Deutsch AM/FM Tuner T-4355 Nederland Einführung Svenska De-2 Inleiding Nl-2 Inledning Sv-2 Bedienungsanleitung Anschlüsse Vielen Dank, dass Sie sich für den AM/FM-Tuner von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken. Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen von Ihrem neuen Tuner zu erhalten.
ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Vorsichtsmaßnahmen 1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar. 2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben.
Eigenschaften ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ 30 AM/FM-Speicher Automatische AM/FM-Sendersuche Auswählbare Zeichenanzeige RDS (PS/RT) (Nur für europäische Modelle) Kondensatoren für anspruchsvolle Hörer Hochsteifes, nicht resonierendes Gehäuse Aluminum-Frontverkleidung RI-kompatibel Vor dem Einsatz dieses Gerätes • Den Netzstrom ausschalten bevor die Schaltereinstellungen verändert sind. • Werden die Schaltereinstellungen verändert, wird T-4355 zurückgesetzt zu den fabrikationsmäßig vorgegebenen Werten.
Inhalt Einführung Wichtige Sicherheitshinweise ....................................................................................2 Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................................3 Eigenschaften ..............................................................................................................4 Lieferumfang................................................................................................................
Frontplatte und Rückseite des Geräts Frontplatte Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten. POWER-Schalter (14) Dieser Schalter wird benutzt, um den T-4355 ein- und auszuschalten. DISPLAY-Taste (18) Hiermit können Sie verschiedene Informationen im Display aufrufen. TUNING [ ]/[ ]-Tasten (14) Mit diesen Tasten können Sie Sender wählen. Sie werden auch zur Festlegung der Speichernamen verwendet.
Frontplatte und Rückseite des Geräts—Fortsetzung Anzeige MEM-Anzeige (Speicheranzeige) RDS-Anzeige (nur auf dem Modell für Diese Anzeige erscheint beim Speichern eines Senders. AUTO-Anzeige Die Anzeige leuchtet, wenn der FM-Stereo-Modus „Auto” verwendet wird /FM ST-Anzeigen Diese Anzeigen informieren Sie über den Radioempfang. Europa) Leuchtet, wenn Sie einen FM-Sender wählen, der RDS-Informationen ausstrahlt. Meldungsbereich Hier werden verschiedene Informationen angezeigt, z.
Fernbedienung RC-627S Fernbedienung (gehört zum Lieferumfang des A-9355/A-9155 Vollverstärkers) BAND-Taste (14) Dieser Knopf kann benutzt werden, um den FM oder AM Frequenzbereich auszuwählen. Wenn der T-4355 und A-9355/A-9155 über ein -Kabel miteinander verbunden sind und sich alle Bausteine des Systems im Bereitschaftsbetrieb befinden, werden bei Betätigen dieser Taste lediglich der T-4355 und der A-9355/A-9155 eingeschaltet. Alle übrigen Geräte verbleiben im Bereitschaftsbetrieb.
Fernbedienung—Fortsetzung Gebrauch der Fernbedienung Der T-4355 hat keine eigene Fernbedienung. Sie können ihn aber mit der RC-627S Fernbedienung des A-9355/A-9155 Vollverstärkers von Onkyo steuern. Hierfür müssen Sie den T-4355 und den A-9355/A-9155 sowohl über ein - als auch ein Audiokabel miteinander verbinden. Um den T-4355 mit der Fernbedienung des A-9355/A-9155 zu steuern, müssen Sie sie auf den Sensor des A-9355/A-9155 richten (siehe Abbildung).
Anschließen des T-4355 Vor dem Anschließen • Beachten Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie anschließen, mitgeliefert wurde. • Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben. • Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität führen.
Anschließen des T-4355—Fortsetzung Über die Systemfunktionen Wenn Sie den T-4355 mit einem anderen -fähigen Gerät von Onkyo verbinden (erfordert die Verwendung des beiliegenden - und eines Audiokabels), stehen folgende Systemfunktionen zur Verfügung. -Kabel eignen sich nur für die Verwendung mit OnkyoGeräten. Direktumschaltung Bei Aufrufen eines Senderspeichers oder anderen Bands (AM, FM) wählt der Onkyo-Verstärker den T-4355 automatisch als Eingangsquelle.
