FSI_T433.book Page 1 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Français FM/AM Tuner T-433 Español Italiano Introduction Fr-2 Introducción Es-2 Introduzione It-2 Manuel d’instructions Branchements Fr-10 Merci d’avoir choisi ce tuner FM/AM Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau tuner et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable.
FSI_T433.book Page 2 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
FSI_T433.book Page 3 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3.
FSI_T433.
FSI_T433.book Page 5 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Table des matières Introduction Remarques importantes pour votre sécurité............................................................2 Précautions ..................................................................................................................3 Caractéristiques ..........................................................................................................4 Accessoires fournis ...............................................
FSI_T433.book Page 6 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Faces avant et arrière Face avant 1 2 34 5 6 7 ACCUCLOCK TUNING PRESET KEY MODE STANDBY/ON 8 TIMER CLEAR MEMORY FM MODE BAND TUNING / PRESET B C DISPLAY STANDBY 9 0 A Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. A Bouton STANDBY/ON (14) B C D E F G H Fr-6 Ce bouton permet de mettre le T-433 en mode de veille et de l’activer.
FSI_T433.book Page 7 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Faces avant et arrière—Suite Afficheur 1 2 34 5 6 A Témoin SLEEP 7 D Témoin AUTO Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de minuterie Sleep. B Témoins TIMER Ces témoins indiquent l’état des minuteries. : S’allume quand vous avez réglé une minuterie. Numéros 1~4: S’allument quand vous avez réglé une minuterie. C Témoin MEM Ce témoin s’allume lors de la mémorisation d’une station de radio.
FSI_T433.book Page 8 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Télécommande Télécommande RC-613S (fournie avec l’amplificateur intégré A-933) A Bouton ON (14) STANDBY ON 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 GROUP FM AM CLEAR CD MD TAPE /CDR 4 VOLUME PRESET PRESET MUTING 5 7 VOLUME SLEEP TIMER 6 8 ENTER INPUT MEMORY REPEAT DISPLAY RANDOM P MODE SCROLL CLOCK CALL Une première pression active l’A-933. Une nouvelle pression active le T-433 (et tout autre élément branché via ).
FSI_T433.book Page 9 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Télécommande—Suite Utilisation de la télécommande Le T-433 n’a pas de télécommande propre mais peut être piloté par la RC-613S télécommande fournie avec l’amplificateur intégré Onkyo A-933. Pour que le système fonctionne, le T-433 et l’A-933 doivent être reliés par un câble et un câble audio. Lorsque vous pilotez le T-433 avec la télécommande de l’A-933, pointez la télécommande vers le capteur de l’A-933 (voyez l’illustration).
FSI_T433.book Page 10 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Connexion du T-433 Avant d’effectuer les branchements • Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements. • Ne liez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
FSI_T433.book Page 11 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Connexion du T-433—Suite Connexions du système (pour utiliser les minuteries) Pour utiliser les minuteries du T-433 avec d’autres éléments Onkyo Separate Collection, branchez les cordons d’alimentation, les câbles et les câbles audio de la façon illustrée ci-dessous. • Veillez à brancher le cordon d’alimentation du T-433 à une prise non commutée, fournissant une alimentation continue. • Effectuez les connexions audio nécessaires.
FSI_T433.book Page 12 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Connexion d’une antennes Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. Prise pour antenne FM Bornes à poussoir pour antenne AM Connexion de l’antenne FM intérieure L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure. 1 Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
FSI_T433.book Page 13 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Connexion d’une antennes—Suite Connexion d’une antenne FM extérieure Connexion d’une antenne AM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
FSI_T433.book Page 14 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Mise sous tension du T-433 STANDBY/ON ACCUCLOCK TUNING PRESET KEY MODE STANDBY/ON BAND TIMER CLEAR MEMORY FM MODE TUNING / PRESET DISPLAY STANDBY 1 Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée (ou à la prise AC OUTLET à l’arrière de l’A-933). 2 Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] du T-433. Le T-433 est activé et le témoin STANDBY s’éteint.
FSI_T433.book Page 15 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Première utilisation (modèles européens uniquement)—Suite Régler Accuclock sur une station donnée En principe, la fonction Accuclock règle l’heure en se basant sur la station FM ayant le signal le plus fort. Si cela ne permet pas de régler l’heure, vous pouvez choisir vous-même la station FM de référence pour la fonction Accuclock. La station FM en question doit émettre des informations RDS CT (Clock Time).
