i standby-läge slår på att CD-mottagare och öppnar skivfacket. MP3-skiva När skivan är laddad, visas namnet på skivan, och sedan visas följande information. Tryck på [DISPLAY] knappen för att visa skivnamnet.
Spela upp CD-skivor—Fortsättning Välja en mapp eller fil på en MP3skiva 1 När uppspelningen är stoppad, tryck på [q]/[w] -knapparna för att välja en mapp. Namnet på mappen kommer att visas. Tryck på [q] -knappen för att välja föregående mapp, och tryck på [w] -knappen för att välja nästa mapp. För att spela upp från den första låten i mappen, gå till steg 3. 2 Använd pilknapparna [e]/[r] för att välja MP3-filer i mappen. Namnet på MP3-filen i mappen visas.
Spela upp CD-skivor—Fortsättning 3 Tryck på [1/3] -knappen. Uppspelningen från minnet startar. Du kan också kombinera uppspelning från minnet, repeterad uppspelning och slumpvis uppspelning. ■ Visa låtar i minnet När enheten är stoppad, tryck på [5]/[4] knapparna. ■ Radera låtar i minnet När enheten är stoppad, tryck på [CLEAR] -knappen. Tryck upprepade gånger på [CLEAR] -knappen för att ta bort låtar i minnet som börjar med den senaste sparad.
Uppspelning av iPod/iPhone/iPad Denna manual beskriver förfarandet för användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat anges. • Se till att uppdatera din iPod/iPhone/iPad med den senaste mjukvaran, innan du använder iPod/iPhone med CD-mottagaren. • Det kan hända att vissa funktioner inte fungerar som förväntat beroende på vilken iPod/iPhone/iPad du har eller vilket slags innehåll du spelar upp. Spelning med en iPod/iPhone/iPad via USB 3 Tryck på Uppspelning/Paus [1/3] knappen. Uppspelning påbörjas.
Trådlös Uppspelning via Bluetooth Med CD-mottagare gör att du trådlöst kan spela upp musik från din Bluetooth-aktiverade smarta telefon, surfplatta, mobila musikspelare eller dator via Bluetooth. För att spela upp musik via Bluetooth måste du först koppla ihop CD-mottagaren med din Bluetooth-aktiverade enheten för att registrera CD-mottagaren på enheten. Efter att ihopparningen är klar, lagras parningsinformationen på båda enheterna och du behöver inte upprepa förfarandet för ihopparning.
Trådlös Uppspelning via Bluetooth—Fortsättning 2 Tryck på [MENU] -knappen, använd [q]/[w] -knapparna för att välja ”Auto Change>”, tryck sedan på [ENTER] -knappen. 3 Använd [q]/[w] knapparna för att välja ”On”, tryck sedan på [ENTER] -knappen. Funktionen Auto Change är nu aktiverad. För att avaktivera Auto Change-funktionen, välj ”Off,” tryck sedan på [ENTER] -knappen. Observera: • Fabriksinställningen för Auto Change-funktionen är ”On (På).
Trådlös Uppspelning via Bluetooth—Fortsättning Observera: • Om du inte får någon respons när du pekar på enheten till CD-mottagaren, kan placeringen av kontakten vara offset. Flytta pekläget genom att skjuta på enheten under bibehållande av kontakt med mottagaren. • Vissa enheter kanske inte kan para ihop eller ansluta genom pekande (NFC). I sådana fall, försök att upprätta anslutningen manuellt. (se sid. 23).
Lyssna på radio Denna manual beskriver förfarandet för användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat anges. Inställning av FM-stationer 1 Tryck på [TUNER] -knappen för att ändra ingångskälla till FM. 2 Samtidigt som displayen visas, tryck på [e TUNING]/[TUNING r] knapparna för att ställa in en station. Varje gång du trycker på en TUNING-knapp, ändras frekvensen stegvis med 0.05 MHz. Om du trycker in och håller inne TUNING fortsätter frekvensen att ändras tills du släpper knappen.
Lyssna på radio—Fortsättning Val av förvalsstationer Du måste spara några förval innan du kan välja dem (se sid. 26). 1 2 Tryck på [TUNER] -knappen för att ändra ingångskälla till FM. Det förval du lyssnat på sist kommer att spelas. Använd [7]/[6] för att göra en förinställning. Tips: • Om du trycker på fjärrkontrollens [TUNER] knapp medan CD-mottagaren är i standby-läge, kommer strömmen till CD-mottagaren slås på automatiskt, och den station som du lyssnade på senast ställs in.
