Français Stereo Receiver TX-8030 Español Introduction ...................................Fr-2 Introducción .................................Es-2 Branchements ..............................Fr-9 Conexiones ...................................Es-9 Manuel d’instructions Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil.
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Sommaire Remarques importantes pour votre sécurité .. 2 Précautions......................................................... 3 Sommaire............................................................ 4 Accessoires fournis .......................................... 5 Installation des piles ..................................................5 Orienter la télécommande..........................................5 Caractéristiques ................................................ 5 Présentation de l’ampli-tuner.........
Accessoires fournis Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: Orienter la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’amplituner, comme illustré ci-dessous. Capteur de télécommande TX-8030 Télécommande et deux piles (AAA/R03) 30° 30° Environ 5 m Antenne FM intérieure Caractéristiques Antenne-cadre AM * Dans les catalogues comme sur l’emballage, la lettre à la fin du nom du produit indique la couleur.
Présentation de l’ampli-tuner Panneau avant a 2 3 4 j k l m 5 6 78 n o p 9 qr Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Présentation de l’ampli-tuner—Suite Face arrière a g b c hi j d e k lm n f o p Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Présentation de l’ampli-tuner—Suite Télécommande Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Connexion de l’ampli-tuner Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer les connexions. Précautions lors de la connexion des enceintes L’ampli-tuner permet de brancher deux groupes d’enceintes. Quand deux groupes d’enceintes sont branchés, vous pouvez utiliser soit l’un ou l’autre de ces groupes, soit les deux groupes simultanément (voyez page 18 pour en savoir plus sur les enceintes A et B).
Connexion de l’ampli-tuner—Suite Connexion d’un subwoofer actif Reliez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER de l’amplituner à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT: SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
Connexion de l’ampli-tuner—Suite Configurer l’impédance des enceintes Sur l’ampli-tuner, le réglage par défaut de l’impédance des enceintes est “6 Ω”. Si vous devez changer les réglages d’impédance des enceintes, lisez attentivement la section “Précautions lors de la connexion des enceintes” à la page 9 avant d’effectuer la procédure ci-dessous. 4 Réglez la valeur d’impédance sur “4 Ω” avec les boutons fléchés []/[]. 5 Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour clôturer le réglage.
Connexion d’antennes Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. L’ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Insérez la fiche à fond dans la prise. Appuyez Insérez le fil Relâchez Antenne-cadre AM (fournie) Antenne FM intérieure (fournie) Montage de l’antenne-cadre AM Punaises etc. Prudence: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Connexion des éléments Connexions AV Connexion d’éléments AV Vidéo Ampli-tuner Audio Lecteur Blu-ray/DVD Téléviseur, projecteur etc. Console de jeu • Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV. • Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions AV. • Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour établir des connexions fiables.
Connexion des éléments—Suite . No. Prise/connecteur Eléments pouvant être branchés 1 UNIVERSAL PORT Dock avec connecteur Universal Port (UP-A1 etc.) 2 MONITOR OUT Téléviseur, projecteur etc. 3 BD/DVD IN Lecteur Blu-ray/DVD VCR/DVR IN Magnétoscope ou enregistreur DVD/enregistreur vidéo numérique, RI Dock CBL/SAT IN Décodeur satellite/câble etc.
Connexion des éléments—Suite Connexion d’éléments Onkyo Câble audio analogique Câble audio analogique Exemple: lecteur CD Câble 1 Assurez-vous que chaque élément Onkyo est branché avec un câble audio analogique (connexion 3 dans les exemples de branchements, page 14). 2 Effectuez la connexion (voyez l’illustration). (“Remote Interactive”) vous permet d’utiliser les fonctions spéciales suivantes: Exemple: platine à cassette Câble • Branchez uniquement des éléments Onkyo aux prises .