FSI_T433.book Page 16 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ecouter la radio Vous pouvez mémoriser vos 30 stations préférées et les rappeler instantanément. Il est possible de régler des stations automatiquement avec la fonction Auto Preset ou manuellement. Remarques: • Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations FM/AM. Si vous essayez de programmer plus de données, “FULL” s’affiche à l’écran. • L’utilisation de la télécommande durant l’écoute d’une station AM peut causer des interférences.
FSI_T433.book Page 17 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ecouter la radio—Suite 3 TUNING / PRESET Appuyez sur le bouton TUNING/PRESET [ ]/[ ] durant 1 seconde jusqu’à ce que la recherche automatique commence. Après la mémorisation vous pouvez • Sélectionner et écouter vos stations favorites • Nommer les mémoires (voyez page 18). • Effacer les mémoires (voyez page 19). Choix d’une station mémorisée L’affichage de fréquence change durant la recherche.
FSI_T433.book Page 18 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ecouter la radio—Suite Corriger les caractères Nommer les mémoires Vous pouvez nommer les stations mémorisées afin de les reconnaître facilement; les noms peuvent compter jusqu’à 8 caractères parmi les suivants. Si le mode d’édition du nom n’est pas sélectionné, suivez les étapes 1 et 2 dans la colonne gauche. KEY MODE _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XY Z abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-.
FSI_T433.book Page 19 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ecouter la radio—Suite Effacer tous les caractères en une fois Si le mode d’édition du nom n’est pas sélectionné, suivez les étapes 1 et 2 dans la colonne gauche. CLEAR MEMORY FM MODE Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bouton [FM MODE]. Remarque: Assurez-vous que le mode d’édition de nom est sélectionné avant d’effectuer cette opération car si ce n’est pas le cas, la station mémorisée sera effacée.
FSI_T433.book Page 20 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ecouter la radio—Suite Utilisation de la connexion RDS (modèles européens uniquement) Recherche manuelle d’une station radio RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. De nombreuses stations FM y font appel.
FSI_T433.book Page 21 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Réglage manuel de l’horloge Si, pour une raison ou l’autre, la fonction Accuclock ne parvient pas à régler l’horloge ou si vous voulez la régler manuellement, procédez comme suit. 4 Appuyez sur le bouton [MEMORY] (ENTER). MEMORY TIMER ACCUCLOCK TUNING MEMORY PRESET KEY MODE STANDBY/ON TIMER BAND Le mode de réglage de l’horloge est manuel et le réglage de la date apparaît.
FSI_T433.book Page 22 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilisation des minuteries Le T-433 a cinq minuteries: quatre minuteries programmables permettant d’automatiser la lecture ou l’enregistrement et une minuterie Sleep permettant de couper le système après une période programmée. Les minuteries peuvent être utilisées avec d’autres éléments Onkyo Separate Collection branchés à l’A-933 via (voyez page 11 pour en savoir plus sur les connexions).
FSI_T433.book Page 23 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilisation des minuteries—Suite Programmation des minuteries ACCUCLOCK TUNING MEMORY ENTER 2 TUNING / PRESET KEY MODE BAND OU TIMER Vous avez le choix entre PLAY et REC. CLEAR MEMORY FM MODE TUNING / PRESET STANDBY ➜ TUNING/PRESET ENTER VOLUME VOLUME SLEEP 3 TUNING / PRESET Boutons / / button ENTER INPUT MEMORY REPEAT RANDOM P MODE Appuyez sur le bouton [MEMORY] (ENTER).
FSI_T433.book Page 24 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilisation des minuteries—Suite 4 TUNING / PRESET TUNING / PRESET ➜ ➜ Utilisez les boutons TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) pour sélectionner l’élément enregistreur. MEMORY MEMORY Si vous avez sélectionné EVERY, vous pouvez choisir un jour, tous les jours ou une série de jours (DAYS SET). Faites votre choix avec les boutons TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]).
