Français Español Introduction .................................Fr-2 Introducción ...............................Es-2 AV Receiver Connexions................................Fr-15 Conexiones...............................Es-15 HT-R508 Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le Ampli-tuner Audio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Accessoires fournis Surround Back Right Surround Back Right Zone 2 Right Zone 2 Right Center Surround Back Right Surround Back Right Zone 2 Right Zone 2 Right Center Surround Right Surround Right Surround Back Left Surround Back Left Zone 2 Left Zone 2 Left Surround Right Surround Right Center Surround Left Surround Left Surround Left Surround Left Surround Back Left Surround Back Left Zone 2 Left Zone 2 Left Front Right Front Right SP-B / Zone 2 Right SP-B / Zone 2 Right Front Right Front Right
Sommaire Introduction Remarques importantes pour votre sécurité ............................................2 Précautions .................................................3 Accessoires fournis....................................4 Fonctions .....................................................6 Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV ...........7 Télécommande ..........................................10 Manipulations de base Ecoute des appareils AV .........................
Fonctions Amplificateur • Amplificateur à 5 canaux • 110 W par canal, RMS min. sous 8Ω, 2 canaux pilotés à 1 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,9%. • WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”) • Circuits de gain optimalisés • Correction de pièce “Audyssey 2EQ*1” *1 Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey 2EQ est une marque commerciale de Audyssey Laboratories. *2 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV Panneau avant 1 3 2 4 5 6 7 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET STANDBY PURE AUDIO MULTI CH PURE AUDIO DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER RETURN AUX INPUT SETUP MIC PHONES DISPLAY DIGITAL INPUT TONE STEREO LISTENING MODE VIDEO L AUDIO R RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE CLEAR 8 9 JK L M N OPQ R S T U Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV—suite T Bouton RETURN Retourner au dernier menu de configuration affiché. U AUX INPUT (27, 51) Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques. Ecran 1 2 5 3 6 4 7 Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. 1 Témoin MUTING (44) Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est actif.
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV—suite Panneau arrière 1 2 3 4 5 6 7 HDMI IN 2 IN 1 OUT ASSIGNABLE ANTENNA AM SURROUND SPEAKERS FM 75 DIGITAL IN FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER L L R R ASSIGNABLE COAXIAL 1 Y (DVD) CBL/SAT 2 CB/PB (CBL/SAT) VCR/DVR DVD MONITOR OUT V V S OPTICAL 1 (VCR/DVR) CBL/SAT IN VCR/DVR IN DVD IN CR/PR S L L R R OUT COMPONENT VIDEO 2 IN (CD) OUT IN L R REMOTE CONTROL 8 CD TAPE 9 J IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER
Télécommande Utilisation de la télécommande Mode RECEIVER/TAPE Outre le ampli-tuner AV, la télécommande fournie permet de piloter jusqu’à sept appareils différents, y compris des éléments. La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les six boutons REMOTE MODE. ■ Modes RECEIVER/TAPE Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter le ampli-tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo branchée via .
Télécommande—suite Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses. A Bouton STANDBY/ON (32) Mettre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille. ■ Boutons utilisés quand l’entrée TUNER est sélectionnée Pour choisir le tuner (AM/FM) comme source d’entrée, appuyez sur: RECEIVER B Boutons INPUT SELECTOR (38) 8 TUNER Choisir une des sources d’entrée. C Bouton MULTI CH (39) Choisir l’entrée DVD multicanal. D Bouton DIMMER (44) Régler la luminosité de l’écran.
Télécommande—suite A Bouton STANDBY/ON Mode DVD Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un lecteur DVD Onkyo. ou 6 DVD B Boutons numériques Entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. Pour choisir le lecteur DVD comme source d’entrée, appuyez sur: RECEIVER Mettre le lecteur DVD sous tension ou en mode de veille. C Bouton DISC +/– 5 Choisir les disques sur un changeur de DVD.
Télécommande—suite A Bouton STANDBY/ON Modes CD/MD/CDR/DOCK Mise de l’élément sous tension ou en veille. Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un lecteur CD Onkyo. Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur: 9 Enregistreur MD ou CD 7 TAPE 7 Sélectionne des disques sur un changeur CD ou l’album suivant/précédent sur un élément compatible HDD branché à un RI Dock.
Télécommande—suite Installation des piles 1 Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle. Utilisation de la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner AV. Capteur de télécommande Ampli-tuner AV Diode STANDBY 2 3 Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles. Fermez le couvercle en le faisant glisser.
Connexion des enceintes Un son “comme au cinéma” dans votre salon Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD exploitant les systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic II ou des modes d’écoute surround des processeurs Onkyo.
Connexion des enceintes—suite Précautions lors de la connexion des enceintes Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes: • Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impédance comprise entre 8 et 16Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
Connexion des enceintes—suite Connexion des enceintes Connexion d’un subwoofer actif Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l’amplituner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié, comme illustré. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER PRE OUT à l’entrée de l’ampli en question. 1 Dénudez environ 15 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Connexion d’une antenne Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Connexion de l’antenne-cadre AM L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Connexion d’une antenne—suite Connexion d’une antenne FM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. Connexion d’une antenne AM extérieure Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure. Antenne extérieure FM 75 Antenne-cadre AM Remarques: • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur.
Connexion d’éléments Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV Connexions AV • Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo. Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune.
Connexion d’éléments—suite Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV. : Flux du signal Image Image Son Son Téléviseur, projecteur, Enceintes (pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 17). Lecteur DVD, etc.
