English Français Español Getting Started ............................En-2 Premiers pas .................................Fr-2 CD Receiver CR-245 Primeros pasos...........................Es-2 Connections .............................. En-14 Connexions................................. Fr-13 Conexiones ................................ Es-13 CD Receiver System Basic Operation ....................... En-17 CS-345 Fonctionnement de base .....
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Precautions 1. Recording Copyright—Unless it’s for personal use only, recording copyrighted material is illegal without the permission of the copyright holder. 2. AC Fuse—The AC fuse inside the unit is not userserviceable. If you cannot turn on the unit, contact your Onkyo dealer. 3. Care—Occasionally you should dust the unit all over with a soft cloth. For stubborn stains, use a soft cloth dampened with a weak solution of mild detergent and water. Dry the unit immediately afterwards with a clean cloth.
Precautions—Continued This unit contains a semiconductor laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. So, to use this model properly, read this Instruction Manual carefully. In case of any trouble, please contact the store where you purchased the unit. To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the enclosure. CAUTION: CLASS 1M VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. THIS PRODUCT UTILIZES A LASER.
Precautions—Continued Before Using Your New Speakers • Place the speakers on sturdy, flat surfaces. Putting them on uneven or unstable surfaces where they may fall and cause damage will affect the sound quality. • Do not keep water or other liquids close to the speakers. If a liquid is spilled over them, the woofer and tweeter inside may be damaged. • Do not handle the speakers with wet or damp hands.
Package Contents Make sure you have the following items: CR-245 Speakers (D-U1) Speakers are included only with the CS-345. Speaker cables Remote controller (RC-823S) 8 cork spacers Indoor FM antenna AM loop antenna Power cord (Connector type varies from country to country.) * In catalogs and on packaging, the letter at the end of the product name indicates the color. Specifications and operation are the same regardless of color.
Features General CD tuner audio system with built-in iPod/iPhone*1 dock Super Bass (S.
Contents Important Safety Instructions ........................... 2 Precautions......................................................... 3 Package Contents .............................................. 6 Features .............................................................. 7 Getting to Know the CD receiver ...................... 9 Top and Front Panels .................................................9 Display.....................................................................10 Rear Panel..............
Getting to Know the CD receiver Top and Front Panels a b Top Panel c d e f g h i Front Panel j k l m n For detailed information, see the pages in parentheses.
Getting to Know the CD receiver—Continued Display a b 3 4 5 6 ˆˆˆ„„ˆˆ…„ˆˆ„„ˆ„ ˆˆ…‡ˆˆ 7 8 9 j k l a SLEEP indicator g TIMER indicators b Play and Pause indicators h Tuning indicators c FOLDER indicator i FILE indicator d S.
Getting to Know the CD receiver—Continued Remote Controller a b m c n d e f g h i j k l o p q r s t For detailed information, see the pages in parentheses. a CLOCK CALL button (28) m button (17, 29, 31) b MUTING button (17) n SLEEP button (30) c TIMER button (28, 29, 30) o PRESET MEMORY button (26, 27) d Input Selector buttons (17) p TREBLE/BASS buttons (18) e Stop [] (20, 25), q S.
Before Using the CD Receiver Using the Included Cork Spacers for speakers (CS-345 only) You can improve the sound quality by attaching the included cork spacers to raise the speakers off the surface and reduce the contact area. The cork spacers also make the speakers stable and prevent them from slipping. Replacing the Battery Use only a battery of the same type (CR2025). Firmly insert a thin stick or similar object into the hole, and pull out firmly in the direction of the arrow.
Disc (Audio CD and MP3) Notes Precautions for Playback Handling Discs Compact discs (CDs) with the following logo on the label surface can be used. Do not use discs designed for purposes other than audio, such as CD-ROMs for PC use. Abnormal noise could damage the CD receiver. Hold discs by the edge, or by the center hole and edge. Avoid touching the playback surface (surface with nothing printed on it). Label surface (printed surface) Playback surface * The CD receiver supports CD-R and CD-RW discs.
Connecting Speakers Right speaker - Left speaker + - • Do not connect both speaker cables to the same L or R terminals. Do not connect more than two speaker terminals to each speaker. + Speaker cable Red line side CD receiver Remove the precut insulation from the ends of the speaker cables, and twist the bare wires tightly. Push the lever to open the hole, insert the bare wire into the hole, and then release the lever.
Connecting Antennas This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna. The CD receiver won’t pick up any radio signals if no antenna is connected, so you must connect the antenna to use the tuner. Connecting the AM Loop Antenna The supplied indoor AM loop antenna is for indoor use only. 1 Assemble the AM loop antenna, inserting the tabs into the base, as shown. 2 Plug the AM loop antenna into the AM antenna jack, as shown. Insert the plug fully into the jack.
Connecting Other Components—Continued About Connections Connecting a Powered Subwoofer • Before making any connections, read the manuals supplied with your other components. • Don’t connect the power cord until you’ve completed and double-checked all connections. Connection Color Coding RCA-type audio connections are usually color-coded: red and white. Use red plugs to connect right-channel audio inputs and outputs (typically labeled “R”).