Connexion des éléments—Suite Connexion d’un enregistreur Voyez la section “Enregistrement” à la page 21 pour en savoir plus sur l’enregistrement. Câble audio analogique Câble audio analogique Platine cassette stéréo, enregistreur CD etc. Câble vidéo composite Magnétoscope, enregistreur DVD etc. Remarques: • L’ampli-tuner doit être activé pour l’enregistrement. Aucun signal n’est enregistré en mode de veille.
Mise sous tension de l’ampli-tuner MON/STANDBY M VCR/DVR GAME Mise sous tension et veille Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY]. Appuyez sur le bouton [] de la télécommande. L’ampli-tuner et l’écran s’allument. Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] (ou le bouton [] de la télécommande). L’ampli-tuner passe en veille. Pour éviter tout bruit assourdissant lors de la prochaine mise sous tension, réglez toujours le volume au minimum avant d’éteindre l’ampli-tuner.
Ecouter des sources audio INPUT SELECTOR SPEAKERS A, B PHONES VOLUME INPUT VOLUME F/H MUTING Sélectionner un groupe d’enceintes 1 2 Servez-vous du sélecteur [INPUT] de l’ampli-tuner ou des boutons INPUT SELECTOR de la télécommande pour choisir la source. Choisissez le groupe d’enceintes à utiliser avec les boutons [SPEAKERS A] et [SPEAKERS B] de l’ampli-tuner. Les témoins “A” et “B” indiquent le groupe d’enceintes actif.
Ecouter des sources audio—Suite SLEEP DIMMER BASS TREBLE BALANCE Réglage de luminosité de l’écran (télécommande uniquement) Vous pouvez régler la luminosité de l’écran. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour sélectionner successivement une luminosité faible, plus faible ou normale. Utilisation de la minuterie ‘Sleep’ (télécommande uniquement) Vous pouvez utiliser la minuterie “Sleep” pour mettre automatiquement l’ampli-tuner hors tension après un délai déterminé.
Ecouter des sources audio—Suite AUDIO PURE AUDIO Régler le mode DIRECT Appuyez sur le bouton [AUDIO] de la télécommande jusqu’à ce que “DIRECT” s’affiche. A chaque pression sur le bouton [AUDIO], le réglage change. Stereo Pure Audio Direct Quand le mode DIRECT est coupé, vous pouvez utiliser les commandes de tonalité pour régler le timbre et le témoin “DIRECT” s’éteint. En mode DIRECT, les commandes de tonalité sont contournées pour offrir un son inaltéré. Le témoin DIRECT s’allume.
Enregistrement La législation en matière de droits d’auteur interdit toute utilisation sortant du cadre privé de vos enregistrements sans le consentement préalable du détenteur des droits. Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée avec un autre élément. Il explique aussi comment enregistrer des signaux audio et vidéo de différentes sources. INPUT SELECTOR INPUT Enregistrement d’un signal d’entrée branché à l’entrée CD IN et l’image du caméscope connecté à la prise GAME IN.
Ecoute de la radio &/( TUNING F/H Pavé numérique INPUT TUNING MODE Ecouter des stations AM/FM D.TUN 3 Appuyez sur le bouton TUNING [] ou []. Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations AM et FM. Vous pouvez aussi utiliser les boutons fléchés []/ [] de la télécommande pour sélectionner une station de radio. 1 Recherche automatique de stations La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
Ecoute de la radio—Suite ■ Recherche d’une station radio par fréquence Programmation de stations AM/FM Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante. 1 Appuyez sur le bouton [D.TUN] de la télécommande. MEMORY TUNING MODE (L’affichage varie d’un pays à l’autre.) 2 CH/ALBUM +/– Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec le pavé numérique. Pour choisir la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.
Ecoute de la radio—Suite ■ Sélectionner une mémoire Pour choisir une station mémorisée, utilisez le pavé numérique sur la télécommande, les boutons CH/ALBUM [+]/[–] de la télécommande ou les boutons PRESET / de l’ampli-tuner. Shift*1: Change le caractère affiché. (gauche)/(droite): Sélectionnez-les pour déplacer le curseur dans la zone d’entrée du nom. Espace: Entre un espace. ■ Effacer une mémoire 1 Choisissez la mémoire à effacer.
