English Français Español Getting Started ............................ En-2 Premiers pas................................. Fr-2 Primeros pasos ........................... Es-2 CD Receiver System CS-355 CD Receiver (CR-245BT) Speakers (D-T05) Connections .............................. En-13 Branchements ............................ Fr-13 Conexiones ................................ Es-13 Basic Operations....................... En-17 Fonctionnement de base........... Fr-17 Funcionamiento básico ..........
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Precautions 1. Recording Copyright—Unless it’s for personal use only, recording copyrighted material is illegal without the permission of the copyright holder. 2. AC Fuse—The AC fuse inside the unit is not userserviceable. If you cannot turn on the unit, contact your Onkyo dealer. 3. Care—Occasionally you should dust the unit all over with a soft cloth. For stubborn stains, use a soft cloth dampened with a weak solution of mild detergent and water. Dry the unit immediately afterwards with a clean cloth.
Precautions—Continued THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. FCC Information for User Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Precautions—Continued Before Using Your New Speakers • Place the speakers on sturdy, flat surfaces. Putting them on uneven or unstable surfaces where they may fall and cause damage will affect the sound quality. • Do not keep water or other liquids close to the speakers. If a liquid is spilled over them, the woofer and tweeter inside may be damaged. • Do not handle the speakers with wet or damp hands.
Package Contents Make sure you have the following items: When using the remote controller, point it toward the CD receiver’s remote control sensor, as shown below. CD Receiver (CR-245BT) CR-245BT Remote controller (RC-854C) Remote control sensor Indoor FM antenna AM loop antenna Power cord (Connector type varies from country to country.) Speakers (D-T05) ft.
Features General • • • • • • Super Bass (S.
Contents Getting Started Playing Your iPod/iPhone/iPad Important Safety Instructions..................................... 2 Precautions................................................................ 3 Package Contents ..................................................... 6 Using the Included Floor Pads for speakers.......... 6 Using the Remote Controller ................................. 6 Replacing the Battery ............................................ 6 Features ......................................
Getting to Know the CD receiver Top and Front Panels Top Panel Front Panel For detailed information, see the pages in parentheses.
Getting to Know the CD receiver—Continued Display SLEEP indicator Play and Pause TIMER indicators indicators Tuning indicators USB indicator FILE indicator Bluetooth indicators TRACK indicator FOLDER indicator Message area S.BASS indicator DISC, TOTAL, and REMAIN indicators MUTING indicator Playback mode indicators Rear Panel FM ANTENNA jack AM ANTENNA jack LINE IN jack AUDIO OUT (SUBWOOFER) jack SPEAKERS terminals AC INLET En-10 See pages 13 to 16 for connection information.
Getting to Know the CD receiver—Continued Remote Controller For detailed information, see the pages in parentheses.
Disc (Audio CD and MP3) and USB Flash Drive (MP3) Notes Precautions for Playback Playback from USB Flash Drives Compact discs (CDs) with the following logo on the label surface can be used. Do not use discs designed for purposes other than audio, such as CD-ROMs for PC use. Abnormal noise could damage the CD receiver. MP3 files recorded on a USB flash drive can be played with the CD receiver. • USB flash drives formatted in FAT16 or FAT32 are supported. • Only MP3 files with the extension “.MP3” or “.
Disc (Audio CD and MP3) and USB Flash Drive (MP3) Notes—Continued Precautions for Inkjet Printable Discs Caring for Discs Do not leave a CD-R/CR-RW having a label printed with an inkjet printer in the CD receiver for a long time. The disc could get stuck in the CD receiver, or could damage the CD receiver. Remove the disc from the CD receiver when not being played, and store it in a case. A freshly printed disc will stick easily, and should not be played immediately.
Connecting the Antennas This section explains how to connect the supplied indoor FM antenna and AM loop antenna. The CD receiver won’t pick up any radio signals if no antenna is connected, so you must connect the antenna to use the tuner. Connecting the Indoor FM Antenna Caution: • Be careful not to injure yourself when using thumbtacks. Insert the plug fully into the jack. Thumbtacks, etc.
