CD Receiver CR-445 Premiers pas ................................. Fr-2 Primeros pasos ........................... Es-2 Branchements ............................ Fr-13 Conexiones ................................ Es-13 Manipulations de base ............... Fr-18 Funcionamiento básico ............ Es-18 Lecture d’un CD ......................... Fr-20 Reproducción de un CD ........... Es-20 Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur l’ampli-tuner CD de Onkyo.
ATTENTION AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un risque d’électrocution.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur de l’appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Précautions—Suite • Voici les situations où de la condensation risque de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid dans un endroit plus chaud. – Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil. – Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide. – Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit humide. • N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation.
Fonctions Amplificateur Accessoires fournis Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants: • Amplificateur numérique • 1 Entrée audio • Sortie Pre out pour caisson de grave Lecteur CD • Lit les CD, DISC MP3 / WMA *1, CD-R et CD-RW *2 • Programmation 25 plages • 3 modes Repeat (TRACK / FULL / 1 FOLDER) • 4 modes Lecture (NORMAL / RANDOM / MEMORY / 1 FOLDER) Télécommande (RC-791S) et deux piles (R6 / AA) iPod / iPhone *3 • Conçu pour l’iPod Touch (1ère et 2ème génération), iPod classic et iPod nano (
Avant d’utiliser l’ampli-tuner CD Installation des piles 1 Ouvrez le compartiment de la batterie, de la façon illustrée. Utilisation de la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner CD. Capteur de télécommnde Environ 5m x. p ro ) 5Apm tf . (16 2 3 Insérez deux piles (R6 / AA) dans le compartiment à piles. Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [–]) indiqué à l’intérieur du compartiment à piles.
Sommaire Premiers pa pas Lect cture de fichiers iers à partirir de vo votre iPod / iPhone Remarqu imp Remarques important rtantess po pourr vvotr tre ssécurit rité . 2 Précautions .... ..... ..... ..... ..... ..... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... ...... ..... 3 Fonc nctio tions ns .... ..... ..... ..... ..... ..... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... .... ..... .... .... .. 5 cessoir ires fou fournis nis .... ..............................
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD Panneau avant Bouton INPUT 9 2 ON/STANDBY bouton 3 Témoin STANDBY 10 Boutons precedent / suivant [ ou PRESET [ ] / [ ] 4 Capteur de télécommande 11 Bouton arrêt [ ] 5 Écran 12 Bouton lecture / pause [ 6 Réglage du VOLUME 13 Bouton ouverture / fermeture [ 7 Bouton / molette TONE/BALANCE 8 Prise PHONES 1 Plateau Panneau arrière 1 LINE IN 5 SUBWOOFER PRE OUT 2 VIDEO OUT 6 Cordon d’alimentation 3 AM ANTENNA 7 FM ANTENNA 4 SPEAKERS Fr-8 ]/
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite Écran 7 Indicateur de mode de menu iPod MP3 8 Témoin MUTING WMA 9 Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM 1 Témoins INPUT 2 Témoins de format de fichier 3 Témoin S.
Tour d’horizon de l’ampli-tuner CD—Suite Télécommande 1 Bouton SLEEP 2 Bouton ON/STANDBY 3 Boutons numériques 4 Boutons précédent / suivant [ 5 Boutons INPUT [ ]/[ ]/[ 6 Bouton STOP 7 Bouton Lecture / Pause CD [ 8 Boutons de recul / avance rapide [ [ ] 9 Bouton Lecture / Pause [ ] CD ] iPod 10 Boutons PLAYLIST / FOLDER [] / [] 11 Boutons ALBUM [] / [] 12 Bouton TIMER 13 Bouton CLOCK CALL 14 Bouton DISPLAY 15 Bouton MODE 16 Bouton MENU / CLEAR 17 Bouton ENTER 18 Bouton FOLDER 19 Bou
Remarques concernant les disques Précautions de lecture Il est possible d'utiliser les disques compacts (CDs) portant les labels suivants. N’utilisez jamais des disques autres que les disques audio classiques, comme par exemple des CD-ROMs pour PCs. Les bruits anormaux générés par ce type de disques risqueraient d’endommager les enceintes ou l'amplificateur. * * * Ce ampli-tuner CD supporte les disques CD-R et CD-RW.
Remarques concernant les disques—Suite Manipulation des disques Tenez toujours les disques par leur rebord ou par le centre et le rebord. Evitez de toucher la face de lecture (face sans impression). Face d’étiquette (zone imprimée) Face de lecture N’écrivez pas, et ne collez jamais des étiquettes en papier ou autocollantes sur la face de lecture ou d’étiquette d’un disque. Prenez garde à ne jamais érafler ou endommager la surface d’un disque.