Ecoute de la radio—Suite Types de programmes RDS (PTY) Utiliser RDS Le système RDS fonctionne uniquement dans des régions où des programmes RDS sont émis. Le témoin “RDS” s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS. Témoin ‘RDS’ ■ Qu’est-ce que ‘RDS’? RDS est l’acronyme de “Radio Data System”, un système de transmission de données intégrées aux signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens.
Ecoute de la radio—Suite Affichage de texte par radio (RT) Ecoute des infos de circulation (TP) RT/PTY/TP Si vous écoutez une station RDS émettant des informations RT, le texte défile à l’écran. Appuyez une fois sur le bouton [RT/PTY/TP]. Les informations RT défilent à l’écran. Remarques: • Le message “Waiting” apparaît lorsque l’ampli-tuner attend des informations RT. • Si le message “No Text Data” apparaît à l’écran, il n’y a pas d’informations RT disponibles.
Configuration avancée Changer les réglages de configuration avancée Voici comment changer les réglages de configuration avancée. 1 2 Mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande: Le menu de configuration s’affiche à l’écran. Exemple: Réglage ‘IntelliVolume’ Intelli Volume “IntelliVolume” permet de définir le niveau d’entrée individuellement pour chaque sélecteur d’entrée.
Configuration avancée—Suite Menu de configuration avancée 1. Source Setup Intelli Volume Voyez page 27. IntelliVolume ne s’applique pas à la Zone 2. Name Ce réglage change le nom affiché avec le sélecteur [INPUT]. Utilisez d’abord le sélecteur [INPUT] pour choisir la source dont vous voulez changer le nom puis utilisez ce menu de configuration pour changer le nom affiché.
Zone 2 En plus de la pièce d’écoute principale, vous pouvez profiter de la reproduction dans une autre pièce appelée “zone 2”. Vous pouvez en prime choisir une source différente pour chaque pièce. Connexions pour la zone 2 Réglages ‘Zone 2 Out’ Cette configuration permet une reproduction à 2 canaux dans la pièce principale (avec les groupes d’enceintes A et B) et une reproduction stéréo (à 2 canaux) dans la zone 2 ainsi que le choix d’une source différente dans chaque pièce.
Zone 2—Suite Utiliser la zone 2 Cette section explique comment activer et couper la zone 2, lui assigner une source d’entrée et régler son volume. Pilotage de la zone 2 à partir de l’amplituner • Quand la Zone 2 est active, les fonctions RI “Auto Power On/Standby” et “Direct Change” ne fonctionnent pas. Piloter la zone 2 avec la télécommande Remarque: Pour piloter la zone 2, appuyez sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande.
Zone 2—Suite Régler le volume de la zone 2 Appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis utilisez la commande [VOLUME] de l’ampli-tuner ou, sur la télécommande, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis utilisez les boutons VOLUME []/[]. Couper le son de la zone 2 ZONE 2 MUTING Sur la télécommande, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis sur le bouton [MUTING]. Pour réactiver le son de la zone 2, appuyez à nouveau sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande puis sur le bouton [MUTING].
Brancher des éléments non accessibles par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT) Si vous voulez utiliser la télécommande pour piloter l’ampli-tuner d’une autre pièce, il vous faut un kit multipièce (vendu séparément) tel que ceux mentionnés ci-dessous. • Systèmes de distribution et de pilotage A/V multipièce tels que ceux conçus par Niles® et Xantech®. * Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation. * Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Lecture sur iPod/iPhone via un dock Onkyo Utilisation d’un dock Onkyo Le dock est vendu séparément. Les modèles disponibles varient d’une région à une autre. Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux docks Onkyo, rendez-vous sur le site Onkyo: http://www.onkyo.