Connecting the Antennas—Continued Connecting an Outdoor FM Antenna If you cannot achieve good reception with the supplied indoor FM antenna, try a commercially available outdoor FM antenna instead. Note: • Outdoor FM antennas work best outside, but usable results can sometimes be obtained when installed in an attic or loft. • For best results, install the outdoor FM antenna well away from tall buildings, preferably with a clear line of sight to your local FM transmitter.
Connecting Other Components CD receiver Analog audio cable (RCA) Powered subwoofer To wall outlet (Connector type varies from country to country.) e.g., cassette tape deck About Connections Connecting the Power Cord • Before making any connections, read the manuals supplied with your other components. • Don’t connect the power cord until you’ve completed and double-checked all connections. Push plugs in all the way to make good connections (loose connections can cause noise or malfunctions).
Basic Operations This section describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. Turning On the CD receiver Press the On/Standby [ ] button. The CD receiver comes on, and the display lights up. Press the On/Standby [ ] button again to set the CD receiver to Standby. You can also use the [ ON/STANDBY] button on the CD receiver.
Basic Operations—Continued Adjusting the Bass and Treble Press the [BASS] or [TREBLE] button, and then use the [ ]/[ ] buttons to adjust the bass or treble, respectively. The default setting is “0”. You can adjust the bass and treble from –5 to +5. While adjusting the bass or treble, you can press the [CLEAR] button to return the setting to “0”. Note: • If you press no buttons for about 5 seconds, the previous display will appear automatically. Using Super Bass To turn on Super Bass, press the [S.
Playing CDs This section describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. Playing CDs 1 Press the CD receiver’s [ ] button to open the disc tray. Tip: • Pressing the [ ] button while the CD receiver is on Standby will turn on the CD receiver and open the disc tray. 2 Place CD on the tray with the label-side facing up. Place 8 cm CDs in the center of the tray. 3 To start playback, press the CD receiver’s [ / ] button.
Playing CDs—Continued Selecting MP3 Files The files on an MP3 CD can be located at the disc’s root level or within a folder. A folder can contain additional folders, with other folders inside them in a hierarchical structure. A maximum of 648 files and folders (total) can be shown within a folder. Files and folders are listed alphabetically without distinction. If you don’t select a specific MP3 file or folder for playback, all of the MP3 files will be played in numerical order starting with file #1.
Playing CDs—Continued Random Playback With random playback, all of the tracks on the disc are played in random order. Random playback can also be used in conjunction with repeat playback. Note: • In the case of MP3 files, the same song might be played. Random playback can be set when the input source is set to CD or USB. 1 Press the [SHUFFLE] button until the “RANDOM” indicator appears. 2 To start random playback, press the Play/ Pause [ / ] button.
Playing Your iPod/iPhone/iPad This section describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. • Before using your iPod/iPhone/iPad with the CD receiver, be sure to update your iPod/iPhone/iPad with the latest software, available from the Apple Web site. • Depending on your iPod/iPhone/iPad, or the type of content being played, some functions may not work as expected.
Playing Back via Bluetooth Listening to an audio from Bluetooth device Note: • If your mobile phone supports A2DP protocol, its music will play through the CD receiver. • You can build a Bluetooth connection with a mobile phone, an iPod or any other Bluetooth-enabled devices. 1 Press the [INPUT] button on the top panel repeatedly to select the “Bluetooth” input. Tip: • Alternatively, you can use the remote controller’s [ /LINE] button. 2 Press the [ Bluetooth PAIRING] button on the top panel.
Listening to the Radio This section describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. Tuning into Radio Stations When tuned to a station, the Tuned ( ) indicator appears. When receiving a stereo FM signal, the FM ST indicator appears as well. The [MODE] button is used to select Auto mode or Mono mode. In Auto mode, the output will be stereo or mono depending on the station being received. In Mono mode, the output will be mono regardless of the station.
Listening to the Radio—Continued Presetting AM/FM Stations Manually With the Preset Write function, you can manually preset individual AM and FM radio stations. Presets make it easy to select your favorite stations and eliminate the need to tune the radio manually each time you want to change stations. FM stations can also be preset automatically (see page 24). Erasing Presets 1 2 Select the preset you want to erase. Press and hold down the [CLEAR] button to erase the preset.