Anschließen von Antennen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-Zimmer- und MW-Rahmenantenne anschließt. Außerdem wird gezeigt, wann und wie man UKW- und MWAußenantennen verwenden sollte. Anschlussklemmen der MW-Antenne UKW-Antennenanschluss Anschließen der UKW-Zimmerantenne Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für Innenanwendungen. 1 Bringen Sie die UKW-Antenne wie in der Abbildung gezeigt an.
Anschließen von Antennen—Fortsetzung Anschließen einer UKW-Außenantenne Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine UKW-Außenantenne verwenden. Anschließen einer MW-Außenantenne Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen.
Einschalten des T-4355 Anhören eines Radioprogramms POWER Manuelles Einstellen einer Senderfrequenz TUNING 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose (oder der AC OUTLET-Steckdose auf der Rückseite des A-9355/A-9155). 2 Drücken Sie den [POWER]-Schalter des T-4355. Der T-4355 schaltet sich ein. BAND 1 Wählen Sie mit der [BAND]-Taste entweder „FM” oder „AM”. Mit jedem Tastendruck wird abwechselnd „FM” und „AM” gewählt. 2 Suchen Sie mit den TUNING [ ]/[ ]-Tasten einen Sender.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Bis zu 30 häufig benötigte Senderfrequenzen können gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden. Senderfrequenzen können automatisch (mit der „Auto Preset”-Funktion) oder von Hand gespeichert werden. Anmerkungen: • Es können insgesamt 30 AM/FM-Sender gespeichert werden. Wenn alle Speicher belegt sind, erscheint bei einem weiteren Speicherversuch die Meldung „FULL” im Display.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung 3 Drücken Sie die [MEMORY]Taste. MEM-Anzeige Die MEM-Anzeige erscheint und die Speichernummer blinkt. Wenn Sie jetzt 8 Sekunden nichts tun, kehrt der T-4355 zum vorigen Zustand zurück und die MEM-Anzeige verschwindet. Anmerkung: Halten Sie die [MEMORY]-Taste nicht zu lange gedrückt. Wenn nämlich „AUTO PRESET” zu blinken beginnt, wird die „Auto Preset”-Funktion aktiviert. Folglich werden alle zuvor gespeicherten Senderfrequenzen überschrieben.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Ändern von Zeichen Benennen der Speicher Senderspeichern kann man zwecks einfacher Identifizierung einen Namen von maximal 8 der folgenden Zeichen geben. Führen Sie bei Bedarf Schritt 1 und 2 der linken Spalte aus, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln. DISPLAY TUNING _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-./=?0123456789 PRESET Der Unterstrich (_) vertritt hier die Leerstelle.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Löschen eines Speichers Einzelne Senderspeicher lassen sich folgendermaßen löschen. 1 Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen möchten. Auf Seite 16 wird erklärt, wie man Senderspeicher wählt. 2 Halten Sie die [MEMORY]-Taste gedrückt, während Sie [FM MODE] betätigen. Die Voreinstellungszahl verschwindet von der Anzeige, und die Voreinstellung ist gelöscht.
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa) RDS ist die Abkürzung für Radiodatensystem und bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem FM-Programm auch Informationen gesendet werden. Viele FM-Sender verwenden es heutzutage. Der T-4355 unterstützt folgende RDS-Informationen: PS: Programmname Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen wählen, wird der Sendername angezeigt.
Problembehebung Sollten bei der Verwendung des T-4355 Probleme auftreten, versuchen Sie bitte zunächst im Abschnitt „Problembehebung“ eine Lösung zu finden. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sie das Problem nicht alleine beheben können. Stromversorgung Der T-4355 lässt sich nicht einschalten. • Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde (Seite 14).
Technische Daten UKW (FM) Empfangs-Frequenzbereich: Nutzempfindlichkeit: Rauschabstand: Gesamtklirrfaktor (THD): Frequenzgang: Stereo-Trennung: MW (AM) Empfangs-Frequenzbereich: Nutzempfindlichkeit: Rauschabstand: Gesamtklirrfaktor (THD): Allgemein Stromversorgung: Leistungsaufnahme: Abmessungen (B u H u T): Gewicht: 87,50–108,00 MHz Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF) Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB 45 d
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering – De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3.