Basic Operation MUTING M Input Selector buttons INPUT VOLUME [–]/[+] VOLUME [–]/[+] M ON/STANDBY * Turning On the CD Receiver Press the [ ON/STANDBY] button. Alternatively, press the remote controller’s [] button. The CD receiver comes on, and the display lights up. If you insert an iPod/iPhone to the CD receiver, the “Connecting” message will be shown and the iPod/iPhone will be charged. Even if the CD receiver is in standby mode, the “Charging” message will be shown and charging will occur.
Basic Operation—Continued F/H TREBLE BASS DIMMER S.BASS CLEAR Adjusting the Bass and Treble (remote controller only) Press the [BASS] or [TREBLE] button, and then use the []/[] buttons to adjust the bass or treble, respectively. The default setting is “0.” You can adjust the bass and treble from –5 to +5. While adjusting the bass or treble, you can press the [CLEAR] button to return the setting to “0”. Note: • If you press no buttons for 5 seconds, the previous display will appear automatically.
Playing CDs Using the CD receiver ■ Information Displayed When Playback is Stopped: • Audio CD “DISC TOTAL” lights up CD „ „ 19„† „ 67„‡29 Total number of tracks R Q Total playing time U/I J Selecting Tracks To return to the beginning of the track currently playing, press the Previous [] button. Press the Previous [] button repeatedly to select earlier tracks. Press the Next [] button repeatedly to select subsequent tracks. Disc tray 1 [ Press the [] button to open the disc tray.
Playing CDs—Continued Using the Remote Controller Press to start playback If you press this while the CD receiver is in standby mode, the CD receiver will power-on. If a CD had been selected before the receiver entered standby mode, the CD will begin playing. Press to pause playback To resume playback, press the Play/ Pause [/] button. Press to select CD as the input source If a CD is already inserted, playback will start automatically.
Playing CDs—Continued Selecting MP3 Files 1 The files on an MP3 CD can be located at the disc’s root level or within a folder. A folder can contain additional folders, with other folders inside them in a hierarchical structure as shown in the following illustration. A maximum of 648 files and folders (total) can be shown within a folder. Files and folders are listed alphabetically without distinction. Root Folder #1 MY „ FA„„VO„„R„ IT„„E 2 File #4 Use the arrow []/[] buttons to select a folder.
Playing CDs—Continued Displaying MP3 Information Random Playback You can display various information about the MP3 file currently playing, such as title, artist, and album. With random playback, all of the tracks on the disc are played in random order. Random playback can also be used in conjunction with repeat playback. Note: • In the case of MP3 files, the same song might be played. DISPLAY U/I During playback, press the [DISPLAY] button repeatedly to display the following MP3 information.
Playing CDs—Continued Repeat Playback With repeat playback, you can play an entire CD repeatedly or play one track repeatedly. Repeat playback can also be used in conjunction with random playback. REPEAT SHUFFLE Press the [REPEAT] button repeatedly until the REPEAT or REPEAT 1 indicator appears. “REPEAT” will repeatedly play all songs. “REPEAT 1” will repeatedly play the currently-playing song or the selected song.
Playing Your iPod/iPhone • Before using your iPod/iPhone with the CD receiver, be sure to update your iPod/iPhone with the latest software, available from the Apple Web site. • If you leave your iPod/iPhone paused when using it on its own, eventually it will go into hibernation. If you insert it into the CD receiver dock in this state, you’ll need to wait a few moments before your iPod/iPhone is ready for use. • Always remove your iPod/iPhone before moving the CD receiver.
Playing Your iPod/iPhone—Continued Note: • Operation using the remote controller is explained below. Using the Remote Controller Start or pause playback Select the iPod as the source If an iPod/iPhone is already inserted, playback will start automatically. Press to fast forward or fast reverse During playback or while playback is paused, press and hold the Fast Forward [] button to fast forward, or the Fast Reverse [] button to fast reverse.
Listening to the Radio TUNER TUNING C/U ENTER PRESET MEMORY MODE CLEAR INPUT Tuning into FM/AM Radio Stations When tuned to a station, the Tuned ( ) indicator appears. When receiving a stereo FM signal, the FM ST indicator appears as well. FM „ 87…„5M„„H„ z „ The [MODE] button is used to select Mono mode or Auto mode. In Auto mode, the output will be stereo or mono depending on the station being received. In Mono mode, the output will be mono regardless of the station.
Listening to the Radio—Continued Presetting FM/AM Stations Manually With the Preset Write function, you can manually preset individual FM and AM radio stations. Presets make it easy to select your favorite stations and eliminate the need to tune the radio manually each time you want to change stations. FM stations can also be preset automatically (see page 26). About Presets You can store up to 30 FM and 30 AM stations as presets. 1 Tune into the station that you want to store as a preset (see page 26).