Playing a USB Flash Drive This section describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. Setting the Clock This section describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. Setting the Clock 1 Press the [iPod] button to select “iPod”. Alternatively, you can use the CD receiver’s [INPUT] button. 1 Press the [TIMER] button repeatedly until “Clock” appears. 2 Press and hold the [MODE] button until “USB” appears (about 3 seconds).
Using the Timer This section describes the procedure for using the remote controller, unless otherwise specified. The CD receiver has a programmable timer for automated playback, and a sleep timer for turning the CD receiver off after a specified period. You can also use the alarm playback function of your iPod to initiate timer playback on the CD receiver. The timer can be used to start AM/FM, CD, iPod/USB, or LINE playback at a specified time.
Using the Timer—Continued Turning Timer On and Off Once a timer has been programmed, you can turn it on or off as necessary. For example, while you’re on holiday, you may want to turn off the timer you use as an early morning alarm. 1 Press the [TIMER] button repeatedly until “Timer On” or “Timer Off” appears. 2 Use the arrow [ ]/[ ] buttons to select either “Timer On” (set) or “Timer Off” (cancel), and then press the [ENTER] button.
Troubleshooting If you have any trouble using the CD receiver, look for a solution in this section. If you can’t resolve the issue yourself, try resetting the CD receiver before contacting your Onkyo dealer. To reset the receiver to its factory defaults, turn it on and, while holding down the CD receiver’s Previous [ ] button, press the [ ON/STANDBY] button. When the display indicates “RESET”, release the buttons. After a while, the CD receiver will enter standby mode.
Troubleshooting—Continued Audio performance. • Audio performance will be at its best about 10 to 30 minutes after the CD receiver has been turned on and had time to warm up. • Using cable ties to bundle audio cables with speaker or power cables may degrade the sound quality, so don’t do it. CD Playback The disc will not play. • • • • Make sure the disc has been loaded correctly, with the label-side facing up. Check to see if the surface of the disc is dirty (see page 12).
Troubleshooting—Continued Bluetooth Bluetooth connection cannot be built. • When building a Bluetooth connection between the CD receiver and your device for the first time, if the connection is fail, you need to power off your device and power on again to clear the device name, and build the connection again (see page 23). USB Flash Drive Playback Can’t access the music files on a USB flash drive. • Check if “USB” appears on the display of the CD receiver.
Troubleshooting—Continued External Components No sound is heard from your turntable. • Make sure the turntable has a built-in phono equalizer. If the turntable doesn’t have a phono equalizer built-in, you must provide one. Timer The timer doesn’t work. • Make sure the clock has been set correctly (see page 26). • Timed operation will fail if the CD receiver is on at the specified On time, so make sure it’s set to Standby (see page 27).
Specifications Amplifier Rated output power All channels: General 15 watts minimum continuous power per channel, 6 ohm loads, 2 channels driven at 1 kHz, with a maximum total harmonic distortion of 10% (FTC) 2ch × 15 W (6 Ω, 1 kHz, 2ch driven) (IEC) THD + N (total harmonic distortion + N ) 10 % (Power Rated) 0.
Memo En-34
Memo En-35
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Précautions—Continued – Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. – Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil. Si de la condensation se produit, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant deux ou trois heures à la température de la pièce.
Précautions—Continued Enceintes - Précautions Les enceintes peuvent gérer la puissance spécifiée en entrée lorsqu’elles sont utilisées pour la reproduction normale de la musique. Si elles reçoivent n’importe lequel des signaux suivants, même si la puissance en entrée est contenue dans les niveaux spécifiés, un courant excessif peut se déverser dans les bobines des enceintes et causer des brûlures ou la section des cordons : 1. Bruit entre stations d’une radio FM non réglée. 2.
Contenu de l’emballage Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants : Ampli-tuner CD (CR-245BT) Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’amplituner CD, comme illustré ci-dessous. Télécommande (RC-854C) CR-245BT Capteur de télécommande Antenne FM intérieure Antenne cadre AM Câble d’alimentation (Le type de fiche dépend du pays.
Caractéristiques Généralités • Fonction Super Bass (S.
Sommaire Premiers pas Lecture d’un iPod/iPhone/iPad Remarques importantes pour votre sécurité ............. 2 Précautions................................................................ 3 Contenu de l’emballage............................................. 6 Utilisation des patins de protection inclus pour les enceintes ............... 6 Utilisation de la télécommande.............................. 6 Remplacement de la pile ....................................... 6 Caractéristiques..........................