Connexion d’éléments—suite Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur Étape 1: Choisissez une connexion vidéo: A , B ou C . Étape 2: Choisissez une connexion audio: a , b ou c . • Avec la connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur. • Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou a et c pour l’enregistrement.
Connexion d’éléments—suite Connexion d’un lecteur DVD Étape 1: Choisissez une connexion vidéo: A , B ou C . Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion. Étape 2: Choisissez une connexion audio: a , b ou c . • Avec la connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio d’un DVD. • Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option b ou c . (Utilisez a et b ou a et c pour l’enregistrement.
Connexion d’éléments—suite Connexion de l’entrée DVD multicanal Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanaux tels que DVD-Audio ou SACD et comporte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Connexion d’éléments—suite Connexion d’éléments par HDMI Si vous avez un lecteur compatible HDMI, vous pouvez le brancher à l’ampli-tuner AV avec un câble HDMI. Étape 1: Branchez votre téléviseur compatible HDMI à la prise HDMI OUT de l’ampli-tuner AV. Étape 2: Branchez votre lecteur HDMI à la prise HDMI IN 1 ou 2 de l’ampli-tuner AV. Étape 3: Branchez votre lecteur HDMI à une entrée audio analogique et/ou numérique de l’amplituner AV.
Connexion d’éléments—suite Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture Astuce! Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter vos programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur. Étape 1: Choisissez une connexion vidéo: A , B ou C . Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion. Étape 2: Choisissez une connexion audio: a , b ou c .
Connexion d’éléments—suite Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour l’enregistrement Étape 1: Choisissez une connexion vidéo: A ou B . La source vidéo doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion. Étape 2: Effectuez la connexion audio a .
Connexion d’éléments—suite Connexion d’un décodeur satellite ou câble ou d’une autre source vidéo Astuce! Avec ce type de connexion, vous pouvez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter vos programmes TV favoris par l’ampli-tuner AV et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur. Étape 1: Choisissez une connexion vidéo: A , B ou C . Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion. Étape 2: Choisissez une connexion audio: a , b ou c .
Connexion d’éléments—suite Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque ■ Lecteur CD ou tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé Étape 1: Choisissez une connexion correspondant à votre lecteur CD ( a , b ou c ). Utilisez la connexion a pour un tournedisque avec préamplificateur phono incorporé.
Connexion d’éléments—suite Connexion d’un RI Dock ■ RI Dock avec vidéo Branchez les sorties audio analogiques ainsi que la sortie analogique S-Video du RI Dock aux prises CBL/SAT IN L/R et CBL/SAT IN S de l’ampli-tuner AV. S VIDEO OUT AUDIO OUT L ■ RI Dock sans vidéo Branchez les sorties audio analogiques du RI Dock aux prises TAPE IN L/R de l’ampli-tuner AV (1).
Connexion d’éléments—suite Connexion d’éléments compatibles Onkyo Étape 1: Assurez-vous que l’élément Onkyo est également branché à l’ampli-tuner AV avec un câble analogique (connexion a dans les exemples de connexions) (voyez page 23 à 30). Étape 2: Effectuez la connexion. Étape 3: Si vous utilisez un élément MD, CDR ou RI Dock, changez l’affichage d’entrée (voyez page 37).
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV STANDBY/ON STANDBY/ON Témoin STANDBY REMOTE MODE STANDBY/ON DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR RECEIVER 1 2 VCR/DVR CBL/SAT M D/CDR CD 3 DOCK MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET 4 5 6 AUX MULTI CH DVD 7 STANDBY PURE AUDIO 8 TAPE PURE AUDIO MULTI CH DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER CD 11 12 +10 0 --/--- DIMMER SLEEP VOL DISC ALBUM D TUN RETURN VCR 9 TUNER 10 TV CLR CABLE SAT ENT AUX INPUT
Première utilisation Ce chapitre décrit les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV. Réglage automatique des enceintes (Audyssey 2EQ) Grâce au microphone fourni, la fonction “Audyssey 2EQ” peut déterminer le nombre d’enceintes branchées, leur taille, leur fréquence de transfert, leur distance par rapport à la position d’écoute et calculer automatiquement les réglages optimum pour les enceintes en fonction de votre environnement d’écoute.
Première utilisation—suite Utiliser Audyssey 2EQ 1 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET STANDBY PURE AUDIO PURE AUDIO MULTI CH DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER RETURN AUX INPUT SETUP MIC PHONES DISPLAY DIGITAL INPUT TONE STEREO LISTENING MODE VIDEO L AUDIO R RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE Remarques: • Si vous aviez étouffé l’ampli-tuner AV la sortie audio est réactivée.
Première utilisation—suite Messages d’erreur Un des messages d’erreur suivants pourrait s’afficher pendant la configuration automatique des enceintes: Bruit ambiant trop élevé Ce message s’affiche lorsque le bruit de fond est trop important et que les mesures ne peuvent être effectuées correctement. Eliminez la source de bruit et effectuez un nouvel essai. Erreurs de détection des enceintes Ce message apparaît si une des erreurs suivantes se produit au niveau des enceintes.