Connexion d’une antenne Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne boucle AM fournies, et comment brancher les antennes AM et FM extérieures disponibles dans le commerce. L’ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Connexion de l’antenne boucle AM L’antenne boucle AM intérieure fournie est conçue exclusivement pour une utilisation en intérieur.
Connexion d’une antenne—Suite Connexion d’une antenne FM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce). Remarques: • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante. • Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles.
Branchement des enceintes Enceinte droite Fils rouges Enceinte gauche Câble de l’enceinte Bornes de connexion Ampli-tuner CD Dénudez l’extrémité des câbles de l’enceinte de leur isolation sur une longueur de 15 mm (5/8"), puis torsadez-les fermement. Dévissez la borne. Insérez complètement le fil dénudé, en vous assurant qu’il touche bien le centre de l’axe fileté. Serrez la borne de connexion. • Branchez l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS droites (R) de l’ampli-tuner CD.
Connexion d’autres composants À propos des connexions • Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec vos autres appareils. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions. Code de couleurs des prises Les prises RCA pour connexions audio utilisent généralement un code de couleurs: rouge et blanc. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).
Connexion d’autres composants—Suite Connexion à une TV L'ampli-tuner CD dispose d'une prise VIDEO OUT, pour la sortie du signal vidéo. Quand vous voyez le contenu de “vidéos” et “photos” de votre iPod sur la TV, connectez le câble comme indiqué ci-après. Ampli-tuner CD : Sens du signal Remarques: • Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
Manipulations de base Témoin STANDBY Mise sous tension de l’ampli-tuner CD Utilisation d’un casque Pour mettre l’ampli-tuner CD sous tension, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] sur l’ampli-tuner CD ou sur la télécommande. Le témoin STANDBY s’éteint. Appuyez de nouveau sur le bouton [ON/STANDBY] pour mettre l’ampli-tuner CD en mode de veille. Le témoin STANDBY s’allume. Baissez le volume, puis branchez la minifiche d’un casque stéréo à la prise PHONES.
Manipulations de base—Suite Réglage des graves, aigus et de l’équilibre 1 Pressez le bouton [TONE] pour sélectionner “Bass (Graves)”. 2 Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour régler le grave. Appuyez sur [ENTER] et utilisez les boutons [ ]/[ ] pour régler l’aigu. “0” correspond au réglage par défaut. Vous pouvez régler le grave et l’aigu de –4 à +4. Appuyez sur [ENTER], puis ajustez ] l’équilibre à l’aide des boutons [ /[ ]. La valeur par défaut est “0”.
Lecture d’un CD Ecran Plateau Utilisation l’ampli-tuner CD 1 2 3 Fr-20 Appuyez sur le bouton [ ] (ouverture / fermeture) pour ouvrir le plateau. Astuce: Une pression sur le bouton [ ] quand l’ampli-tuner CD est en veille active l’ampli-tuner CD et ouvre le plateau. Posez le CD dans le tiroir en orientant son étiquette vers le haut. Placez le CD de 8cm au centre du plateau. Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la lecture. Le témoin “ ” s’affiche. Le tiroir se referme et la lecture démarre.
Lecture d’un CD—Suite Utilisation de la télécommande Choix des plages • Appuyez sur le bouton [ ] pour retourner au début de la plage en cours de lecture ou de pause. Actionnez-le plusieurs fois pour sélectionner des plages précédentes. Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour sélectionner des plages Pour sélectionner: Appuyez sur: La plage 8 La plage 10 La plage 34 • Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour choisir des plages suivantes.
Lecture d’un CD—Suite Sélection / lecture de fichiers MP3 / WMA Sur un DISC MP3 / WMA, les fichiers MP3 / WMA sont structurés de façon hiérarchisée avec des dossiers contenant des sous-dossiers et des fichiers. Sur l’ampli-tuner CD, tous les dossiers apparaissent au même niveau, facilitant la sélection des dossiers sans tenir compte de la hiérarchie. Racine Dosser1 2 Choisissez les autres dossiers avec les boutons [ ]/[ ]. Vous pouvez choisir n’importe quel dossier contenant des fichiers MP3 / WMA.
Lecture d’un CD—Suite 3 Pressez les boutons numériques pour entrer le numéro de fichier. La lecture commence. Si le dossier contient plus de 99 fichiers MP3 / WMA, les numéros de fichier à deux chiffres doivent être précédés de zéros. Pour préciser le fichier #5, appuyez sur [>10], [0], [0] et [5]. Affichage d’informations sur MP3 / WMA Vous pouvez afficher diverses informations sur le fichier MP3 / WMA en cours de lecture comme le titre, le nom de l’artiste et de l’album (tags).