Présentation Ampli-tuner CD Du panneau supérieur et de la façade Panneau supérieur Panneau avant Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Présentation Ampli-tuner CD—suite Affichage Voyant SLEEP Voyants de lecture Voyants de mode de lecture et pause Voyants TIMER Voyant USB Voyants de syntonisation Voyants Bluetooth Voyant FILE Voyant FOLDER Voyant TRACK Voyant S.BASS Zone de message Voyant MUTING Voyants DISC, TOTAL et REMAIN Face arrière Prise FM ANTENNA Prise AM ANTENNA Prise LINE IN Prise AUDIO OUT (SUBWOOFER) Bornes SPEAKERS AC INLET Fr-10 Pour plus de renseignements sur les informations de connexion, voyez pages 13~16.
Présentation Ampli-tuner CD—suite Télécommande Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Disque (Audio CD et MP3) et clé USB Flash Drive (MP3) Notes Précautions de lecture Lecture à partir de clés USB Les disques compacts (CD) portant le logo suivant peuvent être utilisés. N’utilisez pas de disques non conçus pour l’audio comme des CD-ROM pour PC. Un bruit anormal risque d’endommager l’ampli-tuner CD. L’ampli-tuner CD permet de lire les fichiers MP3 enregistrés sur une clé USB. • Les clés USB formatées FAT16 ou FAT32 sont prises en charge.
Disque (Audio CD et MP3) et clé USB Flash Drive (MP3) Notes—suite Précautions avec les disques imprimables par jet d’encre Ne laissez pas un CD-R/CR-RW dont le label a été imprimé par jet d’encre trop longtemps dans l’amplituner CD. Ce type de disque pourrait rester bloqué dans l’ampli-tuner CD, ou risquer de l’ampli-tuner CD. Retirez le disque de l’ampli-tuner CD quand vous ne l’utilisez pas et rangez-le dans un étui.
Branchement des antennes Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM. L’ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Raccordement de l’antenne FM intérieure Prudence : • Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises. Insérez la fiche à fond dans la prise. Punaises, etc.
Branchement des antennes—suite Raccordement d’une antenne FM extérieure Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément. Remarque : • Les antennes FM extérieures fonctionnent mieux, mais les meilleurs résultats sont parfois obtenus en l’installant dans un grenier.
Connexion des autres éléments Ampli-tuner CD Câble audio analogique (RCA) Subwoofer actif Vers prise murale (Le type de fiche dépend du pays.) Exemple : platine à cassette Connexions Connexion du câble d’alimentation • Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec les autres éléments. • Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions.
Fonctionnement de base Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire. Mise sous tension de l’Ampli-tuner CD Appuyez sur le bouton Allumage/mise en veille automatique [ ]. L’ampli-tuner CD et l’écran s’allument. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Allumage/mise en veille automatique [ ] pour mettre l’ampli-tuner CD en veille. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [ ON/STANDBY] sur l’ampli-tuner CD.
Fonctionnement de base—suite Réglage des basses et des aigus Appuyez sur le bouton [BASS] ou [TREBLE], puis réglez les graves et les aigus avec les boutons [ ]/[ ] respectivement. Le réglage par défaut est « 0 ». Vous pouvez régler les graves et les aigus de –5 à +5. Tout en effectuant le réglage des graves ou des aigus, vous pouvez appuyer sur le bouton [CLEAR] pour faire remettre le réglage à « 0 ».
Lecture de CD Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire. Lecture de CD Appuyez sur le bouton [ ] de l’ampli-tuner CD pour ouvrir le tiroir. Astuces : • Une pression sur le bouton [ ] quand l’ampli-tuner CD est en veille active l’ampli-tuner CD et ouvre le tiroir. 1 2 Posez CD dans le tiroir en orientant son étiquette vers le haut. Placez le CD de 8 cm au centre du tiroir. 3 Appuyez sur le bouton [ / ] de l’amplituner CD pour lancer la lecture.