Première utilisation—suite Configuration d’entrées HDMI Si vous branchez un élément vidéo à la prise HDMI IN, utilisez ce paramètre pour assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée. 1 STANDBY/ON RECEIVER Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Première utilisation—suite Assignations d’entrées numériques 2, 3 1 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET STANDBY PURE AUDIO MULTI CH PURE AUDIO DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER RETURN AUX INPUT SETUP MIC PHONES DISPLAY DIGITAL INPUT TONE STEREO LISTENING MODE VIDEO L AUDIO R RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE CLEAR Changer l’affichage de sélecteur d’entrée Si vous branchez un enregistreur MiniDisc, un graveur CD ou un RI Dock Onkyo compatible aux prises TAPE IN/OU
Ecoute des appareils AV Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV 3 1 MULTI CH STANDBY/ON REMOTE MODE DVD RECEIVER TAPE/AMP MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON 1 INPUT SELECTOR 1 2 1 M D/CDR CD 3 DOCK VCR/DVR PRESET CBL/SAT 4 5 6 AUX MULTI CH DVD 7 8 9 TV STANDBY PURE AUDIO TAPE TUNER 10 MULTI CH PURE AUDIO VCR/DVR DVD CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER RETURN SETUP MIC PHONES DISPLAY DIGITAL INPUT TONE STEREO LISTENING MODE VIDEO L AUDIO CD 11
Ecoute des appareils AV—suite STANDBY/ON Affichage d’informations sur la source REMOTE MODE DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR M D/CDR 1 2 CD VCR/DVR CBL/SAT 3 RECEIVER DOCK MULTI CH 4 5 6 AUX MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD 10 11 TV VCR 12 +10 0 --/--- DIMMER SLEEP VOL DISC ALBUM D TUN CLR RECEIVER CABLE SAT ENT TV CH VOL TEST TONE SURROUND CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR DVD HDD PLAY MODE DISPLAY VCR DISPLAY Appuyez sur le bouton [RECEI
Ecouter la radio ■ Mode de recherche manuel des stations Ecouter des stations AM/FM 1 TUNER TUNING MODE TUNING Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’écran.
Ecouter la radio—suite ■ Recherche d’une station radio par fréquence Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante. STANDBY/ON 2 VCR/DVR CBL/SAT 4 5 M D/CDR 3 CD 3 DOCK TV 6 MULTI CH 7 TUNING VCR 9 TUNER 10 CD 11 12 +10 0 --/--- DIMMER SLEEP VOL DISC ALBUM CLR D TUN PRESET DVD 8 TAPE D TUN Appuyez sur le bouton [MEMORY]. Le numéro de présélection clignote.
Ecouter la radio—suite Utilisation des RDS La fonction RDS n’est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis. Le témoin RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS.
Ecouter la radio—suite Affichage d’informations radio (RT) 4 Pour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER]. L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station du type spécifié; il s’arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche.
Fonctions générales Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d’entrées.
Fonctions générales—suite Utilisation des fonctions Timer Réglage du niveau des enceintes Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre automatiquement le ampli-tuner AV hors tension après un délai défini. SLEEP Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour choisir le délai voulu. La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes (par pas de 10 minutes). Quand vous définissez une valeur temporelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran.
Choix du mode d’écoute Avec la télécommande Choix du mode d’écoute TV Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “Description des modes d’écoute” à la page 47. CH DISC ALBUM GUIDE TOP MENU VOL PREVIOUS MENU MUTING • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au amplituner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). • La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant.
Choix du mode d’écoute—suite Le tableau ci-dessous indique les modes d’écoute disponibles pour les divers formats de signal d’entrée. Format de la source DTS/DTS 96/24*2 Dolby Digital PCM*1 analogique 3/2.1 2/2.1 CD, TV, radio, cassette, etc. Mode d’écoute 2/0 1/0, 1+1 Autre 3/2.1 2/2.1 DVD, DTV, etc. DTS-ES 2/0 Discrete DVD, CD, etc.
Choix du mode d’écoute—suite Mono Choisissez ce mode pour regarder un vieux film dont la bande sonore est en mono ou pour choisir la langue du canal gauche ou droit sur certains films. Vous pouvez aussi l’utiliser pour lire un DVD ou d’autres sources avec audio Multiplex (comme un DVD de karaoké). Dolby Pro Logic II Movie Choisissez ce mode pour des DVD ou des cassettes vidéo portant le logo Dolby Surround ou pour des programmes télévisés avec son Dolby Surround.
Choix du mode d’écoute—suite STANDBY/ON REMOTE MODE DVD RECEIVER RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR M D/CDR 1 2 CD VCR/DVR CBL/SAT 3 La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la brillance de la bande-son des films. Convenant pour les salles de cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la longue. La fonction CinemaFILTER est disponible pour les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby PLII Movie, DTS, DTS Neo:6 Cinema et DTS 96/24.
Choix du mode d’écoute—suite Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust. Réglage du mode DTS Neo:6 Music Réglages des canaux d’entrée ■ Center Image Le mode d’écoute “DTS Neo:6 Music” transforme un signal à 2 canaux (stéréo) en une image surround à 6 canaux. Ce paramètre définit l’atténuation des canaux avant gauche et droit pour créer le canal central. La plage de réglage est de 0–5 (2 est le réglage par défaut). Ce réglage est sans effet s’il n’y a pas d’enceinte centrale.
Enregistrement Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo. Enregistrement d’un signal d’entrée Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils AV branchés aux prises TAPE OUT ou VCR/DVR OUT. Pour en savoir plus la connexion des appareils AV, voyez page 20–31.
Réglages plus avancés Réglages d’enceintes avancés 4 Choisissez “Front” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small ou Large avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Small: Activez cette option si les enceintes avant sont de petite taille. Large: Activez cette option si les enceintes avant sont de grande taille. Remarque: • Si vous avez réglé Subwoofer sur “No” à l’étape 3, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “Large” et n’est pas affiché.
Réglages plus avancés—suite Fréquence de transfert (Crossover) Double Bass Ce paramètre sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 33). Ce paramètre n’est pas automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 33). Ce réglage ne s’applique qu’aux enceintes définies comme Small lors de la “Configuration des enceintes (Sp Config)” à la page 52.