Lecture d’un CD—Suite 3 Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton [ENTER] ou [ ]. La lecture commence avec le premier fichier du dossier spécifié et se poursuit jusqu’à ce que tous les fichiers MP3 / WMA de ce dossier aient été lus. Lecture répétitife Le mode de lecture à répétition vous permet de lire en boucle soit un CD dans sa totalité, soit une seule piste. Lecture aléatoire Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Lecture d’un CD—Suite 1 Pressez [MODE] à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin MEMORY s’allume à l’écran. Témoin MEMORY Numéro de la liste de lecture 2 Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner la première plage de la liste de lecture et appuyez sur [ENTER]. [ ] de la télécommande permettent de choisir d’autres plages dans la liste.
Lecture d’un CD—Suite Éléments (*: défaut) MP3 / WMA Info? Sélectionnez les informations de fichier MP3 / WMA que vous désirez afficher en début de lecture. Les informations apparentées peuvent également être changées avec le bouton [DISPLAY]. File Name *: Nom de fichier, nom du dossier, fréquence d'échantillonage et debit binaire. Title: Titre du fichier actuel, nom de l’artiste, titrede l’album Info Scroll? Sélectionnez la méthode de défilement du titre (nom du fichier) affiché pendant la lecture.
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone Lorsque vous sélectionnez iPod en tant que source en entrée, la sortie du casque est mise en sourdine. Connectez directement les écouteurs à l’iPod. Veuillez mettre à jour le micrologiciel de votre iPod, en téléchargeant la dernière version disponible à partir du site internet d’Apple afin d’éviter tout problème de compatibilité avec l’ampli-tuner CD.
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone—Suite Boutons [ ]/[ ] Appuyez sur ces boutons pour sélectionner un suivante ou précédente. Appuyez sur ces boutons pour sélectionner l’élément du menu. Boutons de VOLUME [ ] / [ ] Permettent d’ajuster le volume. Boutons [ ]/[ ] Permettent d’avancer ou de reculer rapidement sur la piste en cours de lecture. Boutons ALBUM [ ] / [ ] Appuyez sur ces boutons pour sélectionner un album sur l’iPod.
Lecture de fichiers à partir de votre iPod / iPhone—Suite Title name: Titre du fichier actuel Éléments (*: par défaut) Charging? Sélectionnez la méthode de chargement de l'iPod qui est inséré dans le dock de l'ampli-tuner CD, pendant l'état de veille. Artist name: Nom de l’artiste. To Full *: Permet de recharger complètement l’iPod, avant de retourner en mode de veille. Ever: Toujours alimenter l'iPod. Album name: Nom de l’album.
Écoute de la radio Réglage des stations de radio AM / FM Réglage de l’antenne Ajustement et installation de l’antenne FM Ajustez l’emplacement de l’antenne FM lorsque vous écoutez une radio FM. 1 Quand il reçoit une station, seul le témoin apparaît. Quand le tuner reçoit une station FM stéréo, les témoin FM ST apparaissent à l’écran. Changez la direction de l’antenne pour trouver la meilleure réception.
Écoute de la radio—Suite Affichage d’informations FM / AM radio Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher plus d’informations radio. FM / AM Appuyez sur le bouton [TUNER] ou les boutons INPUT [ ] / [ ] jusqu’à ce que le témoin “FM” apparaisse. Veillez à orienter l’antenne FM pour obtenir une réception optimale. 2 Appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR] et utilisez les boutons [ /[ ] pour sélectionner “Auto Preset? (Présélection automatique?)”.
Écoute de la radio—Suite Choix d’une présélection Il faut mémoriser des stations avant de pouvoir choisir une présélection (voir page 31). Boutons numériques 1 Recherchez la station à mémoriser. 2 Appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR] et utilisez les boutons [ /[ ] pour sélectionner “Preset Write? (Présélection manuelle?)”. 3 Pressez le bouton [ENTER]. ] Le numéro de présélection clignote. Vous pouvez encore annuler la fonction “Preset Write” en appuyant sur le bouton [MENU / CLEAR].
Écoute de la radio—Suite Nommer les présélections Remarque: Tous les symboles ne peuvent pas être entrés à l'aide des boutons numériques. Utilisez les boutons [ ]/[ ]pour accéder à toute la gamme de symboles. Vous pouvez nommer vos présélections pour les identifier facilement. Ce nom peut contenir jusqu’à 12 caractères. • Effacer des caractères : Pour effacer des caractères, appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR]. Le caractère sur lequel est placé le curseur est effacé.
Écoute de la radio—Suite Copier les présélections Effacer le nom d’une présélection Avec la fonction “Preset Copy (Copie de présélections)”, vous pouvez agencer vos présélections dans l’ordre de votre choix. Quand vous copiez une présélection, son nom est aussi copié. Avec l'opération perpétuer cette, tous les noms de la présélection sont effacées. 1 Choisissez la présélection à copier (voir page 32).