Lecture de CD—suite Sélection des fichiers MP3 Pour les CD MP3, vous pouvez organiser hiérarchiquement les fichiers au niveau racine du disque ou dans un dossier. Un dossier peut contenir des dossiers supplémentaires, contenant eux-mêmes d’autres dossiers dans une structure hiérarchique. Il est possible d’afficher au maximum 648 fichiers et dossiers dans un seul dossier. Les fichiers et dossiers sont listés par ordre alphabétique sans distinction.
Lecture de CD—suite Lecture aléatoire En mode de lecture aléatoire, toutes les pistes du disque sont lues aléatoirement. La lecture aléatoire peut également être utilisée en conjonction avec la lecture en boucle. Remarque : • Dans le cas de fichiers MP3, il est possible que le même titre soit lu. La lecture aléatoire peut être paramétrée uniquement quand la source d’entrée spécifiée est CD ou USB. 1 Appuyez sur le bouton [SHUFFLE] jusqu’à ce que le témoin « RANDOM » de lecture aléatoire s’affiche.
Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone/ iPad Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire. • Avant d’utiliser votre iPod/iPhone/iPad avec l’amplituner CD, assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad a bien été mis à jour avec les logiciels les plus récents proposés sur le site internet d’Apple. • Selon le type de données lues ou de votre iPod/iPhone/ iPad, il est possible que certaines des fonctions ne fonctionnent pas comme prévu.
Lecture de musique via Bluetooth Écouter des données audio issues d’un appareil Bluetooth Remarque : • Si votre téléphone portable prend en charge le protocole A2DP, sa musique sera lue par l’ampli-tuner CD. • Vous pouvez établir une connexion Bluetooth avec un téléphone portable, un iPod ou tout autre appareil compatible Bluetooth. 1 Pressez à plusieurs reprises le bouton [INPUT] sur le panneau supérieur pour sélectionner l’entrée « Bluetooth ».
Écoute de la radio Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire. Recherche de stations de radio Le témoin Tuned ( ) s’affiche dès que l’appareil reçoit une station. Quand le tuner reçoit un signal FM stéréo, le témoin FM ST apparaît également à l’écran. Vous pouvez utiliser le bouton [MODE] pour sélectionner le mode Auto ou le mode Mono. En mode Auto, la sortie est en stéréo ou mono selon la station reçue.
Écoute de la radio—suite Pré-réglage manuel de stations de radio AM/FM La fonction Saisie de présélections permet de présélectionner manuellement des stations de radio FM et AM. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. Les stations FM peuvent aussi être préréglées automatiquement (voir page 24). Effacer des présélections 1 2 Choisissez la présélection à effacer.
Lecture d’une clé USB Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire. 1 Pressez le bouton [iPod] pour sélectionner « iPod ». Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] de l’ampli-tuner CD. 2 Maintenez le bouton [MODE] enfoncé jusqu’à ce que « USB » apparaisse (environ 3 secondes). 3 Insérez votre clé USB dans le port USB. Clé USB à mémoire flash 4 Appuyez sur le bouton [ / ] pour lancer la lecture.
Utilisation de la minuterie Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire. 3 L’ampli-tuner CD dispose d’une minuterie programmable pour la lecture automatique et d’une minuterie « sleep » pour éteindre l’ampli-tuner CD après une durée déterminée. Vous pouvez également utiliser la fonction lecture en alarme de votre iPod pour lancer la lecture avec la minuterie de l’ampli-tuner CD.
Utilisation de la minuterie—suite Activer/arrêter la minuterie Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l’activer ou l’arrêter si nécessaire. Ainsi, quand vous êtes en vacances, vous pouvez couper la minuterie servant de réveille-matin, par exemple. 1 Appuyez sur le bouton [TIMER] à plusieurs reprises jusqu’à ce que le message « Timer On » ou « Timer Off » s’affiche à l’écran.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’ampli-tuner CD, cherchez-en la solution dans cette section. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, essayez d’abord d’initialiser l’ampli-tuner CD avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner CD, mettez-le sous tension et, en maintenant le bouton Précédent [ ] enfoncé, appuyez sur le bouton [ ON/STANDBY]. Quand l’affichage indique « RESET », relâchez les boutons.