Réglages plus avancés—suite Distance des enceintes 6 Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 33). Remarque: Les enceintes que vous avez réglées sur “No” ou “None” avec le paramètre Sp Config (page 52) ne sont pas disponibles. Ces paramètres permettent de déterminer la distance entre les enceintes et la position d’écoute. 1 Mesurez la distance entre chaque enceinte et le point d’écoute et notez les valeurs.
Réglages plus avancés—suite Niveau des enceintes (Level Calibration) Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 33). Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de même intensité à la position d’écoute. 1 RECEIVER Appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [SETUP].
Réglages plus avancés—suite Réglages d’égalisation 4 Appuyez sur le bouton Bas [ ] puis utilisez les boutons Gauche/Droite [ ]/[ ] pour sélectionner une enceinte. 5 Utilisez les boutons Haut/Bas [ ]/[ ] pour sélectionner une fréquence. Servez-vous des boutons Gauche/Droite [ ]/[ ] pour régler le niveau pour cette fréquence. Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction “Réglage automatique des enceintes” (voyez page 33).
Réglages plus avancés—suite Formats de signal d’entrée numérique Corriger la synchronisation du son et de l’image Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compatible. Format Témoin affiché Dolby Digital Quand vous utilisez le mode de balayage progressif sur le lecteur DVD, il peut arriver que le son et l’image soient décalés. Ce paramètre permet d’y remédier en retardant les signaux audio.
Piloter d’autres éléments Vous pouvez utiliser la télécommande RC-681M du ampli-tuner AV pour piloter d’autres éléments, y compris des AV appareils d’autres fabricants. Cette section explique comment entrer le code de télécommande de l’élément à piloter (lecteur DVD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple). 1 Recherchez le code de télécommande de l’élément dans la liste séparée de codes de télécommande. Les codes sont agencés par catégorie (lecteur DVD, TV, etc.).
Piloter d’autres éléments—suite Codes de télécommande pour éléments Onkyo reliés via Vous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV et non vers l’élément. Cela vous permet de piloter des appareils placés hors de vue dans une armoire, par exemple. Initialiser les boutons REMOTE MODE Vous pouvez initialiser un bouton REMOTE MODE pour retrouver son code de télécommande par défaut.
Piloter d’autres éléments—suite Pour piloter un autre élément, dirigez la télécommande vers l’élément en question et utilisez les boutons décrits ci-dessous. (Sélectionnez le mode de télécommande adéquat au préalable.) Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du ampli-tuner AV, cherchez-en la solution dans cette section. Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d’abord d’initialiser l’ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et l’ampli-tuner AV passe en mode Standby.
Dépannage—suite Seule l’enceinte centrale produit du son. • Si vous utilisez le mode de reproduction Pro Logic II Movie, Pro Logic II Music ou Pro Logic II Game avec une source mono (une station de radio AM ou un programme TV, par exemple), la reproduction est concentrée sur l’enceinte centrale. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 52). Les enceintes Surround ne produisent pas de son. • En mode d’écoute Stereo ou Mono, les enceintes surround ne produisent aucun son (page 47).
Dépannage—suite • Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un adaptateur HDMI–DVI. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus (page 25). • Pour piloter un élément Onkyo non branché via ou un élément d’un autre fabricant, dirigez la télécommande vers l’élément en question. Entrez le bon code de télécommande au préalable (page 58). Tuner La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas? • Déplacez votre antenne.
Dépannage—suite Le ampli-tuner AV comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur.
Fiche technique Section amplificateur Caractéristiques générales Potencia nominal de salida (FTC) Tous les canaux: 110 W minimum de puissance continue par canal sous 8Ω, 2 canaux pilotés à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0,9% Potencia nominal de salida (IEC) 5 canales × 130 W de 8Ω, 1 kHz, 1 canal piloté Potencia de salida máxima (JEITA) 5 canales × 160 W de 8Ω, 1 kHz, 1 canal piloté Puissance dynamique 210 W (3Ω, 1 canal piloté) 190 W (4Ω, 1 canal piloté) 130 W (8Ω, 1 canal
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Accesorios incluidos Surround Back Right Surround Back Right Zone 2 Right Zone 2 Right Center Surround Back Right Surround Back Right Zone 2 Right Zone 2 Right Center Surround Right Surround Right Surround Back Left Surround Back Left Zone 2 Left Zone 2 Left Surround Right Surround Right Center Surround Left Surround Left Surround Left Surround Left Surround Back Left Surround Back Left Zone 2 Left Zone 2 Left Front Right Front Right SP-B / Zone 2 Right SP-B / Zone 2 Right Front Right Front Right
Contenido Introducción Instrucciones de seguridad importantes ...2 Precauciones...............................................3 Accesorios incluidos ..................................4 Funciones ....................................................6 Descripción del Receptor de AV ...............7 Controlador remoto ..................................10 Funcionamiento básico Reproducir los componentes AV............ 38 Funcionamiento básico del receptor AV ..... 38 Utilizar las entradas de DVD multicanal ....
Funciones Amplificador • Amplificador de 5 canales • 110 vatios por canal min. RMS a 8 Ω, 2 canales pilote a 1 kHz con una distorsión armónica total no superior al 0,9%. • Tecnología WRAT (Wide Range Amplifier Technology) • Circuitos para un volumen de ganancia óptimo • Corrección de sala Audyssey 2EQ*1 *1 Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories. Pendiente de patentes en los EE.UU. y en el extranjero. Audyssey 2EQ es una marca comercial de Audyssey Laboratories.