Kenmerken ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ 30 AM/FM-voorkeurzenders Automatische AM/FM-zoekafstemming Instelbare tekenweergave RDS (PS/RT) (alleen Europese modellen) Audiofiele condensator Stevig uitgevoerde, antiresonantiebehuizing ❑ Aluminium frontpaneel ❑ Compatibel met RI-afstandsbediening Alvorens het apparaat in gebruik te nemen • Schakel het apparaat uit alvorens de positie van schakelaars te wijzigen. • Wanneer de instellingen van de schakelaars worden gewijzigd, worden de fabrieksinstellingen van de T-4355 hersteld.
Inhoudsopgave Inleiding Belangrijke veiligheidsvoorschriften.........................................................................2 Voorzorgsmaatregelen................................................................................................3 Kenmerken ...................................................................................................................4 Bijgeleverde toebehoren.............................................................................................
Front- en achterpaneel Frontpaneel Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie. Voedingsaansluiting (POWER) (14) Deze schakelaar wordt gebruikt om de T-4355 in en uit te schakelen. Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (18) Deze toets wordt gebruikt om diverse informatie in het display aan te geven. Afstemtoetsen (TUNING [ ]/[ ]) (14) Deze toetsen worden gebruikt voor het afstemmen op de radiozenders. Ook gebruikt bij het instellen van de voorkeurzendernamen.
Front- en achterpaneel—Vervolg Display Geheugenindicator (MEM) RDS-indicator (alleen voor de Europese Deze indicator licht op wanneer een radiovoorkeurzender wordt vastgelegd. Indicator voor automatische FM-modus (AUTO) Deze indicator gaat branden wanneer de FM-modus Auto Stereo is. /FM-stereo-indicators (FM ST) Deze indicators geven de status van de radio-ontvangst aan. modellen) Deze indicator licht op wanneer er op een FMzender is afgestemd die RDS ondersteunt.
Afstandsbediening RC-627S afstandsbediening (wordt bij de A-9355/A-9155 geïntegreerde versterker geleverd) BAND-toets (14) Gebruik deze toets om de FM- of AM-afstemband te kiezen. Als de T-4355 en A-9355/A-9155 via een -kabel met elkaar zijn verbonden, zullen bij het indrukken van deze toets terwijl de volledige installatie in de ruststand (standby) staat, enkel de T-4355 en A-9355/A-9155 worden ingeschakeld. Alle andere componenten blijven in de ruststand (standby) staan.
Afstandsbediening—Vervolg De afstandsbediening gebruiken De T-4355 heeft geen eigen afstandsbediening, maar het apparaat kan bediend worden met de RC-627S afstandsbediening die bij de Onkyo A-9355/A-9155 geïntegreerde versterker wordt geleverd. Dit is echter alleen mogelijk wanneer de T-4355 en A-9355/A-9155 met behulp van een -kabel en een audiokabel met elkaar zijn verbonden.
De T-4355 aansluiten Vóór het maken van de aansluitingen • Houd u altijd aan de gebruiksinstructies die bij het aan te sluiten apparaat geleverd zijn. • Steek de voedingskabel niet in het stopcontact voordat alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht. • Bind audiokabels niet samen met voedingskabels en luidsprekerkabels. Doet u dat wel, dan kan de geluidskwaliteit afnemen.
De T-4355 aansluiten—Vervolg Betreffende de systeemfuncties Als u de T-4355 met behulp van de bijgeleverde -kabel en de audiokabel op een ander Onkyo apparaat aansluit dat geschikt is voor , kunt u de volgende systeemfuncties gebruiken. -kabels zijn speciale kabels die enkel geschikt zijn voor gebruik met Onkyo apparatuur.
Aansluiten van de antennes In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aansluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AM-buitenantennes moet aansluiten. Drukknopaansluitingen voor AM-antenne Aansluiting voor FM-antenne Aansluiten van de FM-binnenantenne De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. 1 Sluit de FM-antenne op de afgebeelde wijze aan.