FSI_T433.book Page 25 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilisation des minuteries—Suite 6 TUNING / PRESET Utilisez les boutons TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) pour régler l’heure d’activation. 8 STANDBY/ON Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] de l’A-933 pour mettre le système en mode de veille (Standby). ➜ MEMORY ➜ ENTER 7 TUNING / PRESET Appuyez sur le bouton [MEMORY] (ENTER).
FSI_T433.book Page 26 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilisation des minuteries—Suite Désactivation des minuteries Vérification des réglages de minuterie Vous pouvez activer/couper des minuteries programmées. Cela peut servir si vous partez en vacances, par exemple, ou pour couper la fonction de réveil-matin. Remarque: Pour pouvoir activer/couper une minuterie, il faut d’abord régler l’horloge (page 14). Vous pouvez vérifier les réglages de la minuterie de la façon suivante.
FSI_T433.book Page 27 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilisation des minuteries—Suite Remarques: • Vous pouvez changer chaque réglage tant qu’il est affiché avec les boutons TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]). • Si vous changez un réglage quand une minuterie est coupée, elle est activée. • Si vous avez vérifié les réglages sans faire de changement, l’affichage précédent réapparaît. • Vous pouvez retourner n’importe quand à l’affichage normal d’une pression sur le bouton [TIMER].
FSI_T433.book Page 28 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation de votre T-433, recherchez la solution dans la section de Recherche des pannes. Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Alimentation ■ L’T-433 ne s’allume pas. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur la prise secteur (page 11, 14).
FSI_T433.
FSI_T433.
FSI_T433.
FSI_T433.book Page 2 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
FSI_T433.book Page 3 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3.
FSI_T433.book Page 4 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Características Accesorios suministrados ❑ 30 presintonias FM/AM ❑ Sintonización automática y presintonías en FM/AM ❑ 4 temporizadores programables & temporizador sleep.
FSI_T433.book Page 5 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes ..................................................................2 Precauciones ...............................................................................................................3 Características.............................................................................................................4 Accesorios suministrados....................................................
FSI_T433.book Page 6 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Panel frontal y posterior Panel frontal 1 2 34 5 6 7 ACCUCLOCK TUNING PRESET KEY MODE STANDBY/ON 8 TIMER CLEAR MEMORY FM MODE BAND TUNING / PRESET B C DISPLAY STANDBY 9 0 A Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Botón STANDBY/ON (14) B C D E F G H Es-6 Este botón se utiliza para pasar el T-433 a On (activado) o a Standby (espera).
FSI_T433.book Page 7 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Panel frontal y posterior—Continúa Display 1 2 34 5 6 7 A Indicador SLEEP D Indicador AUTO Este indicador se ilumina cuando se ha programado el temporizador sleep. B Indicadores TIMER Estos indicadores indican el estado de los temporizadores. : Se ilumina cuando se ha ajustado la grabación por temporizador. Números 1~4: Se ilumina cuando se ha ajustado un temporizador. C Indicador MEM Este indicador se ilumina al guardar presintonías de radio.
FSI_T433.book Page 8 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Mando a distancia Mando a distancia RC-613S (se entrega con el amplificador integrado A-933) A Botón ON (14) STANDBY ON 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 GROUP B 2 3 FM AM CLEAR CD C MD TAPE /CDR 4 VOLUME PRESET D PRESET MUTING 5 7 VOLUME SLEEP E TIMER 6 8 ENTER INPUT MEMORY REPEAT DISPLAY RANDOM P MODE SCROLL CLOCK CALL RC-613S F 9 G H I Es-8 Púlselo una vez para activar el A-933.
FSI_T433.book Page 9 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Mando a distancia—Continúa Utilización del mando a distancia El T-433 no dispone de su propio controlador remoto, pero puede controlarse utilizando el RC-613S controlador remoto que se entrega con el amplificador integrado A-933 de Onkyo. El T-433 y el A-933 deben estar conectados con un cable y un cable de audio para que funcione.
FSI_T433.book Page 10 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Conectar el T-433 Antes de realizar las conexiones • Consultar siempre las instrucciones incluidas con el componente que se esté conectando. • No enchufar el cable de alimentación antes de realizar todas las conexiones. • No unir cables de conexión de audio con los cables de alimentación y de los altavoces. Esto podría perjudicar la calidad del sonido.