Dépannage—suite Performances audio. • Les performances audio sont optimales entre 10 à 30 minutes après la mise sous tension de l’ampli-tuner CD car il a eu le temps de chauffer. • N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation ou les câbles d’enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son. Lecture de CD Le disque n’est pas lu. • Vérifiez que le disque a été chargé corectement (avec sa face imprimée vers le haut).
Dépannage—suite Bluetooth La connexion Bluetooth ne peut être établie. • Lors de la première connexion Bluetooth entre l’ampli-tuner CD et votre appareil, si la connexion échoue, vous devez éteindre votre appareil et le rallumer pour effacer le nom de l’appareil et recréer la connexion (voir page 23). Lecteur Flash USB Impossible d’accéder aux fichiers audio sur le lecteur Flash USB. • Assurez-vous que « USB » apparaisse à l’écran de l’ampli-tuner CD.
Dépannage—suite Eléments externes Votre platine n’émet aucun son. • Assurez-vous que la platine disque a un égaliseur phono intégré. Si la platine disque n’a pas d’égaliseur phono intégré, vous devez vous en procurer un. Minuterie La minuterie ne fonctionne pas. • Vérifiez que l’horloge a été réglée correctement (voir page 26). • L’opération programmée échoue si l’ampli-tuner CD est sous tension à l’heure d’activation spécifiée; vous devez donc vous assurer qu’il est en veille (voir page 27).
Fiche technique Amplificateur Enceintes D-T05 Puissance de sortie nominale Tous les canaux : Puissance continue de 15 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 10% (FTC) Type 2 voies Bass-reflex Impédance 6Ω Puissance en entrée maximum 30 W Niveau de pression acoustique en sortie 82 dB/W/m Réponse en fréquence 55 Hz - 50 kHz Fréquence de coupure 4,5 kHz Capacité de l’enceinte 3,4 litres Dimensions (L × H × P) 130 ×
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Precauciones—Continúa – En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. – La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce condensación, desenchufe el cable de alimentación y deje la unidad a temperatura ambiente durante dos o tres horas.
Precauciones—Continúa Utilización cerca de un TV u ordenador Los monitores de televisores y ordenadores por lo general son dispositivos sensibles magnéticamente y como tal es probable que sufran de decoloración o distorsión de imagen cuando se le colocan altavoces cerca. Para evitarlo, los altavoces cuentan con protección magnética interna. En algunas situaciones, sin embargo, la decoloración puede seguir siendo un problema.
Contenidos de la caja Asegúrese de que tiene los siguientes artículos: Receptor CD (CR-245BT) Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor del mando a distancia del receptor CD, como se muestra a continuación. Mando a distancia (RC-854C) CR-245BT Sensor mando a distancia Antena FM interna Antena en bucle de AM Cable de alimentación (El tipo de conector varía según el país.
Características General • Función Super Bass (S.
Contenido Primeros pasos Reproducir su iPod/iPhone/iPad Instrucciones de seguridad importantes.................... 2 Precauciones............................................................. 3 Contenidos de la caja ................................................ 6 Utilización de las almohadillas para el suelo proporcionadas ................................................... 6 Utilización del mando a distancia .......................... 6 Cómo cambiar las pilas .........................................
Introducción a los Receptor CD Paneles frontal y trasero Panel superior Panel frontal Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.
Introducción a los Receptor CD—Continúa Pantalla Indicador SLEEP Indicadores Reproducción Indicadores modo reproducción y Pausa Indicadores TIMER Indicador USB Indicadores sintonización Indicadores Bluetooth Indicador FILE Indicador FOLDER Indicador TRACK Indicador S.
Introducción a los Receptor CD—Continúa Mando a distancia Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.
Notas para el reproductor de Discos (CD audio y MP3) y unidades USB (MP3) Precauciones para la reproducción Reproducción desde unidades USB Se pueden utilizar discos compactos (CD) con el siguiente logo en la superficie. No utilice discos diseñados para otro propósito que no sea el audio, como CD-ROMS para utilizar en el CD. Un ruido anormal podría dañar el receptor CD. Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en unidades USB en el receptor CD. • Se admiten unidades USB con formatos FAT16 o FAT32.