Setting the Clock Setting the Clock CLOCK CALL TIMER Change the time format To change the time format between 12-hour and 24-hour, press the [DISPLAY] button. F/H ENTER DISPLAY 1 Press the [TIMER] button repeatedly until “Clock” appears. C„„lo„„ck„„ „ 2 „ Press [ENTER]. „ „ --„„:„ --„„ 3 Use the arrow []/[] buttons to enter the current hour. When the CD receiver is shipped from the factory, the time display format is set to 12-hour time.
Using the Timer The CD receiver has a programmable timer for automated playback, and a sleep timer for turning the CD receiver off after a specified period. You can also use the alarm playback function of your iPod/iPhone to initiate timer playback on the CD receiver. The timer can be used to start FM/AM, CD, iPod, or LINE playback at a specified time. You could, for example, use a timer to turn on the CD receiver every morning, just like a radio alarm clock.
Using the Timer—Continued Tips: • If you decide to cancel during this procedure without making timer settings, press the [TIMER] button. • By pressing the [DISPLAY] button when specifying the time, you can switch between 12-hour and 24-hour displays. Notes: • Be sure to set the CD receiver to Standby, otherwise the timed operation will not work. If the timer has been set, timed operation will work even if the SLEEP timer caused the CD receiver to enter Standby mode.
Using the Timer—Continued Timer Playback using the Alarm Play Function of your iPod/iPhone 4 Use the arrow []/[] buttons to select “iPodAlarmOn,” and then press the [ENTER] button. If there is no operation for several seconds, the setting will be made with the currently-shown content, and the display will return to its previous state. 5 Press the CD receiver’s [ ON/STANDBY] button or the remote controller’s [] button to put the CD receiver in standby mode.
Troubleshooting If you have any trouble using the CD receiver, look for a solution in this section. If you can’t resolve the issue yourself, try resetting the CD receiver before contacting your Onkyo dealer. To reset the receiver to its factory defaults, turn it on and, while holding down the CD receiver’s stop [] button, press the [ ON/STANDBY] button. When the display indicates “RESET,” release the buttons. After a while, the CD receiver will enter standby mode.
Troubleshooting—Continued CD Playback The disc will not play. • • • • Make sure the disc has been loaded correctly, with the label-side facing up. Check to see if the surface of the disc is dirty (see page 13). If condensation is suspected, turn on the CD receiver and leave it for 2 to 3 hours before playing any discs. Some CD-R/RW discs may not be playable (see page 13). It takes a long time for playback to start. • It may take the CD receiver a while to read CDs that contain many tracks or files.
Troubleshooting—Continued Tuner Reception is noisy, stereo FM reception suffers from hiss, the Auto Preset function doesn’t preset all stations, or the FM ST indicator doesn’t light up when tuned to a stereo FM station. • • • • • • • • Check the antenna connections (see page 15). Change the position of the antenna (see page 15). Move the CD receiver away from a nearby TV or computer. Cars or airplanes can cause noisy interference.
Troubleshooting—Continued Others Standby power consumption. • Charging will begin when you connect an iPod/iPhone, causing the power consumption to increase. Charging will occur even if the CD receiver enters standby mode. Onkyo is not responsible for damages (such as CD rental fees) due to unsuccessful recordings caused by the unit’s malfunction. Before you record important data, make sure that the material will be recorded correctly. The CD receiver contains a microcomputer.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Précautions—suite Si de la condensation se produit, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant deux ou trois heures à la température de la pièce. Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil.
Contenu de l’emballage Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants : CR-245 Enceintes (D-U1) Les enceintes sont uniquement incluses avec le modèle CS-345. Câbles d’enceintes Télécommande (RC-823S) 8 entretoises en liège Antenne FM intérieure Antenne-cadre AM Câble d’alimentation (le type de fiche dépend du pays.) * Dans les catalogues comme sur l’emballage, la lettre à la fin du nom du produit indique la couleur.
Caractéristiques Généralités • Système ampli-tuner audio CD avec dock iPod/ iPhone*1 intégré • Fonction Super Bass (S.
Sommaire Remarques importantes pour votre sécurité... 2 Précautions ......................................................... 3 Contenu de l’emballage ..................................... 5 Caractéristiques ................................................. 6 Présentation Ampli-tuner CD ............................ 8 du panneau supérieur et de la façade......................... 8 Affichage................................................................... 9 Face arrière......................................
Présentation Ampli-tuner CD du panneau supérieur et de la façade a b Panneau supérieur c d e f g h i Panneau avant j k l m n Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Présentation Ampli-tuner CD—suite Affichage a b 3 4 5 6 ˆˆˆ„„ˆˆ…„ˆˆ„„ˆ„ ˆˆ…‡ˆˆ 7 8 9 j k l a Témoin SLEEP g Témoins TIMER b Témoins de lecture et pause h Témoins de syntonisation c Témoin FOLDER i Témoin FILE d Témoin S.
Présentation Ampli-tuner CD—suite Télécommande a b m c n d e f g o p h q r s i j k l t Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. a Bouton CLOCK CALL (27) m bouton (16, 29, 30) b Bouton MUTING (16) n Bouton SLEEP (29) c Bouton TIMER (27, 28, 29) o Bouton PRESET MEMORY (25, 26) d Bouton de sélection d’entrée (16) p Boutons TREBLE/BASS (17) e Boutons d’arrêt [] (19, 24), q Bouton S.