Écoute de la radio—Suite 3 Appuyez sur [ENTER]. . Une demande de confirmation apparaît. Vous pouvez encore annuler la fonction “Preset Erase (Effacement de présélections)” en appuyant sur le bouton [MENU / CLEAR]. 4 Pour effacer la présélection, appuyez sur le bouton [ENTER]. La présélection est effacée et “Complete (Terminer)” apparaît à l’écran. Réglage de la luminosité de l’affichage 1 Appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR], puis utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner “Dimmer?”.
Réglage de l’horloge Boutons numériques Utilisez la procédure suivante pour régler l'horloge. 1 Appuyez sur [TIMER] à plusieurs reprises jusqu’à ce que “Clock (Horloge)” s’affiche à l’écran. 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner le jour de la semaine. Vous avez le choix entre: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI ou SAT. 4 Appuyez sur [ENTER]. Astuce: Pour alterner entre les formats 12 heures et 24 heures, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Utilisation des minuteries L'ampli-tuner CD dispose de quatre minuteries programmables pour des lectures automatiques et une minuterie "sleep" pour éteindre l'ampli-tuner CD après une durée déterminée. Les minuteries peuvent être utilisées pour démarrer toute la lecture à un moment déterminé. Vous pouvez, par exemple, utiliser une minuterie pour allumer l’ampli-tuner CD tous les matins, tout comme un radio réveil. À propos des minuteries Les réglages des quatre minuteries programmables sont décrits ici.
Utilisation des minuteries—Suite 3 Si vous avez sélectionné “FM” ou “AM”, utilisez les boutons [ ]/ [ ] pour choisir la présélection radio puis appuyez sur [ENTER]. 4 Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner “Once” ou “Every” puis appuyez sur [ENTER]. Choisissez “Once” (une fois) pour une seule opération (lancement et arrêt). Choisissez “Every” pour effectuer la même opération chaque semaine. 5 Si vous sélectionnez “Once”, choisissez le jour avec les boutons [ ]/[ ] puis appuyez sur [ENTER].
Utilisation des minuteries—Suite Pour retourner à l’étape 1 et recommencer intégralement la programmation de la minuterie, appuyez sur le bouton [MENU / CLEAR] à n’importe quel moment. Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) Vous pouvez utiliser la fonction “Sleep” pour mettre automatiquement l’ampli-tuner CD hors tension après un délai déterminé. Activer / couper les minuteries Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l’activer ou la couper.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’ampli-tuner CD, cherchez-en la solution dans cette section. Comment réinitialiser aux réglages par défaut? 1. Avant de débrancher l'alimentation, mettez l'ampli-tuner CD en mode veille. 2. En maintenant enfoncé le bouton [ON/STANDBY] sur l’appareil principal, branchez le cordon d’alimentation secteur. "RESET" apparaît à l'écran, puis l'ampli-tuner CD est en mode veille. Alimentation L’ampli-tuner CD ne s’allume pas.
Dépannage—Suite Lecture CD Sauts de la lecture. • L’ampli-tuner CD est soumis à des vibrations ou le disque est griffé ou sale (voir page 11–12). Impossible d’ajouter des plages à la liste de lecture. • Vérifiez s’il y a un disque dans l’ampli-tuner CD. De plus, vous ne pouvez ajouter que des numéros de plage existants. Si le CD contient 11 plages, vous ne pouvez pas en ajouter une 12 ème. Le disque n’est pas lu. • Vérifiez si le disque est bien orienté (avec sa face imprimée vers le haut).
Dépannage—Suite • Si “iPod No Device” s'affiche ou si “Reading” reste affiché à l'écran une minute ou plus, retirez une foisvotre iPod, patientez quelques instants puis reconnectez-le. • Il est possible que certaines des fonctions de votre iPod ne fonctionnent pas de la façon prévue, en function du type de données lues, du modèle de l’iPod ou de la version du logiciel. Mettez toujours à jour le logiciel de l’iPod en utilisant la dernière version disponible.
Dépannage—Suite L'appareil est mis sous tension lorsque le cordon d'alimentation est branché à une prise de courant. • Si le cordon d'alimentation est débranché alors que l'appareil est sous tension, l'appareil sera mis sous tension la prochaine fois que le cordon d'alimentaion sera branché. S'il y a une coupure de courant alors que l'appareil est sous tension, débranchez le cordon d'alimentation.