Notas para el reproductor de Discos (CD audio y MP3) y unidades USB (MP3)—Continúa Precauciones a tener en cuenta con los discos que se pueden imprimir con tinta No deje un CD-R/CR-RW con etiqueta impresa con impresora a color dentro del receptor CD durante mucho tiempo. Este tipo de disco podría quedarse atascado en el receptor CD, o incluso dañar el receptor CD. Quite el disco del receptor CD cuando no lo esté reproduciendo y guárdelo en una funda.
Conexión de las antenas Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas. El receptor CD no recibirá ninguna señal de radio si no hay ninguna antena conectada, debe conectar la antena para utilizar el sintonizador. Conexión de la antena de FM para interiores Precaución: • Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas. Chinchetas, etc. Introduzca el conector completamente en la clavija.
Conexión de las antenas—Continúa Conexión de una antena de FM para exteriores Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios. Nota: • Las antenas de FM para exteriores funcionan mejor en el exterior, aunque a veces también se obtienen buenos resultados si se instalan en un ático o en una buhardilla.
Conectar otros componentes Receptor CD Cable de audio analógico (RCA) Sobwoofer con alimentación a la toma de corriente (El tipo de conector varía según el país.) por ejemplo, una pletina Acerca de las conexiones Conectar el cable de alimentación • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales proporcionados con los componentes. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya completado y revisado todas las conexiones.
Funcionamiento básico Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Cómo encender el Receptor CD Presione el botón de Encendido/Modo en espera [ ]. El receptor CD se enciende y la pantalla se ilumina. Pulse el botón de encendido [ ] otra vez para poner el receptor CD en modo de espera. También puede usar el botón [ ON/STANDBY] en el receptor CD.
Funcionamiento básico—Continúa Ajustar los graves y los agudos Presione el botón [BASS] o [TREBLE] y utilice los botones [ ]/[ ] para ajustar los graves o los agudos, respectivamente. El valor por defecto es “0”. Puede ajustar los graves y los agudos de –5 a +5. Mientras ajusta los graves o los agudos, puede presionar el botón [CLEAR] para devolver la configuración a “0”. Nota: • Si no pulsa ningún botón durante unos 5 segundos, la pantalla anterior aparecerá automáticamente.
Reproducción de CDs Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Reproducción de CDs 1 Pulse el botón [ ] del receptor CD para abrir la bandeja del disco. Consejo: • Presionar el botón [ ] con el receptor CD en modo espera, encenderá el receptor CD y abrirá la bandeja del disco. 2 Coloque el CD en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. Coloque un CD de 8 cm en el centro de la bandeja.
Reproducción de CDs—Continúa Seleccionar archivos MP3 Los archivos en un CD MP3 pueden estar ubicados a nivel raíz del disco o dentro de una carpeta. Una carpeta puede contener carpetas adicionales, con otras carpetas dentro de ellas en una estructura jerárquica. Se pueden mostrar un máximo de 648 archivos y carpetas (total) dentro de una carpeta. Los archivos y las carpetas se enumeran alfabéticamente sin distinción.
Reproducción de CDs—Continúa Reproducción aleatoria Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco se reproducen en orden aleatorio. La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición. Nota: • En caso de archivos MP3, se reproducirá la misma canción. La reproducción aleatoria se puede configurar cuando la fuente de entrada es CD o USB. 1 Presione el botón [SHUFFLE] hasta que aparezca el indicador “RANDOM”.
Reproducir su iPod/iPhone/iPad Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. • Antes de utilizar su iPod/iPhone/iPad con el receptor CD, asegúrese de actualizar su iPod/iPhone/iPad con el último software, disponible en el sitio web de Apple. • Dependiendo de su iPod/iPhone/iPad, o del tipo de contenido que se reproduzca, algunas funciones pueden no funcionar como se esperaba.
Reproducción mediante Bluetooth Escuchar una fuente de audio desde un dispositivo Bluetooth Nota: • Si su teléfono móvil admite el protocolo A2DP, su música se reproducirá a través del receptor CD. • Podrá crear una conexión Bluetooth con un teléfono móvil, un iPod o cualquier otro dispositivo habilitado con Bluetooth. 1 Pulse el botón [INPUT] en el panel superior repetidamente para seleccionar la entrada “Bluetooth”. Consejo: • Alternativamente, usted puede usar el botón [ / LINE] del mando a distancia.