Aansluiten van de antennes—Vervolg Aansluiten van een FM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren. Aansluiten van een AM-buitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AMbuitenantenne gebruiken in aanvulling op de raamantenne, zoals afgebeeld.
De T-4355 inschakelen Luisteren naar de radio Handmatig op radiozenders afstemmen POWER TUNING 1 Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact (of in de AC OUTLET op het achterpaneel van de A-9355/A-9155). 2 Druk op de [POWER] toets van de T-4355. De T-4355 wordt ingeschakeld. BAND 1 Gebruik de [BAND] toets om FM of AM te kiezen. Bij het indrukken van de toets wordt er beurtelings tussen FM en AM omgeschakeld. 2 Gebruik de TUNING [ ]/[ ] toetsen om op een zender af te stemmen.
Luisteren naar de radio—Vervolg U kunt in totaal 30 favoriete radiozenders als voorkeurzenders in het geheugen vastleggen zodat deze steeds snel beschikbaar zijn. De zenders kunnen via automatische geheugenopslag of handmatig in het geheugen worden vastgelegd. Opmerkingen: • U kunt maximaal 30 AM/FM-zenders in het geheugen vastleggen. Als u probeert om meer zenders vast te leggen, verschijnt het bericht “FULL” in het display.
Luisteren naar de radio—Vervolg 3 Druk op de [MEMORY] toets. MEM-indicator Kiezen van de vastgelegde voorkeurzenders U moet de zenders in het geheugen vastleggen (zie blz. 15) voordat u deze via de onderstaande aanwijzingen kunt kiezen. De MEM indicator verschijnt en het voorkeurzendernummer knippert. Als u de volgende stap niet binnen 8 seconden uitvoert, keert de T-4355 terug naar de vorige toestand en verdwijnt de MEM indicator.
Luisteren naar de radio—Vervolg Naamgeving van de voorkeurzenders U kunt de voorkeurzenders van een naam voorzien zodat deze gemakkelijk herkenbaar zijn. De naam mag uit 8 tekens bestaan waarbij u kunt kiezen uit de onderstaande tekens. Correcties in de naam aanbrengen Als de naamgevingsfunctie niet is ingeschakeld, volgt u eerst de aanwijzingen in de stappen 1 en 2 in de linkerkolom. DISPLAY TUNING _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-.
Luisteren naar de radio—Vervolg Wissen van voorkeurzenders U kunt de afzonderlijke voorkeurzenders als volgt wissen. 1 Kies de voorkeurzender die u wilt wissen. Zie blz. 16 voor het kiezen van een voorkeurzender. 2 Druk op de [FM MODE] toets terwijl u de [MEMORY] toets ingedrukt houdt. Het voorkeurzendernummer op het display verdwijnt en de voorkeurzender wordt gewist.
Luisteren naar de radio—Vervolg Gebruik van RDS (alleen voor de Europese modellen) RDS (Radio Data System) is een systeem voor het toevoegen van data aan FM-radiosignalen. Veel FMzenders maken tegenwoordig van dit systeem gebruik. De T-4355 kan de volgende typen RDS-data weergeven. PS: zendernaam Wanneer een RDS-zender wordt ontvangen die PSinformatie uitzendt, zal de naam van de zender in het display worden aangegeven.
Problemen oplossen Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw T-4355, kunt u hier naar een oplossing zoeken. Als het u niet lukt het probleem zelf op te lossen, kunt u contact opnemen met uw Onkyo dealer. Voeding Kan de T-4355 niet inschakelen. • Controleer of de stekker van de voedingskabel goed in de wandcontactdoos steekt (blz. 14). • Haal de stekker uit de wandcontactdoos, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in de contactdoos. Audio Er is geen geluid.
Specificaties FM Afstembereik: Bruikbare gevoeligheid: SN-verhouding: THD (Totale harmonische vervorming): Frequentierespons: Stereo separation: AM Afstembereik: Bruikbare gevoeligheid: SN-verhouding: THD (Totale harmonische vervorming): Algemeen Voeding: Stroomverbruik: Afmetingen (B u H u D): Gewicht: 87,50–108,00 MHz Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF) Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB 45 dB (1 kHz) 522
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa.