Fiche technique Caractéristiques générales Alimentation: Consommation: Consommation en mode de veille: Dimensions (L × H × P): Poids: Entrées audio Entrées analogiques: Sorties audio Sortie préampli pour caisson de basse: Sorties pour enceintes: Prise pour casque d’écoute: Sortie Vidéo : AC 120 V, 60 Hz 38 W 0,5 W (l'iPod ne se charge pas) 215 × 98 × 334 mm (8-7/16" × 3-7/8" × 13-1/8") 4,1 kg (9,0 lbs.
Mémo Es-52
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Derechos de autor de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material protegido por los derechos de autor es ilegal sin el permiso del propietario de los derechos de autor. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Precauciones—Continúa Si se produce condensación, desenchufe el cable de alimentación y deje la unidad durante dos o tres horas a temperatura ambiente. Para los modelos norteamericanos Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así que para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Características Accesorios incluidos Amplificador Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes: • Amplificador digital • 1 Entrada de audio • Presalida del altavoz de subgraves Reproductor de CDs • Reproducción de CDs, MP3 / WMA*1, CD-Rs y CD-RWs *2 • Programación de 25 pistas • 3 Modos de repetición (TRACK / FULL / 1 FOLDER) • 4 Modos de reproducción (NORMAL / RANDOM / MEMORY / 1 FOLDER) Mando a distancia (RC-791S) y dos baterías (R6 / AA) iPod / iPhone*3 • Fabricado para iPod touch (
Antes de usar el Receptor de CDs Colocación de las baterías 1 Abra el compartimento de la batería, tal y como se muestra. Uso del mando a distancia Para utilizar el mando a distancia, apunte hacia el sensor del mando a distancia del receptor de CD. Sensor del mando a distancia .5 m rox Aprox. 5Appm t.) f (16 2 3 Inserte dos baterías (R6 / AA) en el compartimiento de las baterías.
Contenido Primeros pasos Reproduc Rep oducción ión de su iPod / iPhone Instrucciones de segu seguridad idad importantes portantes . 2 Precaucio Precau iones es .... ..... ..... ..... ..... ..... .... .... ..... .... .... .... .... ..... .... ..... ... 3 Características Característ cas .... ..... ..... ..... ..... ..... .... .... ..... .... .... .... .... .... .... ... 5 Accesorios incluidos ............................... 5 Antes de usar el receptor ceptor de CD ............ 6 Colocación de las baterías .
Descripción del Receptor de CD Panel frontal 1 Botón INPUT 9 Bandeja del disco 2 Botón ON/STANDBY 3 Indicador STANDBY 10 Botones Anterior / Siguiente [ PRESET [ ] / [ ] 4 Sensor del mando a distancia 11 Botón Detener [ ] 5 Pantalla 12 Botón Reproducción / Pausa [ 6 Control VOLUME 13 Botón Abrir / Cerrar [ 7 Botón / multicontrol TONE/BALANCE 8 Clavija PHONES ] Panel posterior 1 LINE IN 5 SUBWOOFER PRE OUT 2 VIDEO OUT 6 Cable de alimentación 3 AM ANTENNA 7 FM ANTENNA 4 SP
Descripción del Receptor de CD—Continúa Pantalla 1 Indicadores INPUT 2 Indicadores de formato de archivo 7 Indicador de modo de menú del iPod MP3 8 Indicador MUTING WMA 9 Indicadores TITLE, ARTIST y ALBUM 3 Indicador S.
Descripción del Receptor de CD—Continúa Mando a distancia 1 Botón SLEEP 2 Botón ON/STANDBY 3 Botones numéricos 4 Botones Anterior / Siguiente [ 5 Botones INPUT [ 6 Botón STOP 7 Botón reproducción / pausa [ 8 Botones retroceso rápido / avance rápido [ ]/[ ] 9 Botón reproducción / pausa [ ]/[ ]/[ ] ] CD ] iPod 10 Botones PLAYLIST / FOLDER [] / [] 11 Botones ALBUM [] / [] 12 Botón TIMER 13 Botón CLOCK CALL 14 Botón DISPLAY 15 Botón MODE 16 Botón MENU / CLEAR 17 Botón ENTER 18 Botón FO
Notas sobre los discos Precauciones sobre la reproducción Se pueden utilizar los discos compactos (CDs) con el siguiente logotipo en la superficie de la etiqueta. No utilice discos diseñados para otros propósitos que no sean el de audio, como por ejemplo CD-ROMs de ordenadores. El ruido anormal podría dañar los altavoces o el amplificador. * * * Este receptor de CD es compatible con discos CD-R y CD-RW.
Notas sobre los discos—Continúa Manejo de los discos Sujete los discos por el borde, o por el centro y el borde. Evite tocar la superficie de reproducción (la superficie que no tenga nada impreso). Superficie de la etiqueta (superficie impresa) Superficie de reproducción No coloque papeles ni pegatinas, ni escriba en la superficie de reproducción o de la etiqueta del disco. Tenga cuidado de no rallar o dañar el disco.