FSI_T433.book Page 11 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Conectar el T-433—Continúa Conexiones del sistema (necesarias para utilizar los temporizadores) Para utilizar los temporizadores del T-433con otros componentes de la serie Separate Collection de Onkyo, conecte los cables de alimentación, los cables y los cables de audio como se muestra a continuación.
FSI_T433.book Page 12 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Conectar la antenas Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. Conector de antena FM Terminales de entrada de antena AM Conectar la antena FM interior La antena FM interior incluida está diseñada sólo para uso interior. 1 Instale la antena FM, como se muestra.
FSI_T433.book Page 13 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Conectar la antenas—Continúa Conectar una antena FM exterior Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado. Conectar una antena AM exterior Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
FSI_T433.book Page 14 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Encendido del T-433 STANDBY/ON ACCUCLOCK TUNING PRESET KEY MODE STANDBY/ON TIMER BAND CLEAR MEMORY FM MODE TUNING / PRESET DISPLAY STANDBY 1 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada (o a la toma AC OUTLETque se encuentra en el panel posterior del A-933). 2 Pulse el botón [STANDBY/ON] del T-433. El T-433 se activa y el indicador STANDBY se apaga. STANDBY/ON Para desactivar el T-433, pulse el botón [STANDBY/ON].
FSI_T433.book Page 15 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Primera configuración (sólo para modelos europeos)—Continúa Ajustar Accuclock a una emisora específica 5 La función Accuclock normalmente utiliza la emisora de FM con la señal más fuerte para ajustar el reloj. Si el reloj no se puede ajustar correctamente utilizando esta emisora, puede especificar la emisora de FM que utiliza la función Accuclock. Debe ser una emisora de FM que soporte RDS CT (Información horaria).
FSI_T433.book Page 16 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Escuchar la radio Puede guardar hasta 30 de sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más rápida. Puede presintonizar manualmente las sintonías, o automáticamente usando la función Preset. Notas: • Puede presintonizar un máximo de 30 emisoras de FM/AM. Si intenta guardar más emisoras, aparecerá el mensaje “FULL” en la pantalla.
FSI_T433.book Page 17 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Escuchar la radio—Continúa 3 TUNING / PRESET Pulse un botón TUNING/PRESET [ ]/[ ] durante 1 segundo hasta que se inicie la sintonización automática. La visualización de la frecuencia cambia durante la búsqueda. La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora. 4 Pulse el botón [MEMORY].
FSI_T433.book Page 18 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Escuchar la radio—Continúa Asignar nombres a las presintonías Se puede asignar un nombre a las presintonías de radio para identificarlas fácilmente. Los nombres no pueden tener más de 8 caracteres de la selección siguiente. Corregir caracteres Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda. KEY MODE _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XY Z abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-.
FSI_T433.book Page 19 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Escuchar la radio—Continúa Borrar todos los caracteres en un solo paso Si el modo Name Edit no está seleccionado, siga los pasos 1 y 2 de la columna de la izquierda. CLEAR MEMORY FM MODE Mientras mantiene pulsado el botón [MEMORY], pulse el botón [FM MODE]. Nota: Antes de proceder seleccione el modo Name Edit. Si no estuviera seleccionado, se eliminaría la presintonía actual.
FSI_T433.book Page 20 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Escuchar la radio—Continúa Utilizar RDS (sólo para modelos europeos) Sintonizar emisoras de radio manualmente RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan. El T-433 acepta los siguientes tipos de información RDS: Indicador TUNING ACCUCLOCK ACCUCLOCK TUNING BAND TUNING/PRESET 1 Utilice el botón [BAND] para seleccionar FM o AM.
FSI_T433.book Page 21 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ajustar el reloj manualmente Si por alguna razón la función Accuclock no puede ajustar el reloj, o si desea ajustarlo manualmente, proceda de la forma siguiente. 4 Pulse el botón [MEMORY] (ENTER). MEMORY TIMER ACCUCLOCK TUNING MEMORY PRESET KEY MODE STANDBY/ON BAND TIMER El modo de ajuste de reloj pasa a manual y aparece el ajuste para el día.