Egenskaper ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ 30 AM/FM-förinställningar Automatisk AM/FM-avstämning Valbar teckenvisning RDS (PS/RT) (endast europeiska modeller) Kondensator för ljudåtergivning av hög kvalitet Tåligt antiresonanschassi Frontpanel av aluminium RI-fjärrkompatibel Innan du använder fjärrkontrollen • Stäng av strömmen innan du ändrar omkopplarnas inställningar.
Innehållsförteckning Inledning Viktiga sakerhetsforeskrifter ......................................................................................2 Försiktighetsåtgärder..................................................................................................3 Egenskaper ..................................................................................................................4 Medföljande tillbehör .............................................................................................
Front-& bakpanelerna Frontpanelen Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer. Strömbrytare (POWER) (14) Denna omkopplare används för att sätta på/stänga av T-4355. Visningsväljare (DISPLAY) (18) Denna knapp används för att välja information i teckenfönstret. Inställningsknappar (TUNING [ ]/[ ]) (14) Dessa knappar används för att ställa in radiostationer. De används även för att ge namn åt snabbvalsstationerna.
Front-& bakpanelerna—Fortsättning Teckenfönstret MEM-indikator (minne) RDS-indikator (RDS) (gäller endast modeller Denna indikator tänds vid lagring av snabbvalsstationer. Indikator för automatisk stereomottagning (AUTO) Denna indikator lyser när FM-läget är inställt på Auto Stereo. Mottagningsindikatorer ( /FM ST) Dessa indikatorer ger information om radiomottagningens status. för Europa) Denna indikator tänds vid mottagning av en FMstation som sänder RDS-signaler.
Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen RC-627S (medföljer den integrerade förstärkaren A-9355/A-9155) Frekvensbandväljare (BAND) (14) Denna knapp kan användas för att välja FM- eller AM-bandet. Om T-4355 och A-9355/A-9155 är anslutna via en -kabel och denna knapp trycks in medan hela anläggningen står i strömberedskap, så slås bara T-4355 och A-9355/A-9155 på, medan alla andra komponenter förblir i strömberedskap.
Fjärrkontrollen—Fortsättning Använda fjärrkontrollen T-4355 levereras utan fjärrkontroll, men kan manövreras med hjälp av den RC-627S fjärrkontroll som följer med den integrerade förstärkaren A-9355/A-9155 från Onkyo. T-4355 och A-9355/A-9155 måste vara anslutna till varandra via en -kabel och en ljudkabel för att detta ska fungera. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på A-9355/A-9155 enligt bilden för att manövrera T-4355 med hjälp av fjärrkontrollen till A-9355/A-9155.
Anslutning av T-4355 Innan du utför några anslutningar Färgkodning för RCA-audioanslutningar • Var noga med att alltid följa anvisningarna för den komponent du ansluter. • Anslut nätkabeln först efter det att alla andra anslutningar har gjorts. • Bunta inte tillsammans audioanslutningskablar med nätkablar och högtalarkablar. Ljudkvaliteten kan försämras. • Dra nätkablar och högtalarkablar så långt som möjligt från radiomottagarens antenn för att undvika störningar.
Anslutning av T-4355—Fortsättning Användning av systemfunktioner Efter anslutning av T-4355 till en annan -kompatibel Onkyo-komponent via medföljande -kabel och ljudkabel kan följande -funktioner användas. kablar är speciella kablar endast avsedda för Onkyoprodukter. Automatiskt ingångsval Vid val av en snabbvalsstation eller ändring av radioband (AM eller FM) väljer Onkyo-förstärkaren automatiskt T-4355 som ingångskälla.
Anslutning av antenner I detta avsnitt beskrivs hur den medföljande FM-inomhusantennen och AM-ramantennen ansluts samt hur separat inköpta FM- och AM-utomhusantenner ansluts. AM-antenningångar (tryckklämmor) FM-antenningång Anslutning av FM-inomhusantennen Den medföljande FM-inomhusantennen är endast till för inomhusbruk. 1 Anslut FM-antennen enligt bilden. Skjut in kontakten helt i ingången.
Anslutning av antenner—Fortsättning Anslutning av en FM-utomhusantenn Prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället, om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FM-inomhusantennen. Anslutning av en AM-utomhusantenn Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så kan en AMutomhusantenn användas tillsammans med AM-ramantennen enligt bilden nedan.