Spela upp från USB-minne Denna handbok beskriver förfarandet för användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat anges. 1 Tryck på [USB]-knappen för att ändra ingångskälla till ”USB/iPod.” 2 Sätt i ditt USB-minne i USB-porten. Att spela upp en extern enhet Spela upp från en extern enhet ansluten till LINE IN-uttaget 1 Tryck på [LINE] knappen för att ändra ingångskälla till ”LINE.” 2 Spela upp den externa enheten.
Ställa klockan Användning av timern Denna handbok beskriver förfarandet för användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat anges. 1 Tryck på [TIMER]-knappen upprepade gånger tills ”Clock” visas. Om klockan inte har ställts in ännu, kommer endast ”Clock” visas. 2 3 Tryck på [ENTER] -knappen. 4 5 Wed Thu Fri (Ons) (Tors) (Fre) CD-mottagaren har en insomningstimer som ställs enheten i standby-läge efter en viss tidsperiod.
Användning av timern—Fortsättning 3 Använd [q]/[w] för att välja en uppspelningsenhet, tryck sedan på [ENTER] knappen. För en uppspelningsenhet, kan du välja mellan CD, USB/iPad, FM, och LINE. Om du väljer ett annat alternativ än FM alternativet, gå till steg 5. 11 Tryck på [q]/[w] knapparna för att justera timer för nivån på uppspelningsvolymen och tryck sedan på [ENTER] knappen. Du kan inte ställa in volymnivån på ”0.” Istället kan du välja ”Last” (volymnivån du använde sista gången).
Felsökning Om det uppstår ett problem vid bruk av CD-receiver kan du felsöka med hjälp av detta avsnitt. Återställa CD-mottagare Om du inte kan lösa problemet själv, kan du försöka återställa CD-receivern innan du kontaktar din Onkyo-återförsäljare. Återställ mottagaren till fabriksinställningarna genom att sätta igång den och sedan, medan du håller CD-receiverns [2]-knapp intryckt, trycka på [8]-knappen i mer än 2 sekunder. Släpp knapparna när displayen visar ”Reset”.
Felsökning—Fortsätttning Ljudet kan vara ojämnt om CD-receivern utsätts för vibrationer. • CD-receivern är inte en bärbar enhet. Placera den så att den inte utsätts för stötar eller vibrationer. • Försäkra dig om att de medföljande golvskydden fästs på högtalarna (se sid. 6). Det kommer inget eller ojämnt ljud ur hörlurarna. • Kontrollera att kabeln till hörlurarna inte är trasig eller skadad. Torka även av kontakten till hörlurarna. Se instruktionsboken för dina hörlurar för skötselråd. Ljudprestanda.
Felsökning—Fortsätttning Det går ej att ladda din iPod/iPhone/iPad. • Kontrollera om ”iPod”, ”iPhone” och ”iPad” visas på CD-receivers display. Om ”Ingen USB” visas, koppla ur och anslut sedan iPod/iPhone/iPad. • Använd USB-kabeln som medföljde iPod/iPhone/iPad-paketet för att ansluta enheten. Se till att kabeln inte är skadad. • Om din iPod/iPhone/iPad inte slås på, på grund av urladdat batteri, visas inte meddelandet ”Laddning” när du ansluter enheten till en CD-mottagare som är i standby-läge.
Felsökning—Fortsätttning • • • • • • Ändra antennens riktning/position (se sid. 14). Placera CD-receivern längre bort från en TV eller dator. Bilar eller flygplan kan orsaka kraftiga störningar. Radiosignalen försvagas om den måste passera genom en betongvägg för att nå antennen. Byt till Mono-läge och lyssna i mono. FM ST-indikatorn släcks (se sid. 26). Om inget av ovanstående förbättrar mottagningen bör du installera en utomhusantenn (se sid. 14). Det går ej att justera radions frekvens.
Specifikationer Förstärkare Nominell uteffekt 2 k × 20 W (IEC) (6 Ω, 1 kHz, 2-kanalsdriven) THD + N (övergångsdistorsion + N) 10% (nominell effekt) 0,1% (1 kHz 1W) Ingångskänslighet och impedans 1 000 mV/10 kΩ (LINE) Frekvensomfång 30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB Tonkontroll +7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS) +7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE) Signal77 dB (LINE, IHF-A) brusförhållande Högtalarimpedans 6 - 16 Ω * Det faktiska omradet kan variera beroende pa olika faktorer sa som hinder mellan enheterna, magnetiska falt i na
Memo Sv-36
Kitahama Chuo Bldg, 2-2-22 Kitahama, Chuo-ku, OSAKA 541-0041, JAPAN http://www.onkyo.com/ The Americas 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries: Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ For Product Support Team Only: 1-800-229-1687 Europe Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.