Descripción del Receptor de AV Panel frontal 1 3 2 4 5 6 7 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET STANDBY PURE AUDIO MULTI CH PURE AUDIO DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER RETURN AUX INPUT SETUP MIC PHONES DISPLAY DIGITAL INPUT TONE STEREO LISTENING MODE VIDEO L AUDIO R RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE CLEAR 8 9 JK L M N OPQ R S T U Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Descripción del Receptor de AV—Continúa Q Botón TUNING MODE (40) T Botón RETURN Seleccione el modo de afinación Auto o Manual para la radio AM y FM. Utiliza para volver al menú de ajuste anterior. U AUX INPUT (27, 51) R Botón SETUP Utilizarse para conectar el camcorder, la consola de juegos, etc. El equipo dispone de jacks para vídeo compuesto y audio analógico. Se usa para acceder a los menús de configuración. S SETUP MIC (34) Aquí se conecta el micrófono de configuración automática del altavoz.
Descripción del Receptor de AV—Continúa Panel posterior 1 2 3 4 5 6 7 HDMI IN 2 IN 1 OUT ASSIGNABLE ANTENNA AM SURROUND SPEAKERS FM 75 DIGITAL IN FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER L L R R ASSIGNABLE COAXIAL 1 Y (DVD) CBL/SAT 2 CB/PB (CBL/SAT) VCR/DVR DVD MONITOR OUT V V S OPTICAL 1 (VCR/DVR) CBL/SAT IN VCR/DVR IN DVD IN CR/PR S L L R R OUT COMPONENT VIDEO 2 IN (CD) OUT IN L R REMOTE CONTROL 8 CD TAPE 9 J IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT SURROUND CENTER
Controlador remoto Cómo utilizar el controlador remoto Incluyendo el receptor de AV, el controlador remoto se puede utilizar para controlar hasta siete componentes diferentes, incluyendo los componentes. El controlador remoto tiene un modo de funcionamiento específico con cada tipo de componente. Los modos se seleccionan utilizando los seises botones REMOTE MODE. ■ Modo RECEIVER/TAPE En el modo RECEIVER/TAPE puede controlar el receptor de AV y un grabador de cassettes Onkyo conectado mediante .
Controlador remoto—Continúa Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Botón STANDBY/ON (32) Ajustar el receptor de AV a On o a Standby. B Botones INPUT SELECTOR (38) ■ Botones utilizados cuando está seleccionada la entrada TUNER Para seleccionar el Sintonizador (AM/FM) como fuente de entrada, pulse: Seleccionar las fuentes de entrada. C Botón MULTI CH (39) RECEIVER 8 TUNER Seleccionar la entrada de DVD de multicanal. D Botón DIMMER (44) Ajustar el brillo de la pantalla.
Controlador remoto—Continúa A Botón STANDBY/ON Modo DVD Ajustar el reproductor de DVD a On o a Standby. Por defecto, el controlador remoto se ajusta para controlar un reproductor de DVD de Onkyo. Para seleccionar el reproductor de DVD como fuente de entrada, pulse: RECEIVER o 6 DVD B Botones de número Utilizan para introducir el título, el capítulo y los números de pista y para introducir los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia temporal.
Controlador remoto—Continúa A Botón STANDBY/ON Modo CD/MD/CDR/DOCK Activa el componente o lo deja en modo Standby. Por defecto, el controlador remoto se ajusta para controlar un reproductor de CD de Onkyo. Para seleccionar la fuente de entrada, pulse: 9 Reproductor de CD CD RECEIVER Grabador de CD o MD 7 TAPE 7 Se utiliza para introducir tiempos y números de pista para localizar puntos específicos en los reproductores de CD/MD.
Controlador remoto—Continúa Instalar las baterías 1 Para abrir el compartimiento de las baterías, pulse el pequeño hueco y deslice la cubierta par abrirla. Utilizar el controlador remoto Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del receptor de AV tal como se muestra a continuación.
Conectar los altavoces Disfrutar del Home Theater Gracias a las grandes capacidades del receptor de AV, podrá disfrutar del sonido surround con una sensación de movimiento auténtica en su propio hogar, como si estuviera en un cine o en un auditorio. Puede disfrutar de DVDs que incorporen DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica y digital, puede disfrutar de Dolby Pro Logic II y de los propios modos de audición surround DSP de Onkyo.
Conectar los altavoces—Continúa Precauciones durante la conexión de los altavoces Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces: • Conecte sólo altavoces con una impedancia de entre 8 y 16Ω o superior. Si utiliza altavoces con baja impedancia y utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos períodos de tiempo, es posible que se active el circuito de protección integrado. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar las conexiones.
Conectar los altavoces—Continúa Al conectar los altavoces Conectar un Subwoofer autoamplificado 1 Pele unos 15 mm de los extremos del aislamiento de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se muestra. 2 Desatornille el terminal. Inserte totalmente los cables pelados. Asegúrese de que el cable desnudo esté tocando el interior del polo. Fije el terminal con firmeza.
Conectar la antena Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. El receptor de AV no recogerá señales de radio si no se ha conectado a una antena, por lo que deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador. Conectar la antena en bucle AM La antena en bucle AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.
Conectar la antena—Continúa Conectar una antena FM exterior Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado. Conectar una antena AM exterior Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Conectar los componentes Codificación por colores de la conexión AV RCA Acerca de las conexiones AV Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra “L”).
Conectar los componentes—Continúa Conectar las señales de Audio y Vídeo al receptor AV Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVDs y de otros componentes AV al receptor de AV, puede seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de entrada apropiada en el receptor de AV. : Flujo de señal Vídeo Vídeo Audio Audio Altavoces (consulte la página 17 para más información acerca de la conexión) Televisor, proyector, etc. Reproductor de DVDs, etc.