Avant d’utiliser l’ampli-tuner lecteur de CD Utilisation des cales d’espacement en liège incluses pour les enceintes (CS-345 uniquement) Vous pouvez améliorer la qualité du son en fixant les cales d’espacement en liège incluses pour surélever les enceintes et réduire la surface de contact. Les cales d’espacement en liège augmentent également la stabilité des enceintes et leur évitent de glisser. Remplacement de la pile Utilisez uniquement une pile de même type (CR2025).
Remarques sur les disques (Audio CD et MP3) Précautions de lecture Manipulation des disques Les disques compacts (CD) portant le logo suivant peuvent être utilisés. N’utilisez pas de disques non conçus pour l’audio comme des CD-ROM pour PC. Un bruit anormal risque d’endommager le Ampli-tuner CD. Tenez les disques par le bord ou par le centre et par le bord. Evitez de toucher la surface de lecture (face non imprimée).
Connexion des enceintes Enceinte droite - Enceinte gauche + - • Ne branchez pas les deux câbles d’enceintes sur la même borne L ou R. Ne connectez pas plus de deux bornes d’enceintes à chaque enceinte. + Câble d’enceintes Côté ligne rouge Ampli-tuner CD Enlevez la gaine prédécoupée aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible. Poussez la manette pour ouvrir l’orifice, insérez le fil nu dans le trou, puis relâchez la manette.
Connexion d’antennes Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure fournie. L’Ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Connexion de l’antenne-cadre AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure. 1 Assemblez l’antenne-cadre AM en insérant les saillies dans le socle. 2 Branchez l’antenne-cadre AM à la prise d’antenne AM.
Connexion des autres éléments—suite Connexions Connexion d’un téléviseur • Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec les autres éléments. • Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions. Si vous voulez visionner sur votre télévision le contenu de vidéos enregistrées sur votre iPod/iPhone, connectez la prise VIDEO OUT de l’Ampli-tuner CD à la prise VIDEO IN de votre télévision ou de votre projecteur.
Fonctionnement de base MUTING M Boutons de sélection d’entrée INPUT VOLUME [–]/[+] VOLUME [–]/[+] M ON/STANDBY * Mise sous tension de l’Ampli-tuner CD Appuyez sur le bouton [ ON/STANDBY]. Appuyez sur le bouton [] de la télécommande. L’Ampli-tuner CD et l’écran s’allument. Lorsque vous branchez un iPod ou iPhone sur l’Amplituner CD, l’indication “Connecting” apparaît et l’iPod/iPhone est mis en charge.
Fonctionnement de base—suite F/H TREBLE BASS DIMMER S.BASS CLEAR Réglage des basses et des aigus (télécommande uniquement) Appuyez sur le bouton [BASS] ou [TREBLE], puis réglez les graves et les aigus avec les boutons []/[] respectivement. Le réglage par défaut est “0”. Vous pouvez régler les graves et les aigus de –5 à +5. Tout en effectuant le réglage des graves ou des aigus, vous pouvez appuyer sur le bouton [CLEAR] pour faire remettre le réglage à “0”.
Lecture de CD Utilisation de l’Ampli-tuner CD ■ Informations affichées à l’arrêt de la lecture : • Audio CD Le voyant “DISC TOTAL” s’allume. CD „ „ 19„† „ 67„‡29 Nombre total de plages R Q U/I 1 Sélection de plages J Tiroir pour CD Pour revenir au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton Précédent []. Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [] pour sélectionner les plages antérieures.
Lecture de CD—suite Utilisation de la télécommande Appuyez pour commencer la lecture Si vous appuyez sur ce bouton quand l’Ampli-tuner CD est en mode veille, l’Ampli-tuner CD est mis sous tension. Si vous aviez sélectionné un CD avant que le lecteur ne passe en mode veille, la lecture du CD commence. Pour interrompre la lecture Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [/] pour reprendre la lecture.
Lecture de CD—suite ordre numérique, vous devez annuler la lecture aléatoire (voyez page 21). Sélection des fichiers MP3 Pour les CD MP3, vous pouvez organiser hiérarchiquement les fichiers au niveau racine du disque ou dans un dossier. Un dossier peut contenir des dossiers supplémentaires et des sous-dossiers organisés hiérarchiquement comme l’indique le schéma ci-dessous. Il est possible d’afficher au maximum 648 fichiers et dossiers dans un seul dossier.
Lecture de CD—suite ■ Sélection d’un dossier supérieur ou inférieur Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner un dossier à un niveau supérieur, ou sur le bouton [] pour sélectionner un dossier à un niveau inférieur. ■ Pour revenir à la racine Appuyez sur le bouton [MODE] puis appuyez sur le bouton [MENU]. Lecture aléatoire En mode de lecture aléatoire, toutes les pistes du disque sont lues aléatoirement La lecture aléatoire peut également être utilisée en conjonction avec la lecture en boucle.