FSI_T433.book Page 22 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizar los temporizadores El T-433 dispone de cinco temporizadores: cuatro temporizadores programables para reproducir y grabar automáticamente y un temporizador sleep para desactivar el sistema transcurrido un tiempo especificado. Puede utilizar los temporizadores con otros componentes de la serie Separate Collection de Onkyo conectados al A-933 mediante (para más información acerca de las conexiones, consulte la página 11).
FSI_T433.book Page 23 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizar los temporizadores—Continúa Programar los temporizadores TIMER Si no aparaece TIMER 1–4, significa que el reloj todavía no está ajustado (consulte la página 14). ➜ ENTER 2 TUNING / PRESET ➜ Esta sección explica cómo programar los temporizadores. Notas: • Antes de programar el temporizador, debe ajustar el reloj (consulte la página 14).
FSI_T433.book Page 24 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizar los temporizadores—Continúa 4 TUNING / PRESET TUNING / PRESET ➜ ➜ Utilice los botones TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) para seleccionar el componente de grabación. MEMORY MEMORY Si ha selecionado EVERY, puede seleccionar un día, todos los días o una serie de días (DAYS SET). Utilice los botones TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) para seleccionar una opción.
FSI_T433.book Page 25 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizar los temporizadores—Continúa 6 TUNING / PRESET Utilice los botones TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) para ajustar la hora de inicio. 8 STANDBY/ON Pulse el botón [STANDBY/ON] del A-933 para ajustar el equipo a Standby. ➜ MEMORY ➜ ENTER 7 TUNING / PRESET Pulse el botón [MEMORY] (ENTER).
FSI_T433.book Page 26 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizar los temporizadores—Continúa Desactivar los temporizadores Comprobar los ajustes del temporizador Se pueden activar o desactivar los temporizadores que se hayan ajustado. Es útil, digamos, cuando está de vacaciones y desea desactivar el temporizador que utiliza como despertador. Nota: Antes de activar o desactivar un temporizador, debe ajustar el reloj (consulte la página 14).
FSI_T433.book Page 27 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizar los temporizadores—Continúa Notas: • Puede cambiar cada ajuste mientras aparezca en la pantalla utilizando los botones TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]). • Si un temporizador está desactivado al cambiar un ajuste, se activará. • Una vez comprobados todos los ajustes, si no hay cambios, reaparecerá la pantalla anterior. • Puede volver a la pantalla normal en cualquier momento pulsando el botón [TIMER].
FSI_T433.book Page 28 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Resolución de problemas Si surgen problemas a la hora de utilizar el T-433, consultar la sección de resolución de problemas para tratar de dar con la solución. Si no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo. Alimentación ■ No se puede encender el T-433. • Asegurarse de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de pared (página 11, 14).
FSI_T433.
FSI_T433.
FSI_T433.
FSI_T433.book Page 2 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
FSI_T433.book Page 3 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Precauzioni 1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright. 2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo. 3.
FSI_T433.
FSI_T433.book Page 5 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Sommario Introduzione Istruzioni importanti per la sicurezza ........................................................................2 Precauzioni ..................................................................................................................3 Caratteristiche .............................................................................................................4 Accessori in dotazione ..........................................
FSI_T433.book Page 6 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Pannello frontale e pannello posteriore Pannello frontale 1 2 34 5 6 7 ACCUCLOCK TUNING PRESET KEY MODE STANDBY/ON 8 TIMER CLEAR MEMORY FM MODE BAND TUNING / PRESET B C DISPLAY STANDBY 9 0 A Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi. A Pulsante STANDBY/ON (14) B C D E F G H It-6 Questo pulsante serve per accendere o per mettere in Standby il T-433.
FSI_T433.book Page 7 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Pannello frontale e pannello posteriore—Continua Display 1 2 34 5 6 7 A Indicatore SLEEP D Indicatore AUTO Questo indicatore si accende quando viene impostato lo sleep timer. B Indicatori TIMER Questi indicatori mostrano lo stato dei timer. : Si accende quando viene impostata la registrazione automatizzata. Numeri 1~4: Si accende quando viene impostato un timer.