Conectar los componentes—Continúa Conectar el televisor o el proyector Paso 1: Seleccione una conexión de vídeo entre A , B , y C . Paso 2: Seleccione una conexión de audio entre a , b , y c . • Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde el televisor. • Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la grabación.
Conectar los componentes—Continúa Conectar un reproductor de DVD Paso 1: Seleccione una conexión de vídeo entre A , B , y C . Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión. Paso 2: Seleccione una conexión de audio entre a , b , y c . • Con la conexión a , puede escuchar y grabar audio desde un DVD. • Para disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la b o c . (Use a y b o a y c para la grabación.
Conectar los componentes—Continúa Seleccionar la entrada multicanal del DVD Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio o SACD y dispone de salidas audio analógicas multicanal, puede conectarlo a la entrada DVD multicanal del receptor de AV.
Conectar los componentes—Continúa Conectar los componentes con HDMI Si dispone de un reproductor compatible con HDMI, puede conectarlo al receptor AV con un cable HDMI. Paso 1: Conecte el televisor compatible con HDMI al jack HDMI OUT del receptor de AV. Paso 2: Conecte el reproductor compatible con HDMI al jack HDMI IN 1 o 2 del receptor de AV. Paso 3: Conecte el reproductor compatible con HDMI a una entrada de audio analógica y/o digital en el receptor de AV.
Conectar los componentes—Continúa Conectar un VCR o un grabador de DVDs para la reproducción Consejo! Con esta conexión, puede utilizar el sintonizador del VCR para escuchar sus programas de televisión favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de audio. Paso 1: Seleccione una conexión de vídeo entre A , B , y C . Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión. Paso 2: Seleccione una conexión de audio entre a , b , y c .
Conectar los componentes—Continúa Conectar un VCR o un grabador de DVDs para la grabación Paso 1: Seleccione una conexión de vídeo entre A y B . La fuente de vídeo que desea grabar debe estar conectada al receptor de AV con el mismo tipo de conexión. Paso 2: Realizar la conexión de audio a .
Conectar los componentes—Continúa Conectar Satélite, Cable, Set-top box u otra fuente de vídeo Consejo! Con esta conexión, puede utilizar el receptor de cable o satélite para escuchar sus programas de televisión favoritos a través del receptor de AV, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de audio. Paso 1: Seleccione una conexión de vídeo entre A , B , y C . Debe conectar el receptor de AV al televisor con el mismo tipo de conexión.
Conectar los componentes—Continúa Conectar un reproductor de CDs o un Giradiscos ■ Reproductor de CDs o Giradiscos (MM) con un preamplificador Phono integrado Paso 1: Seleccione una conexión que coincida con el reproductor de CD ( a , b o c ). Utilice la conexión a para un giradiscos con un preamplificador phono integrado.
Conectar los componentes—Continúa Conectar un RI Dock ■ RI Dock con vídeo Conecte los jacks de salida de audio analógico y el jack de salida S-Video del RI Dock a los jacks CBL/SAT IN L/R y al jack CBL/SAT IN S del receptor de AV. S VIDEO OUT AUDIO OUT L ■ RI Dock sin vídeo Conecte los jacks de salida de audio analógico del RI Dock a los jacks TAPE IN L/R del receptor de AV (1).
Conectar los componentes—Continúa Conectar los Onkyo componentes Paso 1: Compruebe que el componente Onkyo esté también conectado al receptor de AV con un cable de audio analógico (conexión a en los ejemplos de conexión) (consulte la página 23 a 30). Paso 2: Realizar la conexión de audio. Paso 3: Si está utilizando un componente MD, CDR o RI Dock, debe cambiar la pantalla de entrada (consulte la página 37).
Activar el Receptor de AV STANDBY/ON STANDBY/ON Indicador STANDBY REMOTE MODE STANDBY/ON DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR RECEIVER 1 2 VCR/DVR CBL/SAT M D/CDR CD 3 DOCK MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET 4 5 6 AUX MULTI CH DVD 7 STANDBY PURE AUDIO 8 TAPE PURE AUDIO MULTI CH DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER 9 TUNER 10 CD 11 12 +10 0 --/--- DIMMER SLEEP VOL DISC ALBUM D TUN RETURN TV VCR CLR CABLE SAT ENT AUX INPUT SETUP MI
Primera configuración Este capítulo explica los ajustes que debe realizar antes de utilizar el receptor de AV. Configuración automática de los altavoces (Audyssey 2EQ) Con el micrófono de configuración de los altavoces incluido, la función Audyssey 2EQ puede medir el número de altavoces conectados, su tamaño, las frecuencias de inversión y la distancia hasta la posición de audición y, luego, calcular los ajustes óptimos de los altavoces para el entorno de audición.
Primera configuración—Continúa Utilizar el Audyssey 2EQ 1 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET STANDBY PURE AUDIO PURE AUDIO MULTI CH DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER RETURN AUX INPUT SETUP MIC PHONES DISPLAY DIGITAL INPUT TONE STEREO LISTENING MODE VIDEO L AUDIO R RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE CLEAR 2, 6 SETUP MIC 1 Active el receptor de AV.
Primera configuración—Continúa Mensajes de error Cuando la configuración automática de los altavoces esté en progreso, es posible que aparezca uno de los mensajes de error siguientes: El ruido ambiental es demasiado alto Si hay demasiado ruido de fondo y no se pueden realizar las mediciones correctamente, aparecerá este mensaje. Elimine los ruidos y vuélvalo a intentar. Error detección de los altavoces Aparece este mensaje si se produce uno de los siguientes errores relacionados con los altavoces.