Lecture de CD—suite Lecture en boucle Dans le mode de lecture en boucle, vous pouvez lire plusieurs fois un CD entier ou une piste. La lecture en boucle peut également être combinée avec la lecture aléatoire. REPEAT SHUFFLE Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REPEAT], jusqu’à ce que le témoin REPEAT ou REPEAT1 s’affiche. “REPEAT” permet de lire tous les titres à plusieurs reprises. “REPEAT 1” lit à plusieurs reprises le titre en cours ou le titre sélectionné.
Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone • Avant d’utiliser votre iPod/iPhone avec l’Ampli-tuner CD, assurez-vous que votre iPod/iPhone a bien été mis à jour avec les logiciels les plus récents proposés sur le site internet d’Apple. • Si vous laissez votre iPod/iPhone en mode pause, votre iPod passera automatiquement en mode d’hibernation. Vous devrez donc patienter quelques instants si vous insérez votre iPod/iPhone dans le dock de l’Ampli-tuner CD lorsqu’il se trouve dans cet état.
Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone—suite Remarque : • Le fonctionnement à l’aide de la télécommande est expliqué page suivante. Utilisation de la télécommande Début de lecture ou pause Sélectionnez l’iPod comme source Si vous aviez déjà inséré un iPod/ iPhone, la lecture commence automatiquement.
Écoute de la radio TUNER TUNING C/U ENTER PRESET MEMORY MODE CLEAR INPUT Réglage des stations de radio FM Le témoin Tuned ( ) s’affiche dès que l’appareil reçoit une station. Quand le tuner reçoit un signal FM stéréo, le témoin FM ST apparaît également à l’écran. FM „ 87…„5M„„H„ z „ Vous pouvez utiliser le bouton [MODE] pour sélectionner le mode Mono ou le mode Auto. En mode Auto, la sortie est en stéréo ou mono selon la station reçue. En mode Mono, la sortie est en mono quelle que soit la station.
Écoute de la radio—suite Présélection manuelle des stations FM/AM La fonction Preset Write permet de présélectionner manuellement des stations de radio FM et AM Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. Les stations FM peuvent aussi être préréglées automatiquement (voir page 25). 1 Recherchez la station à mémoriser (voir page 25).
Réglage de l’horloge Réglage de l’horloge 6 CLOCK CALL TIMER F/H ENTER DISPLAY Appuyez sur [ENTER]. „ „ 7„„:„ 03…„am L’horloge est réglée et le deuxième point commence à clignoter. Affichage de l’heure Pour afficher l’heure, appuyez sur le bouton [CLOCK CALL] de la télécommande. Appuyez à nouveau sur le bouton ou effectuez une autre opération pour annuler l’affichage de l’heure. Si l’Ampli-tuner CD est en veille, l’heure s’affichent pendant 8 secondes.
Utilisation de la minuterie L’Ampli-tuner CD dispose d’une minuterie programmable pour la lecture automatique et d’une minuterie “sleep” pour éteindre l’Ampli-tuner CD après une durée déterminée. Vous pouvez également utiliser la fonction lecture en alarme de votre iPod/iPhone pour lancer la lecture avec la minuterie de l’Ampli-tuner CD. La minuterie peut être utilisée pour démarrer la radio FM/AM ou la lecture CD, iPod, ou LINE à un moment déterminé.
Utilisation de la minuterie—suite Appuyez sur le bouton [ ON/STANDBY] ou sur le bouton [] de la télécommande pour mettre l’Ampli-tuner CD en veille. 1 Appuyez sur le bouton [TIMER] à plusieurs reprises jusqu’à ce que le message “Timer On” ou “Timer Off” s’affiche à l’écran. Astuces : • Si vous décidez d’annuler cette opération sans effectuer les réglages de minuterie, appuyez sur le bouton [TIMER].
Utilisation de la minuterie—suite Lecture avec minuterie à l’aide de la fonction Alarme de votre iPod/iPhone 4 Utilisez les boutons fléchés []/[] pour sélectionner “iPodAlarmOn”, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Si rien ne se passe pendant plusieurs secondes, le réglage est effectué avec le contenu affiché et l’affichage revient à son état précédent. 5 Appuyez sur le bouton [ ON/STANDBY] de l’Ampli-tuner CD ou sur le bouton [] de la télécommande pour mettre l’Ampli-tuner CD en veille.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’Ampli-tuner CD, cherchez-en la solution dans cette section. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, essayez d’abord d’initialiser l’Ampli-tuner CD avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine de l’Ampli-tuner CD, mettez-le sous tension et, en maintenant le bouton stop [] enfoncé, appuyez sur le bouton [ ON/ STANDBY]. Quand l’affichage indique “RESET”, relâchez les boutons.
Dépannage—suite Performances audio. • Les performances audio sont optimales entre 10 à 30 minutes après la mise sous tension de l’Ampli-tuner CD car il a eu le temps de chauffer. • N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation ou les câbles d’enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son. Lecture de CD Le disque n’est pas lu. • Vérifiez que le disque a été chargé corectement (avec sa face imprimée vers le haut).