FSI_T433.book Page 8 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Telecomando Telecomando RC-613S (fornito in dotazione con l’amplificatore integrato A-933 A Pulsante ON (14) STANDBY ON 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10/0 >10 GROUP FM AM CLEAR CD MD TAPE /CDR 4 VOLUME PRESET PRESET MUTING 5 7 VOLUME SLEEP TIMER 6 8 ENTER INPUT MEMORY REPEAT DISPLAY RANDOM P MODE SCROLL CLOCK CALL Premetelo per accendere l’A-933.
FSI_T433.book Page 9 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Telecomando—Continua Uso del telecomando Il T-433 non è dotato di un proprio telecomando ma può essere controllato mediante il RC-613S telecomando fornito in dotazione con l’amplificatore integrato A-933 della Onkyo. Per far sì che questo accada, il T-433 e l’A-933 devono essere collegati con un cavo e con un cavo audio.
FSI_T433.book Page 10 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Come collegare il T-433 Prima di effettuare i collegamenti • Consultare sempre le istruzioni allegate all’apparecchio che si sta collegando. • Non inserire il cavo di alimentazione finché non sono stati ultimati correttamente tutti i collegamenti. • Non raggruppare i cavi di collegamento audio insieme a quelli di alimentazione e dei diffusori, poiché ciò può influire negativamente sulla qualità del suono.
FSI_T433.book Page 11 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Come collegare il T-433—Continua Collegamenti di sistema (indispensabili per utilizzare i timer) Per utilizzare i timer del T-433 con altri dispositivi Onkyo della Separate Collection, collegate i cavi dell’alimentazione, i cavi e i cavi audio come mostrato di seguito. • Accertatevi di collegare il cavo dell’alimentazione del T-433 a una presa CA non commutabile ossia che permetta un’alimentazione continua.
FSI_T433.book Page 12 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Come collegare l’antennas Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio.. Connettore dell’antenna FM Terminali a pressione dell’antenna AM Collegamento dell’antenna FM per interni L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni. 1 Fissare l’antenna FM, come viene mostrato.
FSI_T433.book Page 13 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Come collegare l’antennas—Continua Collegamento di un’antenna FM per esterni Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare a collegare un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
FSI_T433.book Page 14 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Accensione del T-433 STANDBY/ON ACCUCLOCK TUNING PRESET KEY MODE STANDBY/ON TIMER BAND CLEAR MEMORY FM MODE TUNING / PRESET DISPLAY STANDBY 1 Inserite il cavo dell’alimentazione in una presa a muro adeguata (oppure in AC OUTLET che si trova sul pannello posteriore dell’A-933). 2 Premete il pulsante [STANDBY/ ON] del T-433. Il T-433 si accende e l’indicatore STANDBY si spegne.
FSI_T433.book Page 15 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Setup della prima accensione (solo modello per l’Europa)—Continua Impostazione dell’Accuclock su una stazione specifica 5 Per impostare l’ora, la funzione Accuclock utilizza normalmente la stazione FM con il segnale più forte. Se l’orologio non può essere impostato correttamente utilizzando quella stazione, potete specificare la stazione FM che deve essere utilizzata dalla funzione Accuclock.
FSI_T433.book Page 16 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ascolto della radio Potete memorizzare fino a 30 stazioni radio preferite (preselezioni) in modo da selezionarle velocemente. Potete preselezionare le stazioni manualmente oppure automaticamente utilizzando la funzione Auto Preset. Note: • Potete preselezionare un massimo di 30 stazioni FM/ AM. Se cercate di memorizzarne di più, sul display appare il messaggio “FULL”.
FSI_T433.book Page 17 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ascolto della radio—Continua 3 TUNING / PRESET Premete un pulsante TUNING/ PRESET [ ]/[ ] per 1 secondo fino a quando non viene avviata la sintonizzazione automatica. La visualizzazione della frequenza cambia durante la sintonizzazione automatica. La sintonizzazione automatica si interrompe quando viene trovata una stazione. 4 Dopo avere memorizzato le preselezioni potete… • Selezionarle per ascoltare le stazioni che preferite.
FSI_T433.book Page 18 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ascolto della radio—Continua Dare un nome alle preselezioni Potete dare un nome alle preselezioni in modo da identificarle meglio. I nomi possono contenere al massimo 8 dei seguenti caratteri. Correzione dei caratteri Se non avete selezionato il modo Name Edit, seguite i punti 1 e 2 nella colonna a sinistra. KEY MODE _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XY Z abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-.