Att slå på T-4355 Radiomottagning Manuell inställning av radiostationer POWER TUNING 1 Anslut nätkabeln till ett lämpligt vägguttag (eller till nätuttaget AC OUTLET på baksidan av A-9355/A-9155). 2 Tryck på T-4355:s [POWER]omkopplare. T-4355 sätts på. Tryck på [POWER]-omkopplaren för att stänga av T-4355.
Radiomottagning—Fortsättning Upp till 30 radiostationer kan lagras i radiomottagarens minne för enkelt snabbval. Stationer kan lagras automatiskt med hjälp av automatisk stationslagring eller manuellt. Notera: • Maximalt 30 AM/FM-stationer kan lagras i snabbvalsminnet. Vid ett försök att lagra fler stationer visas meddelandet ”FULL” i teckenfönstret. • Användning av fjärrkontrollen under pågående AMmottagning kan ge upphov till störningar.
Radiomottagning—Fortsättning 3 Tryck på [MEMORY]. Indikeringen MEM Indikeringen MEM visas och ett snabbvalsnummer blinkar i teckenfönstret. Om nästa åtgärd inte utförs inom 8 sekunder, så återgår T-4355 till föregående tillstånd samtidigt som indikeringen MEM slocknar.
Radiomottagning—Fortsättning Namngivning av snabbvalsstationer Snabbvalsstationer kan namnges för att underlätta identifiering av en viss station. Ett namn kan bestå av upp till åtta tecken, valda bland följande alternativ. Korrigering av tecken Om läget för namnredigering inte redan är inkopplat, så utför åtgärderna i punkt 1 och 2 i vänstra spalten. DISPLAY TUNING _ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW XYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz "'&()[]*+,-./=?0123456789 PRESET Understrecket (_) är egentligen ett mellanrum.
Radiomottagning—Fortsättning Radering av snabbvalsstationer En viss snabbvalsstation kan raderas enligt följande anvisningar. 1 Välj den snabbvalsstation som ska raderas. Följ anvisningarna för val av snabbvalsstationer på sidan 16. 2 Håll [MEMORY] intryckt och tryck samtidigt på [FM MODE]. Snabbvalsnumret på displayen försvinner och snabbvalet raderas.
Radiomottagning—Fortsättning RDS-mottagning (gäller modeller för Europa) RDS står för Radio Data System på engelska och är den metod med vars hjälp FM-stationer sänder datasignaler parallellt med vanliga radiosignaler. Många FM-stationer erbjuder idag RDS-tjänster. T-4355 stöder följande typer av RDS-data. PS: Stationsnamn När en RDS-station som sänder PS-information är inställd visas namnet på den inställda stationen i teckenfönstret.
Felsökning Om du har problem med användningen av T-4355, kan du försöka lösa problemet enligt dessa anvisningar. Om problemet inte går att lösa, var vänlig och kontakta närmaste Onkyo-återförsäljare. Ström T-4355 slås inte på. • Kontrollera att nätkabeln är riktigt isatt i väguttaget (sid. 14). • Koppla loss nätkabeln från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in kabeln igen. Audio Inget ljud hörs. • T-4355 har inte anslutits på rätt sätt.
Specifikationer FM Mottagningsområde: Övriga modeller: S/B förhållande: Övertonsdistorsion (THD): Frekvensomfång: Stereoseparation: AM Mottagningsområde: Övriga modeller: S/B förhållande: Övertonsdistorsion (THD): Allmänt Strömförsörjning: Strömförbrukning: Mått (B u H u D): Vikt: 87,50–108,00 MHz Stereo: 17,2 dBf 2,0 µV (75: IHF) Mono: 11,2 dBf 1,0 µV (75: IHF) Stereo: 70 dB (IHF-A) Mono: 76 dB (IHF-A) Stereo: 0,3% (1 kHz) Mono: 0,2% (1 kHz) 20 Hz–15 kHz / ±1,5 dB 45 dB (1 kHz) 522–1611 kHz 530–1710 kHz
Memo Sv-22
Memo Sv-23
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.