Lecture sur iPod/iPhone via un dock Onkyo—Suite RI Dock Avec le RI Dock, vous pouvez écouter de la musique stockée dans votre iPod/iPhone Apple en bénéficiant du son exceptionnel de votre ampli-tuner . Vous pouvez même utiliser la télécommande de l’ampli-tuner pour piloter votre iPod/iPhone. Remarques: • Branchez le RI Dock à l’ampli-tuner avec un câble ( page 15). • Réglez l’interrupteur RI MODE du RI Dock sur “HDD” ou “HDD/DOCK”. • Réglez l’affichage de source d’entrée sur “DOCK” ( page 17).
Lecture sur iPod/iPhone via un dock Onkyo—Suite *1 Si un UP-A1 est branché à la prise UNIVERSAL PORT en mode Extended ( page 14), les boutons Appuyez d’abord sur le bouton INPUT SELECTOR approprié. [PLAY LIST] servent à changer de page. Les modes de page vous permettent de localiser rapidement vos morceaux favoris même avec des listes de morceaux, d’artistes etc. fort longues. *2 [DISPLAY] allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
Piloter d’autres éléments Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner pour piloter d’autres éléments AV. UNIVERSAL PORT DOCK Lecteur CD Platine à cassette *1 : Boutons disponibles *2 2 REPEAT 3 RANDOM 4 ///, ENTER 5 CH +/– 6 Pavé numérique: 1~9, 0 Eléments Utilisez les boutons REMOTE MODE pour sélectionner la zone de l’élément à piloter (MAIN ou ZONE 2). Appuyez ensuite sur le bouton INPUT SELECTOR de l’élément à piloter.
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’ampli-tuner, cherchez-en la solution dans cette section. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, essayez d’abord d’initialiser l’ampli-tuner avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d’usine de l’amplituner, mettez-le sous tension et, en maintenant le bouton [TUNING MODE] enfoncé, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY].
Dépannage—Suite • Si vous avez branché un dock Onkyo “Remote Interactive” DS-A1 aux prises TAPE IN ou VCR/ DVR IN, vous devez régler l’affichage d’entrée sur “DOCK” pour que la télécommande fonctionne correctement ( page 17). • S’il s’agit d’un élément Onkyo, vérifiez que le câble et le câble audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du câble ne permet pas le pilotage ( page 15).
Fiche technique Section amplificateur Généralités Puissance de Sortie Nominale 2 can.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave.
Contenido Instrucciones de seguridad importantes......... 2 Precauciones...................................................... 3 Accesorios suministrados ............................... 5 Instalación de las baterías ..........................................5 Cómo dirigir el controlador remoto...........................5 Características .................................................. 5 Descripción del receptor ................................... 6 Panel frontal............................................
Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los accesorios siguientes: Cómo dirigir el controlador remoto Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del control remoto del receptor tal como se muestra a continuación. Sensor del control remoto TX-8030 30° 30° Controlador remoto y dos baterías (AAA/R03) Aprox.
Descripción del receptor Panel frontal a 2 3 4 j k l m 5 6 78 n o p 9 qr Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Descripción del receptor—Continuación Panel posterior a g b c hi j d e k lm n f o p Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Descripción del receptor—Continuación Controlador remoto Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. a o b c d e f p g h q r i s j 30, 35, 36) c d e f g Botón MODE (35, 36) h i j k l m n o p q r s t u Botón SETUP (11, 27, 29) Botones de control (35, 36) Botón REPEAT (35, 36) Botón RANDOM (35, 36) Botones de flecha []/[]/[]/[] y ENTER (11, 22, 27, 29, 35, 36) Botones CH/ALBUM (24, 35, 36) Botones VOLUME / (18, 31) Botones de número (23, 36) Botón >10/D.
Conexión del receptor Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica antes de realizar las conexiones. Precauciones durante la conexión de los altavoces El receptor le permite conectar dos conjuntos de altavoces. Cuando se conectan dos conjuntos de altavoces, puede seleccionar qué conjunto de altavoces emite el sonido o utilizar ambos conjuntos para que emitan el sonido simultáneamente.