FSI_T433.book Page 19 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ascolto della radio—Continua Cancellazione simultanea di tutti i caratteri Se non avete selezionato il modo Name Edit, seguite i punti 1 e 2 nella colonna a sinistra. CLEAR MEMORY FM MODE Mentre tenete premuto il pulsante [MEMORY] premete il pulsante [FM MODE]. Nota: Accertatevi di avere selezionato il modo Name Edit prima di procedere, altrimenti viene cancellata la preselezione corrente.
FSI_T433.book Page 20 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Ascolto della radio—Continua Utilizzo dell’RDS (solo modello per l’Europa) Sintonizzazione manuale RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Oggigiorno molte stazioni FM utilizzano questo metodo.
FSI_T433.book Page 21 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Impostazione manuale dell’orologio Se per qualche ragione la funzione Accuclock non riesce a impostare l’orologio o preferite impostarlo manualmente, procedete nel seguente modo. 4 Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER). MEMORY TIMER ACCUCLOCK TUNING MEMORY PRESET KEY MODE STANDBY/ON TIMER BAND Viene selezionato il modo manuale di impostazione dell’orologio e appare l’impostazione del giorno.
FSI_T433.book Page 22 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizzo dei timer Il T-433 ha cinque timer: quattro timer programmabili per riproduzione e registrazione automatizzata e uno sleep timer per spegnere il sistema dopo un certo intervallo di tempo. I timer possono essere utilizzati con altri dispositivi Onkyo della Separate Collection che sono collegati all’A-933 mediante (si veda pagina 11 per maggiori informazioni sui collegamenti).
FSI_T433.book Page 23 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizzo dei timer—Continua Impostazione dei timer MEMORY ENTER 2 TUNING / PRESET Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER). Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) per selezionare il tipo di timer. ➜ TIMER Se TIMER1–4 non appare, sta a significare che l’orologio non è stato ancora impostato (si veda pagina 14). ➜ Questa sezione spiega come impostare i timer.
FSI_T433.book Page 24 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizzo dei timer—Continua 4 TUNING / PRESET TUNING / PRESET ➜ ➜ Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) per selezionare il dispositivo di registrazione. MEMORY MEMORY Se avete selezionato EVERY, potete selezionare un singolo giorno, tutti i giorni o alcuni giorni (DAYS SET). Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) per selezionare un’opzione.
FSI_T433.book Page 25 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizzo dei timer—Continua 6 TUNING / PRESET Utilizzate i pulsanti TUNING/PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]) per impostare l’ora d’inizio. ➜ MEMORY ➜ ENTER 7 TUNING / PRESET Premete il pulsante [MEMORY] (ENTER). Consiglio • Quando viene impostata l’ora d’inizio, l’ora di fine viene automaticamente impostata su 1 ora dopo.
FSI_T433.book Page 26 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizzo dei timer—Continua Disattivazione dei timer Controllo delle impostazioni dei timer I timer che sono stati impostati possono essere attivati e disattivati. Ciò risulta utile, per esempio, quando siete in vacanza e volete disattivare il timer che utilizzate come sveglia mattutina. Nota: Prima di poter attivare e disattivare un timer, dovete impostare l’orologio (si veda pagina 14).
FSI_T433.book Page 27 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Utilizzo dei timer—Continua Note: • Potete cambiare le singole impostazioni mentre vengono visualizzate utilizzando i pulsanti TUNING/ PRESET [ ]/[ ] (TIMER [ ]/[ ]). • Se quando cambiate un’impostazione quel timer è disattivato, viene attivato. • Se dopo che avete controllato tutte le impostazioni non sono stati fatti cambiamenti, appare la visualizzazione precedente.
FSI_T433.book Page 28 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Soluzione dei problemi IIn caso di problemi di funzionamento dell’T-433, consultare la sezione Soluzione dei problemi. Se non si riesce a risolvere personalmente il problema, rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia. Alimentazione ■ L’T-433 non si accende. • Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente alla presa di alimentazione (pagina 11, 14).
FSI_T433.
FSI_T433.
FSI_T433.
FSI_T433.book Page 32 Tuesday, February 15, 2005 3:06 PM Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.