Conexión de las antenas Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interior y la antena en espiral AM suministradas, así como cómo conectar la antena comercialmente disponible. El receptor de CD no recibirá las señales de radio si no se conecta una antena, por tanto, hay que conectar la antena si desea usar el sintonizador. Conexión de la antena de espira AM La antena de espira interior adjunta es solamente para uso en interiores.
Conexión de las antenas—Continúa Conexión de una antena FM de exteriores Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores disponible en el mercado. Notas: • Las antenas FM de exteriores funcionan mejor fuera, no obstante, a veces se obtienen útiles resultados instalándolas en un ático o en un desván.
Conexión de los altavoces Conexión de los altavoces Altavoz derecho Cables rojos Altavoz izquierdo Cable del altavoz Postes terminales Receptor de CD Pele unos 15 mm de aislante desde los extremos de los cables del altavoz, y retuérzalos con fuerza. Desatornille el terminal. Introduzca el cable pelado hasta el fondo, asegurándose de que toque el eje roscado del centro. Atornille fuertemente el terminal. • Conecte el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS derechos (R) del receptor de CD.
Conexión de otros componentes Notas sobre las conexiones • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales que se suministran con los demás componentes. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y verificado todas las conexiones. Codificación por colores de las conexiones Las conexiones de audio RCA suelen estar codificadas por colores: rojo y blanco. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (etiquetados con la letra “R”).
Conexión de otros componentes—Continúa Conexión de una televisión El receptor de CD está dotado de una clavija VIDEO OUT, para la salida de la señal de vídeo. Para visualizar los contenidos de los "vídeos" y las "fotos" de su iPod en la televisión, conecte el cable tal y como se describe a continuación. Receptor de CD : Flujo de la señal Notas: • Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes de AV.
Funcionamiento básico Indicador STANDBY Activar el receptor de CD Utilizar auriculares Para activar el receptor de CD, pulse el botón [ON/STANDBY] del receptor de CD o del mando a distancia. El indicador STANDBY se apaga. Vuelva a pulsar el botón [ON/STANDBY] para ajustar el receptor de CD a Standby. El indicador STANDBY se iluminará. Disminuya el volumen, a continuación conecte sus auriculares estéreo a las mini clavijas del PHONES.
Funcionamiento básico—Continúa Ajuste de graves, agudos y balance 1 Pulse el botón [TONE] para seleccionar “Bass (Graves)”. 2 Utilice los botones [ ]/[ ] para ajustar los graves. Pulse [ENTER] y luego utilice los botones [ ]/[ ] para ajustar los agudos. El ajuste por defecto es “0”. Puede ajustar los graves y los agudos de –4 a +4. Pulse [ENTER], y a continuación utilice los botones [ ]/[ ] para ajustar el balance. El ajuste predeterminado es “0”.
Reproducción de un CD Pantalla Bandeja del disco Utilizar el receptor de CD 1 2 3 Presione el botón [ ] para abrir la bandeja de disco. Sugerencia: Si pulsa el botón [ ] cuando el receptor de CD se encuentra en Standby, el receptor de CD se activará y la bandeja del disco se abrirá. Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Coloque los CDs de 8 cm en el centro de la bandeja. Para iniciar la reproducción, pulse el botón Play / Pause [ ]. A continuación aparece el indicador “ ”.
Reproducción de un CD—Continúa Uso del mando a distancia Púlselo para seleccionar pistas Para seleccionar pistas utilice los botones numéricos como se indica en los ejemplos siguientes • Pulse el botón Anterior [ ] para localizar el principio de la pista que se está reproduciendo o que está pausada. Púlselo varias veces para seleccionar las pistas anteriores. • Pulse el botón Siguiente [ ] varias veces para seleccionar las pistas siguientes.
Reproducción de un CD—Continúa Selección / Reproducción de archivos MP3 / WMA En un DISC MP3 / WMA, los archivos MP3 / WMA pueden organizarse de forma jerárquica: las carpetas pueden contener archivos y subcarpetas, como se indica a continuación. En el receptor de CD, todas las carpetas aparecen en el mismo nivel, facilitando seleccionarlas sin importar su jerarquía. Raíz Carpeta1 2 Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar las otras carpetas.
Reproducción de un CD—Continúa 3 Pulse los botones numéricos para introducir el número de archivo. La reproducción empieza. Si una carpeta contiene más de 99 archivos MP3 / WMA, los números de archivo de dos dígitos deben estar precedidos de ceros. Para especificar el archivo #5, pulse [>10], [0], [0], y [5]. - Artist name Nombre del artista (si hay una etiqueta). - Album name Nombre del álbum (si hay una etiqueta).