Conexión del receptor—Continuación Conexión de un subwoofer autoamplificado Utilizando un cable apropiado, conecte PRE OUT: SUBWOOFER del receptor a la entrada del subwoofer autoamplificado. Si el subwoofer no está activado y está utilizando un amplificador externo, conecte PRE OUT: SUBWOOFER a la entrada del amplificador.
Conexión del receptor—Continuación Configuración de la impedancia de los altavoces En el receptor, el ajuste original de la impedancia de los altavoces es “6 Ω”. Si necesita modificar el ajuste de impedancia de los altavoces, lea “Precauciones durante la conexión de los altavoces” en la página 9 atentamente antes de realizar el procedimiento siguiente. Nota: Asegúrese de minimizar el volumen en el receptor antes de configurar la impedancia de los altavoces.
Conexión de las antenas En esta sección se describe cómo conectar la antena FM interior y la antena en bucle AM incluidas. El receptor no recogerá señales de radio si no hay una antena conectada, por lo que deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador. Inserte el conector totalmente en el jack. Presione Inserte el cable Suelte Antena en bucle AM (incluida) Antena FM interior (incluida) Montaje de la antena en bucle AM Chinchetas, etc.
Conexión de los componentes Acerca de las conexiones AV Conexión de componentes AV Vídeo Receptor Audio Disco Blu-ray/ reproductor de DVD Televisor, proyector, etc. Consola de juegos • Antes de realizar las conexiones AV, lea los manuales incluidos con los componentes AV. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y comprobado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Conexión de los componentes—Continuación . Nº Jack/Puerto Componentes conectables 1 UNIVERSAL PORT Dock de opción de puerto universal (UP-A1, etc.) 2 MONITOR OUT Televisor, proyector, etc. 3 BD/DVD IN Disco Blu-ray/reproductor de DVD VCR/DVR IN Grabador VCR o DVD/grabador de vídeo digital, RI Dock CBL/SAT IN Satélite/cable, set-top box, etc.
Conexión de los componentes—Continuación Conexión de los componentes de Onkyo Cable de audio analógico Cable de audio analógico Ejemplo: reproductor de CD Cable 1 Asegúrese de que cada componente de Onkyo esté conectado con un cable de audio analógico (conexión 3 en los ejemplos de conexión) ( página 14). 2 Realice la conexión (consulte la ilustración).
Conexión de los componentes—Continuación Conexión de un componente de grabación Consulte “Grabación” para ver una descripción de la grabación ( página 21). Cable de audio analógico Cable de audio analógico Pletina de cassettes, CDR, etc. Cable de vídeo compuesto Grabador de VCR o DVD, etc. Notas: • El receptor debe estar activado para poder grabar. No es posible grabar cuando está en modo de reposo.
Activación del receptor MON/STANDBY M VCR/DVR GAME Activación y puesta en reposo Pulse el botón [ON/STANDBY]. También puede pulsar el botón [] del controlador remoto. El receptor se activa y la pantalla se ilumina. Para desactivar el receptor, pulse el botón [ON/ STANDBY], o bien pulse el botón [] del controlador remoto. El receptor entrará en modo de reposo. Para que no se produzca un ruido estrepitoso la próxima vez que active el receptor, baje siempre el volumen antes de desactivarlo.
Cómo disfrutar de las fuentes de audio INPUT SELECTOR SPEAKERS A, B PHONES VOLUME INPUT VOLUME F/H MUTING Selección del conjunto de altavoces 1 2 Gire el selector [INPUT] del receptor o pulse los botones INPUT SELECTOR del controlador remoto para seleccionar la fuente que desee escuchar. Utilice los botones [SPEAKERS A] y [SPEAKERS B] del receptor para seleccionar el conjunto de altavoces que desee utilizar.