Primera configuración—Continúa Configuración de la entrada de HDMI Si conecta un componente de vídeo a HDMI IN, utilice este ajuste para asignar la entrada a un selector de entrada. 1 STANDBY/ON RECEIVER Pulse el botón [RECEIVER] seguido del botón [SETUP].
Primera configuración—Continúa Ajustar la entrada de audio digital 2, 3 1 MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON PRESET STANDBY PURE AUDIO MULTI CH PURE AUDIO DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER Cambiar la visualización de entrada Si conecta un grabador de MiniDisc, un grabador de CD o un RI Dock de Onkyo compatible con a los jacks TAPE IN/OUT o CBL/SAT IN, para que funcione correctamente, debe cambiar este ajuste. Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor de AV.
Reproducir los componentes AV Funcionamiento básico del receptor AV 3 1 MULTI CH STANDBY/ON REMOTE MODE DVD RECEIVER TAPE/AMP MASTER VOLUME TUNING STANDBY/ON 1 INPUT SELECTOR 1 2 1 M D/CDR CD 3 DOCK VCR/DVR PRESET CBL/SAT 4 5 6 AUX MULTI CH DVD 7 8 9 TV STANDBY PURE AUDIO TAPE TUNER 10 MULTI CH PURE AUDIO VCR/DVR DVD CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD SETUP ENTER RETURN SETUP MIC PHONES TONE DISPLAY DIGITAL INPUT STEREO LISTENING MODE VIDEO L AUDIO CD 11 12
Reproducir los componentes AV—Continúa Visualizar información de fuente STANDBY/ON REMOTE MODE DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR 1 2 VCR/DVR CBL/SAT RECEIVER M D/CDR Puede visualizar información distinta acerca de la fuente de entrada actual de la siguiente manera.
Escuchar la radio ■ Modo Manual Tuning Escuchar emisoras de AM/FM 1 TUNER TUNING MODE TUNING Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO desaparezca de la pantalla.
Escuchar la radio—Continúa ■ Sintonizar emisoras por frecuencia Puede sintonizar emisoras AM y FM directamente introduciendo la frecuencia correspondiente. 1 2 STANDBY/ON REMOTE MODE MEMORY RECEIVER DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR Botones de número Sintonice la emisora de AM/FM que desee guardar como presintonía. Pulse el botón [MEMORY]. El número de presintonía parpadea.
Escuchar la radio—Continúa Tipos de programas RDS (PTY) Utilizar RDS RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en áreas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando haya sintonizado una emisora RDS, se visualizará el indicador RDS. Indicador RDS ■ ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países europeos.
Escuchar la radio—Continúa Visualización de texto de radio (RT) 4 Para iniciar la búsqueda, pulse [ENTER]. El receptor de AV buscará hasta que encuentre una emisora del tipo especificado, y cuando la encuentre se detendrá unos momentos antes de seguir buscando.
Funciones comunes Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar con cualquier fuente de entrada. STANDBY/ON Puede ajustar el bajo y tiple de los altavoces frontales en cualquier momento, excepto si el modo Direct o Pure Audio está seleccionado.
Funciones comunes—Continúa Utilizar el temporizador Sleep Ajustar los niveles de los altavoces Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor de AV para que se desactive automáticamente después de un periodo establecido. SLEEP Pulse el botón [SLEEP] del controlador remoto repetidamente para seleccionar el tiempo sleep requerido. Puede ajustar el temporizador sleep de 90 a 10 minutos en pasos de 10 minutos.
Utilizar los modos de audición Seleccionar los modos de audición Utilizar el controlador remoto TV Para una descripción de cada uno de los modos de audición, consulte “Acerca de los modos de audición” en la página 47. VOL CH DISC ALBUM VOL INPUT GUIDE TOP MENU PREVIOUS MENU MUTING ENTER • Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar si el reproductor de DVD está conectado al receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial u óptica).
Utilizar los modos de audición—Continúa La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato de señal de entrada. Formato de fuente 3/2.1 2/2.1 CD, TV, radio, cassette, etc. Modo de audición DTS/DTS 96/24*2 Dolby Digital Analógico, PCM*1 2/0 1/0, 1+1 Otros 3/2.1 2/2.1 DVD, DTV, etc. DTS-ES 2/0 Discrete DVD, CD, etc.
Utilizar los modos de audición—Continúa Mono Utilice este modo al mirar una película antigua con una pista de sonido mono o para seleccionar bandas sonoras multilingües grabadas en el canal izquierdo y derecho de algunas películas. También puede utilizarse al reproducir un DVD u otra fuente con audio multiplexado, como un DVD de karaoke. El modo Cinema simula la sensación realista de movimiento que se consigue con fuentes de sonido surround de 5,1 canales.
Utilizar los modos de audición—Continúa Utilizar el CinemaFILTER STANDBY/ON REMOTE MODE DVD RECEIVER RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR 1 2 VCR/DVR CBL/SAT M D/CDR CD 3 DOCK 4 5 6 AUX MULTI CH DVD 7 8 TAPE TV VCR 9 TUNER 10 CD 11 12 +10 0 --/--- DIMMER SLEEP VOL DISC ALBUM CLR D TUN CABLE Con el CinemaFILTER puede suavizar las bandas sonoras de películas con un volumen demasiado alto, que a menudo se mezclan para su reproducción en un cine.