Reproducción de un CD—Continúa 2 3 Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar la carpeta. Puede seleccionar cualquier carpeta que contenga archivos MP3 / WMA. Reproducción con repetición Con el modo de reproducción con Repetición podrá reproducir todo el CD repetidamente, reproducir una pista repetidamente. Para comenzar la reproducción, pulse [ENTER] o el botón [ ].
Reproducción de un CD—Continúa 1 Pulse [MODE] varias veces hasta que el indicador MEMORY se ilumine en la pantalla. Indicador MEMORY Número de lista de reproducción 2 Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar la primera pista que desea añadir a la lista de reproducción y luego pulse [ENTER]. Número de pista que tiene que almacenarse en la memoria El tiempo total de las pistas programadas Repita este paso para añadir pistas adicionales a la lista de reproducción.
Reproducción de un CD—Continúa 3 Pulse [ENTER]. 4 Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar las opciones de preferencia. 5 Pulse [ENTER]. Cuando haya ajustado la preferencia, se visualizará “Complete (Finalizado)” en la pantalla. Para cancelar el procedimiento en cualquier momento, pulse el botón [MENU / CLEAR]. Prefix Num? Esta preferencia determina si los números al principio de los nombres de los archivos o carpetas serán visualizados o no.
Reproducción de su iPod / iPhone Si selecciona iPod como fuente de entrada, la salida de los auriculares no tiene sonido. Si utiliza auriculares, conéctelos directamente al iPod. Antes de utilizar su iPod con el receptor de CD, asegúrese de actualizar su iPod con la última versión de software disponible en la página web de Apple. Si deja el iPod en pausa cuando lo está utilizando por sí solo, eventualmente pasará a hibernación.
Reproducción de su iPod / iPhone—Continúa Botones [ ]/[ ] Pulse para seleccionar la anterior o siguiente pista. Pulse para seleccionar el artículo en el menú. Botones VOLUME [ ] / [ ] Ajusta el nivel del volumen. Botones [ ]/[ ] Durante la reproducción, avanza o retrocede rápidamente la pista. Botones ALBUM [ ] / [ ] Pulse para seleccionar un álbum del iPod. Botón MENU/CLEAR Pulse para utilizar el menú. Botón ENTER Pulse para seleccionar el menú. Botón Repeat Pulse para ajustar la función repetición.
Reproducción de su iPod / iPhone—Continúa • Seleccione “Ever”, si se va a dejar durante largos períodos de tiempo en el modo de espera con el iPhone introducido en el acople del receptor de CD. • El consumo máximo de energía durante la carga del iPod es de 25 W. Title name: Título del archivo actual. Artist name: Nombre del artista. Info Scroll? Seleccione el método de desplazamiento de los títulos visualizados al comienzo de la reproducción. Album name: Título del álbum.
Escuchar la radio Sintonización de emisoras de radio FM/ AM Ajuste de las antenas Ajuste e instalación de la antena FM Ajuste la ubicación de la antena FM mientras escucha una emisora FM. 1 Cambie la dirección de la antena para determinar la mejor recepción. Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador . Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo, aparecen el indicador FM Stereo, como se muestra a continuación.
Escuchar la radio—Continúa Visualización de la información de FM / AM radio Pulse el botón [DISPLAY] del mando a distancia repetidamente para visualizar más información de radio. FM / AM 1 Pulse varias veces los botones [TUNER] o INPUT [ ] / [ ] hasta que aparezca “FM”. Asegúrese de que la antena FM está posicionada para conseguir la mejor recepción posible.
Escuchar la radio—Continúa Seleccionar emisoras presintonizadas Antes de seleccionar las presintonías, debe guardarlas (consulte la página 31). Botones numéricos 1 Sintonice la emisora que desea guardar como presintonía. 2 Pulse el botón [MENU / CLEAR] y luego utilice los botones [ ]/ [ ] para seleccionar “Preset Write? (¿Grabar presintonías?)” 3 5 6 Utilice los botones [TUNER] o INPUT [ ] / [ ] para seleccionar “FM” o “AM”.
Escuchar la radio—Continúa Asignar nombres a las presintonías Nota: No se pueden introducir todos los símbolos mediante los botones numéricos. Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar entre toda la gama de símbolos. Puede asignar nombres a las presintonías para poder identificarlas fácilmente. El nombre de la presintonía puede contener hasta 12 caracteres. • Eliminar caracteres: Para eliminar caracteres, pulse el botón [MENU / CLEAR].