Dépannage—suite Contrôlez votre iPod/iPhone avec la télécommande de l’Ampli-tuner CD. • Vérifiez que votre iPod est correctement inséré dans le dock pour iPod de l’Ampli-tuner CD. Les boîtiers d’iPod/ iPhone, même les plus fins, peuvent gêner la bonne insertion de l’iPod/iPhone sur le dock. N’oubliez donc pas d’enlever le boîtier avant d’insérer votre iPod/iPhone (voir page 23).
Dépannage—suite Minuterie La minuterie ne fonctionne pas. • Vérifiez que l’horloge a été réglée correctement (voir page 27). • L’opération programmée échoue si l’Ampli-tuner CD est sous tension à l’heure d’activation spécifiée; vous devez donc vous assurer qu’il est en veille (voir page 29). • Si vous appuyez sur le bouton [TIMER] pendant qu’une opération programmée est en cours, la minuterie sera annulée.
Fiche technique Amplificateur Puissance de sortie nominale Tous les canaux : Enceintes D-U1 Puissance continue de 15 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 10% (FTC) 2ch 15 W (6 Ω, 1 kHz, 2ch driven) (IEC) Distorsion harmonique totale (DHT) + Bruit 10 % (à la puissance spécifiée) 0,5 % (1 kHz 1W) Facteur d’atténuation 60 (1 kHz, 8 Ω) Sensibilité d’entrée et impédance 1000 mV/ 47 kΩ (LINE) Réponse en fréquence 4
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Precauciones—Continúa Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa. PRECAUCIÓN: AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.
Contenidos de la caja Asegúrese de que tiene los siguientes artículos: CR-245 Altavoces (D-U1) Los altavoces se incluyen solamente con el CS-345. Cables de los altavoces Mando a distancia (RC-823S) 8 espaciadores de corcho Antena FM interna Antena en bucle AM Cable de alimentación (El tipo de conector varía según el país.) * En los catálogos y en el embalaje, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y funcionamiento son los mismos independientemente del color.
Características General • Sistema de audio reproductor de CD con puerto iPod/ iPhone*1 incorporado • Función Super Bass (S. Bass) para los sonidos graves más profundos • Controles de tono de agudos y graves • Entrada de línea para fuente de audio externa • Clavija de AUDIO OUT (SUBWOOFER) • Clavija de VIDEO OUT para la salida del vídeo del iPod/iPhone • Clavija auriculares • Pantalla atenuable Altavoces *1.
Contenido Instrucciones de seguridad importantes ......... 2 Precauciones ...................................................... 3 Contenidos de la caja ........................................ 5 Características.................................................... 6 Introducción a los Reproductor de CD............. 8 paneles frontal y trasero ............................................ 8 Pantalla ...................................................................... 9 Panel trasero .........................
Introducción a los Reproductor de CD paneles frontal y trasero a b Panel superior c d e f g h i Panel frontal j k l m n Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.
Introducción a los Reproductor de CD—Continúa Pantalla a b 3 4 5 6 ˆˆˆ„„ˆˆ…„ˆˆ„„ˆ„ ˆˆ…‡ˆˆ 7 8 9 j k l a Indicador SLEEP g Indicadores TIMER b Indicadores Reproducción y Pausa h Indicadores sintonización c Indicador FOLDER i Indicador FILE d Indicador S.
Introducción a los Reproductor de CD—Continúa Mando a distancia a b m c n d e f g h i j k l o p q r s t Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis. a Botón CLOCK CALL (27) m Botón (16, 29, 30) b Botón MUTING (16) n Botón SLEEP (29) c Botón TIMER (27, 28, 29) o Botón PRESET MEMORY (25, 26) d Botones de selección de modo entrada (16) p Botones TREBLE/BASS (17) e Botones Parada [] (19, 24), q Botón S.
Antes de utilizar el reproductor de CD Utilización de los espaciadores de corcho incluidos para los altavoces (CS-345 solamente) Puede mejorar la calidad de sonido acoplando los espaciadores de corcho incluidos para levantar los altavoces de la superficie y reducir el área de contacto. Los espaciadores de corcho también estabilizan los altavoces y evitan que resbalen. Cómo cambiar las pilas Utilice una pila del mismo tipo solamente (CR2025).
Notas acerca de los discos (CD audio y MP3) Precauciones para la reproducción Cómo manejar los discos Se pueden utilizar discos compactos (CD) con el siguiente logo en la superficie. No utilice discos diseñados para otro propósito que no sea el audio, como CD-ROMS para utilizar en el CD. Un ruido anormal podría dañar el Reproductor de CD. Sujete los discos por los extremos o por el agujero central y el extremo. Evite tocar la superficie de reproducción (la superficie en la que no hay nada impreso).
Cómo conectar los altavoces Altavoz derecho - Altavoz izquierdo + - • No conecte los cables de ambos altavoces a los mismos terminales L o R. No conecte más de dos terminales de altavoz a cada altavoz. + Cable del altavoz Lateral línea roja Reproductor de CD Retire el aislamiento previamente colocado de los extremos de los cables del altavoz y trence los cables pelados con firmeza. Presione la palanca para abrir el hueco, introduzca el cable pelado en el hueco y suelte la palanca.