Escuchar la radio Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Sintonización de emisoras de radio Cuando sintonice una estación, aparecerá el indicador de Sintonizado ( ). Cuando reciba una señal estéreo, también aparecerá el indicador FM ST. Se utiliza el botón [MODE] para seleccionar el modo automático o Mono. En modo automático, la salida será estéreo o modo dependiendo de la emisora que se reciba.
Escuchar la radio—Continúa Presintonización de emisoras de AM/ FM manualmente Con la función Preset Write (escribir presintonías) puede presintonizar manualmente emisoras individuales de radio AM y FM. Las preselecciones facilitan la selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisora. Las emisoras FM se pueden preseleccionar automáticamente (consultar página 24).
Reproducir una unidad USB Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. 1 Pulse el botón [iPod] para seleccionar “iPod”. Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT]del receptor CD. 2 Pulse y mantenga presionado el botón [MODE] hasta que aparece “USB” (unos 3 segundos). 3 Introduzca una unidad USB al puerto USB. Memoria flash USB 4 Para iniciar la reproducción, presione el botón [ / ].
Utilización de el temporizador Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. El receptor CD tiene un temporizador programable para la reproducción automática y un temporizador de desactivación automática para que el receptor CD se apague después de transcurrido un tiempo determinado. También puede utilizar la función de reproducción de alarma de su iPod para iniciar el temporizador en el receptor CD.
Utilización de el temporizador—Continúa Encender y apagar el temporizador Una vez se ha programado un temporizador, puede encenderlo o apagarlo cuando lo necesite. Por ejemplo, mientras está de vacaciones, puede desear apagar el temporizador que utiliza como despertador por la mañana. 1 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca “Timer On” (temporizador encendido) o “Timer OFF” (Temporizador apagado).
Resolución de problemas Si tiene algún problema utilizando el receptor CD, busque una solución en esta sección. Si no puede solucionar el problema, intente reiniciar el receptor CD antes de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo. Para restaurar el receptor a su configuración de fábrica, enciéndalo y, con el botón Anterior [ ] del receptor CD presionado, presione el botón [ ON/ STANDBY]. Cuando la pantalla indique “RESET”, suelte todos los botones.
Resolución de problemas—Continúa Rendimiento del audio. • El rendimiento del audio estará en su mejor nivel cuando el receptor CD lleve 10 o 30 minutos funcionando y ya haya tenido tiempo de calentarse. • Utilizar cables para unir los cables de audio con los cables de alimentación o de los altavoces puede degradar la calidad del sonido, no lo haga. Reproducción de CD El disco no se reproduce. • • • • Asegúrese de haber colocado correctamente el disco, con la parte de la etiqueta hacia arriba.
Resolución de problemas—Continúa Bluetooth No puede crear una conexión Bluetooth. • Cuando se establece una conexión de Bluetooth entre el receptor CD y su dispositivo por primera vez, si la conexión falla, tiene que apagar su dispositivo y encenderlo de nuevo para borrar el nombre del dispositivo y establecer la conexión otra vez (consulte página 23). Reproducción de la unidad USB No puede acceder a los archivos de música en una unidad USB. • Compruebe si “USB” aparece en la pantalla del receptor CD.
Resolución de problemas—Continúa Componentes externos No se escucha sonido del lector. • Asegúrese de que el lector tenga un ecualizador incorporado. Si no tiene ecualizador incorporado, debe proporcionarle uno. Temporizador El temporizador no funciona. • Asegúrese de haber configurado el reloj correctamente (consultar página 26). • La operación programada falla s el receptor CD está encendido a la Hora de encendido establecida, debe estar en modo Espera (consultar página 27).
Especificaciones Amplificador Altavoces D-T05 Potencia de salida nominal Todos los canales: Potencia continua mínima de 15 vatios por canal, cargas de 6 ohms, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 10% (FTC) Tipo Tecnología Bass-reflex de 2 vías Impedancia 6Ω Potencia de entrada máxima 30 W Nivel de presión del sonido de salida 82 dB/W/m Respuesta de frecuencia 55 Hz - 50 kHz Frecuencia cruzada 4,5 kHz Capacidad de la carcasa 3,4 litros Medidas (A × A × F) 130 × 210 × 172
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.