Escuchar la radio—Continúa Copiar presintonías Con la función “Preset Copy (Copiar presintonía)”, puede organizar las presintonías en el orden deseado. Al copiar una presintonía, el nombre también se copia. Sugerencia: Si guarda su emisora favorita en la presintonía #5 y quiere que sea la presintonía #1, copie la presintonía #5 en la presintonía #1. Para conservar la emisora que está guardada en la presintonía #1, primero puede copiarla en una presintonía libre.
Escuchar la radio—Continúa 3 Pulse [ENTER]. Aparecerá un mensaje de confirmación. Para cancelar la función “Preset Erase (Borrar presintonías)” en este paso, pulse el botón [MENU / CLEAR]. 4 Para eliminar la presintonía, pulse [ENTER]. La presintonía se elimina y aparece “Complete (Finalizado)” en la pantalla. Ajuste del brillo de pantalla 1 Pulse el botón [MENU / CLEAR], y a continuación utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar la “Dimmer?”. 2 Pulse [ENTER].
Configuración del reloj Botones numéricos Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el reloj. 1 Pulse [TIMER] varias veces hasta que aparezca “Clock (Reloj)” en la pantalla. 2 Pulse [ENTER]. 3 Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar el día de la semana. Puede seleccionar: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT. 4 Pulse [ENTER]. Sugerencia: Para cambiar el formato de la hora de 12 horas a 24 horas, pulse el botón [DISPLAY].
Uso de los temporizadores El receptor de CD está dotado de cuatro temporizadores programables para la reproducción automática, y de un temporizador sleep (dormitar) para desconectar el receptor de CD tras el período especificado. Los temporizadores pueden ser utilizados para comenzar toda la reproducción en un período especificado. Puede, por ejemplo, utilizar el temporizador para encender el receptor de CD cada mañana, igual que una alarma de radio.
Uso de los temporizadores—Continúa 3 Si ha seleccionado “FM” o “AM”, utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar la presintonía de radio y luego pulse [ENTER]. 4 Utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar “Once” o “Every” y luego pulse [ENTER]. Seleccione “Once” para que la operación se realice una vez. Seleccione “Every” para que la misma operación se realice todas las semanas. 5 Si ha seleccionado “Once”, utilice los botones [ ]/[ ] para seleccionar el día y luego pulse [ENTER].
Uso de los temporizadores—Continúa Activar y desactivar los temporizadores Uso del temporizador Sleep Cuando haya programado un temporizador, podrá activarlo o desactivarlo según sea necesario. Por ejemplo, cuando esté de vacaciones es posible que desee desactivar el temporizador que utiliza como despertador. Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor de CD para que se desactive automáticamente después de un período de tiempo especificado.
Solucionar Problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor de CD, busque la solución en esta sección. ¿Cómo reajustar los valores de fábrica? 1. Antes de desenchufar el cable de alimentación, ajuste el receptor de CD al estado STANDBY. 2. Mientras mantiene pulsado el botón [ON/STANDBY] en la unidad principal, conecte el cable de alimentación de energía. "RESET" aparecerá en pantalla, a continuación el receptor de CD pasa al estado STANDBY. Alimentación No se puede encender el receptor de CD.
Solucionar Problemas—Continúa Reproducción CD La reproducción salta. • El receptor de CD ha estado sujeto a vibraciones o el disco está rayado o sucio (consulte las páginas 11-12). No se pueden añadir pistas a la lista de reproducción para la reproducción de memoria. • Asegúrese de que haya un disco en el receptor de CD. Además, tenga en cuenta que sólo podrá añadir números de pista válidos. Por ejemplo, si el CD tiene 11 pistas, no podrá añadir la pista #12. El disco no se reproduce.
Solucionar Problemas—Continúa • Si se visualiza “iPod No Device”, o si se visualiza “Reading” durante un minuto o más, saque su iPod una vez, espere unos momentos y luego conéctelo otra vez. • Dependiendo de su modelo de iPod, la versión del software o del tipo de contenido que está siendo reproducido, algunas funciones pueden no estar disponibles. Actualice el software del iPod a la última versión disponible.
Solucionar Problemas—Continúa Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas al funcionamiento defectuoso de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CDs). Antes de grabar información importante, asegúrese de que el material se grabará correctamente. El receptor de CD contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control.
Especificaciones General Alimentación: Consumo: Consumo en Standby: Dimensiones (Anch. × Alt. × Prof.): Peso: Entradas de audio Entradas analógicas: Salidas de audio Presalidas de del altavoz de subgraves: Salidas de altavoz: Auriculares: Salida de vídeo: CA 120 V 60 Hz 38 W 0,5 W (iPod no se carga) 215 × 98 × 334 mm (8-7/16" × 3-7/8" × 13-1/8") 4,1 kg (9,0 lbs.
Memo Es-52
Memo Es-52
Memo Es-52
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.