Conectar las antenas Esta sección le explica cómo conectar la antena FM para interiores proporcionada. El Reproductor de CD no recibirá ninguna señal de radio si no hay ninguna antena conectada, debe conectar la antena para utilizar el sintonizador. Conectar la antena en bucle AM La antena AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior. 1 Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra.
Conectar otros componentes—Continúa Acerca de las conexiones • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales proporcionados con los componentes. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya completado y revisado todas las conexiones. Codificación de color de las conexiones Las conexiones de audio tipo RCA suelen tener códigos de color: rojo y blanco. Utilice los conectores rojos para las entradas y salidas de audio de canal derecho (por lo general, marcadas con una “R”).
Funcionamiento básico MUTING M Botones de selección de modo entrada INPUT VOLUME [–]/[+] VOLUME [–]/[+] M ON/STANDBY * Cómo encender el Reproductor de CD Presione el botón [ ON/STANDBY]. También puede presionar el botón [] en el mando a distancia. El Reproductor de CD se enciende y la pantalla se ilumina. Si hay un iPod/iPhone conectado al Reproductor de CD, se mostrará el mensaje “Connecting” y el iPod/iPhone se cargará.
Funcionamiento básico—Continúa F/H TREBLE BASS DIMMER S.BASS CLEAR Ajustar los graves y los agudos (solamente desde el mando a distancia) Presione el botón [BASS] o [TREBLE] y utilice los botones []/[] para ajustar los graves o los agudos, respectivamente. El valor por defecto es “0.” Puede ajustar los graves y los agudos de –5 a +5. Mientras ajusta los graves o los agudos, puede presionar el botón [CLEAR] para devolver la configuración a “0”.
Reproducción de CDs Uso del Reproductor de CD ■ Información que se muestra al detener la reproducción. • CD Audio Se ilumina “DISC TOTAL” CD „ „ 19„† „ 67„‡29 Muestra el número total de pistas R Q Muestra el tiempo de reproducción U/I J Seleccionar pistas Para volver al principio de la pista que se está reproduciendo, presione el botón Anterior []. Presione repetidamente el botón Anterior [] para seleccionar pistas anteriores.
Reproducción de CDs—Continúa Utilización del mando a distancia Presionar para comenzar a reproducir Si lo presiona con el Reproductor de CD en modo espera, el Reproductor de CD se encenderá. Si había seleccionado un CD antes de que el receptor entrase en modo espera, el CD comenzará a reproducir. Presionar para pausar la reproducción ´Para retomar la reproducción, presione el botón Reproducir/Pausa [/].
Reproducción de CDs—Continúa Seleccionar archivos MP3 1 Los archivos en un CD MP3 pueden estar ubicados a nivel raíz del disco o dentro de una carpeta. Una carpeta puede contener carpetas adicionales, con otras carpetas dentro de ellas en estructura jerárquica como se muestra en la siguiente ilustración. Se pueden mostrar un máximo de 648 archivos y carpetas (total) dentro de una carpeta. Los archivos y las carpetas se enumeran alfabéticamente sin distinción.
Reproducción de CDs—Continúa ■ Seleccione una carpeta superior o inferior Presione el botón [] para seleccionar una carpeta de nivel superior o el botón [] para seleccionar una carpeta de nivel inferior. ■ Para volver a la raíz Presione el botón [MODE] y después presione el botón [MENU]. Reproducción aleatoria Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco se reproducen en orden aleatorio. La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición.
Reproducción de CDs—Continúa Repetir reproducción Al repetir, puede reproducir un CD entero varias veces o una sola pista varias veces. La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición. REPEAT SHUFFLE Presione el botón [REPEAT] repetidamente hasta que aparezcan los indicadores REPEAT o REPEAT 1. “REPEAT” repetirá todas las canciones. “REPEAT 1” repetirá la canción que está sonando o la canción seleccionada.
Reproducir su iPod/iPhone • Antes de utilizar su iPod/iPhone con el Reproductor de CD, asegúrese de actualizar su iPod/iPhone con el último software, disponible en el sitio web de Apple. • Si deja su iPod/iPhone pausado cuando lo utilice por sí solo, puede que entre en estado de hibernación. Si lo introduce en el puerto de Reproductor de CD en este estado, necesitará esperar unos segundos antes de que su iPhone/iPod esté preparado para ser utilizado.
Reproducir su iPod/iPhone—Continúa Nota: • A continuación se explica el funcionamiento utilizando el mando a distancia. Utilización del mando a distancia Inicia o pausa la reproducción Selecciona el iPod como fuente Si hay un iPod/iPhone introducido, la reproducción comenzará automáticamente. Presione para avance rápido o rebobinado Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón de Avance Rápido [] para avanzar, o el botón Rebobinado [] para rebobinar.