Utilizar los modos de audición—Continúa A continuación se describen las funciones de ajuste de audio. Ajustes del canal de entrada ■ Multipex Este ajuste determina el canal que se envía desde una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones televisivas multilingües, etc. Main: Se envía el canal principal (por defecto). Sub: Se envía el subcanal. M/S: Se envía tanto el canal principal como el subcanal.
Grabar Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada seleccionad en un componente AV con capacidad para grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes distintas. Grabar la fuente de entrada Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los conectores TAPE OUT o VCR/DVR OUT. Para información acerca de la conexión de componentes AV, consulte la página 20–31.
Configuración avanzada Ajustes avanzados de los altavoces 4 Esta sección describe cómo comprobar los ajustes de los altavoces y cómo ajustarlos manualmente, lo que resulta útil si desea cambiar un altavoz después de realizar el procedimiento de instalación automática de los altavoces. Algunos ajustes de altavoces se realizan automáticamente a través de la función de configuración automática de los altavoces (consulte la página 33).
Configuración avanzada—Continúa Frecuencia de inversión Double Bass Este ajuste se realiza automáticamente a través de la función de configuración automática de los altavoces (consulte la página 33). Este ajuste no se realiza automáticamente a través de la función de configuración automática de los altavoces (consulte la página 33). Este ajuste sólo se aplica a los altavoces que ha especificado como Small en “Configuración de los altavoces” en la página 52.
Configuración avanzada—Continúa Especificar las distancias de los altavoces 6 Repita el paso 5 para todos sus altavoces. Estos ajustes se realizan automáticamente a través de la función de configuración automática de los altavoces (consulte la página 33). Nota: Los altavoces ajustados a No o None en la Configuración de los altavoces (página 52) no se pueden seleccionar. Con estos ajustes, puede especificar la distancia desde la posición de audición a cada altavoz.
Configuración avanzada—Continúa Nivel de los altavoces 5 Repita el paso 4 hasta que el nivel del sonido de prueba de cada altavoz sea el mismo. Los altavoces ajustados a No o None en la Configuración de los altavoces (página 52) no emiten el sonido de prueba. 6 Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. Si al ajustar los niveles ha subido el volumen, no olvide bajarlo.
Configuración avanzada—Continúa Ajuste del ecualizador 4 Pulse el botón Down [ ] y, luego, utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar un altavoz. 5 Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar una frecuencia. Utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para ajustar el nivel a esta frecuencia. Estos ajustes se realizan automáticamente a través de la función de configuración automática de los altavoces (consulte la página 33).
Configuración avanzada—Continúa Formato de señal de entrada digital La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla para cada formato de señal digital. Format Display Dolby Digital DTS PCM PCM Corregir la sincronización del sonido y la imagen Al utilizar una exploración progresiva en el reproductor de DVD, es posible que la imagen y el sonido no estén sincronizados. Con este ajuste, puede corregir este problema retardando las señales de audio.
Controlar otros componentes Puede utilizar el controlador remoto del receptor de AV (RC-681M) para controlar el resto de AV componentes, incluyendo los de otros fabricantes. Este capítulo describe como introducir el código de control remoto necesario para el componente que desea controlar (por ejemplo, un reproductor de DVD, TV, o VCR). Introducir un código de control remoto 1 Busque el código de control remoto correcto en la lista adjunta de códigos de control remoto.
Controlar otros componentes—Continúa Códigos de control remoto para componentes Onkyo conectados a través de Los componentes de Onkyo conectados a través de se controlan apuntando el controlador remoto al receptor de AV, no a los componentes. De esta forma podrá controlar todos los componentes que no queden al alcance del controlado, como por ejemplo los que estén instalados en rack. Reajustar los botones REMOTE MODE Los botones REMOTE MODE pueden reajustarse a su código de control remoto por defecto.
Controlar otros componentes—Continúa Para controlar otro componente, apunte el controlador remoto hacia el mismo y use los botones tal como se indica a continuación. (Primero debe introducir el código de control remoto adecuado.) Con algunos componentes AV, es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen.
Solucionar Problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor de AV, busque la solución en esta sección. Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el receptor de AV antes de contactar con su distribuidor Onkyo. Para reajustar el receptor de AV a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [VCR/DVR], pulse el botón [STANDBY/ON]. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor de AV entrará en modo Standby.
Solucionar Problemas—Continúa ¿El altavoz surround no emite sonido? • Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo o Mono, los altavoces surround no emiten sonido (página 47). • Según la fuente y el modo de audición seleccionados, es posible que los altavoces surround no produzcan demasiado sonido. Intente seleccionar otro modo de audición. • Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente (página 52).
Solucionar Problemas—Continúa • Los coches y los aviones también pueden causar interferencias. • Las paredes de cemento debilitan las señales de radio. • Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale una antena exterior. Controlador remoto ¿El controlador remoto no funciona? • Asegúrese de que las baterías están instaladas con la polaridad correcta (página 14).
Solucionar Problemas—Continúa El receptor de AV contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática puede causar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere como mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Especificaciones Sección del amplificador General Puissance spécifiée (FTC) Todos los canales: Potencia continua mínima de 110 W por canal, cargas de 8Ω, 2 canales pilote a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima de 0,9% Puissance spécifiée (IEC) 5 canaux × 130 W sous 8Ω, 1 kHz, 1 canal pilote Puissance de sortie maximum (JEITA) 5 canaux × 160 W sous 8Ω, 1 kHz, 1 canal pilote Potencia dinámica 210 W (3Ω, 1 canal pilote) 190 W (4Ω, 1 canal pilote) 130 W (8Ω, 1 canal pilote) THD (“total harmonic dis
Memo Es-66
Memo Es-67
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.