Escuchar la radio TUNER TUNING C/U ENTER PRESET MEMORY MODE CLEAR INPUT Sintonización de emisoras de radio FM Cuando sintonice una estación, aparecerá el indicador de Sintonizado ( ). Cuando reciba una señal estéreo, también aparecerá el indicador FM ST. FM „ 87…„5M„„H„ z „ Preseleccionar automáticamente emisoras FM (Auto Preset) Con la función de Preselección Automática, puede preseleccionar automáticamente todas las emisoras FM disponibles en su zona.
Escuchar la radio—Continúa Preselección manual de las emisoras FM/AM Con la función de Escribir preselección, puede seleccionar manualmente las emisoras de radio FM y AM. Las preselecciones facilitan la selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisora. Las emisoras FM se pueden preseleccionar automáticamente (consultar página 25). 1 Sintonice la emisora que desee guardar como preselección (consultar página 25).
Configurar el reloj Configurar el reloj 6 CLOCK CALL TIMER F/H ENTER DISPLAY Presione [ENTER]. „ „ 7„„:„ 03…„am El reloj se configura y el punto de los segundos comienza a parpadear. Visualizar la hora Para visualizar la hora, presione el botón [CLOCK CALL] del mando a distancia. Presione de nuevo el botón o realice otra operación para cancelar la visualización de la hora. Si el Reproductor de CD está en modo espera, la hora se mostrarán durante 8 segundos.
Utilización de el temporizador El Reproductor de CD tiene un temporizador programable para la reproducción automática y un temporizador de desactivación automática para que el Reproductor de CD se apague después de transcurrido un tiempo determinado. También puede utilizar la función de reproducción de alarma de su iPhone/iPod para iniciar el temporizador en el Reproductor de CD. El temporizador se puede utilizar para iniciar la reproducción de FM/AM, CD, iPod, o LINE a una hora determinada.
Utilización de el temporizador—Continúa 7 Presione el botón [ ON/STANDBY] o el botón [] en el mando a distancia para configurar el Reproductor de CD a Modo espera. Consejos: • Si decide cancelar durante este procedimiento sin configurar el temporizador, presione el botón [TIMER]. • Presionando el botón [DISPLAY] al especificar la hora, podrá cambiar entre el formato 12 horas y el formato 24 horas.
Utilización de el temporizador—Continúa Nota: • Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación “SLEEP”. Si realiza alguna operación, se apagará la indicación “SLEEP”. Si quiere configurar el temporizador de desconexión automática, tiene que realizar la configuración de nuevo una vez se haya apagado la indicación “SLEEP”. 3 Presione repetidamente el botón [TIMER] para que aparezca el mensaje de modo alarma del iPod “iPodAlarmOff”.
Resolución de problemas Si tiene algún problema utilizando el Reproductor de CD, busque una solución en esta sección. Si no puede solucionar el problema, intente reiniciar el Reproductor de CD antes de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo. Para restaurar el receptor a su configuración de fábrica, enciéndalo y, con el botón Parada del Reproductor de CD [] presionado, presione el botón [ ON/STANDBY]. Cuando la pantalla indique “RESET”, suelte todos los botones.
Resolución de problemas—Continúa Rendimiento del audio. • El rendimiento del audio estará en su mejor nivel cuando el Reproductor de CD lleve 10 o 30 minutos funcionando y ya haya tenido tiempo de calentarse. • Utilizar cables para unir los cables de audio con los cables de alimentación o de los altavoces puede degradar la calidad del sonido, no lo haga. Reproducción de CD El disco no se reproduce. • • • • Asegúrese de haber colocado correctamente el disco, con la parte de la etiqueta hacia arriba.
Resolución de problemas—Continúa No puede recargar el iPod/iPhone. • Compruebe la conexión del iPod/iPhone. • Dependiendo del estado de su iPod/iPhone, el receptor de CD no podrá cargarlo. Intente utilizar el método de carga específico proporcionado para el iPhone/iPod. Sintonizador La recepción no es nítida, la radio FM tiene interrupciones, la función de preselección automática no preselecciona todas las emisoras o el indicador FM ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM.
Resolución de problemas—Continúa Reloj La pantalla indica “- - : - -” cuando presiona el botón [CLOCK CALL]. • Se ha producido un corte de alimentación y el reloj ha parado. Configure de nuevo el reloj (consultar página 27). Otros Consumo eléctrico en modo espera. • La carga comenzará al conectar un iPod/iPhone, haciendo que aumente el consumo eléctrico. La carga tendrá lugar incluso cuando el receptor de CD entra en modo espera.
Especificaciones Amplificador Potencia de salida nominal Todos los canales: Altavoces D-U1 Potencia continua mínima de 15 vatios por canal, cargas de 6 ohms, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 10% (FTC) 2ch 15 W (6 Ω, 1 kHz, impulsado por canal2) (IEC) THD + N (total de distorsión armónica + N ) 10 % (Potencia nominal) 0,5 % (1 kHz 1W) Factor de humectación 60 (1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad e impedancia de entrada 1000 mV/ 47 kΩ (LINE) Respuesta de frecuencia 40 Hz–20 kHz
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.