Cómo disfrutar de las fuentes de audio—Continuación SLEEP DIMMER BASS TREBLE BALANCE Ajuste del brillo de la pantalla (sólo en el controlador remoto) Uso de los controles de balance y tono Puede ajustar el brillo de la pantalla. En esta sección se describen las siguientes funciones que se pueden utilizar con cualquier fuente de entrada. Pulse el botón [DIMMER] del controlador remoto varias veces para seleccionar: oscuro, más oscuro o brillo normal.
Cómo disfrutar de las fuentes de audio—Continuación AUDIO PURE AUDIO Ajuste de la función DIRECT Pulse el botón [AUDIO] del controlador remoto varias veces para seleccionar DIRECT. El ajuste cambiará de la siguiente forma cada vez que pulse el botón [AUDIO]. Stereo Pure Audio Direct Cuando la función DIRECT está desactivada, los controles de tono se pueden utilizar para ajustar el sonido, y el indicador DIRECT se apaga.
Grabación ¡A menos que disponga del consentimiento completo del titular del copyright, las leyes de copyright prohíben el uso de sus grabaciones para cualquier otro uso que no sea el personal! En esta sección se describe cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo a partir de distintas fuentes.
Cómo escuchar la radio &/( TUNING F/H Botones de número INPUT TUNING MODE Cómo escuchar emisoras de AM/FM D.TUN 3 Pulse el botón TUNING [] o []. Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM. Para sintonizar la radio, también puede utilizar los botones de flecha []/[] del controlador remoto. 1 Sintonización automática La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora.
Cómo escuchar la radio—Continuación ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Presintonización de emisoras de AM/FM Puede sintonizar emisoras de AM y FM directamente introduciendo la frecuencia correspondiente. 1 Pulse el botón [D.TUN] del controlador remoto. MEMORY TUNING MODE (La visualización en pantalla depende del país). 2 CH/ALBUM +/– Dispone de 8 segundos para introducir la frecuencia de la emisora de radio utilizando los botones de número.
Cómo escuchar la radio—Continuación ■ Selección de presintonías Para seleccionar una presintonía, utilice los botones de número del controlador remoto, los botones CH/ALBUM [+]/[–] del controlador remoto o los botones PRESET []/[] del receptor. ■ Eliminación de presintonías 1 Seleccione la presintonía que desee eliminar. Consulte la sección anterior.
Cómo escuchar la radio—Continuación Tipos de programas RDS (PTY) Uso de RDS RDS sólo funciona en áreas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando haya sintonizado una emisora RDS, se visualizará el indicador RDS. Indicador RDS ■ ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información integrado en las señales de radio FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países europeos.
Cómo escuchar la radio—Continuación Visualización de texto de radio (RT) Cómo escuchar información de tráfico (TP) RT/PTY/TP Al sintonizar una emisora RDS que emite información de texto, esta información puede visualizarse. Pulse el botón [RT/PTY/TP] una vez. La información de RT se desplazará por la pantalla. Notas: • Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” mientras el receptor espera la información de RT.
Configuración avanzada Cambio de los ajustes de configuración avanzada A continuación se describe cómo cambiar los ajustes de la configuración avanzada. 1 2 Encienda el receptor. Pulse el botón [SETUP] en el controlador remoto. El menú de configuración aparecerá en la pantalla. Ejemplo: procedimiento de ajuste de volumen inteligente Intelli Volume (Volumen inteligente) Con IntelliVolume, puede ajustar el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente.
Configuración avanzada—Continuación Menú de configuración avanzada 1. Source Setup (Configuración de la fuente) Intelli Volume (Volumen inteligente) Consulte página 27. IntelliVolume no se aplica para Zona 2. Name (Nombre) Permite cambiar el nombre mostrado por el selector [INPUT]. Utilice primero el selector [INPUT] para seleccionar el nombre de la fuente que desee cambiar y, a continuación, utilice este menú de configuración para cambiar el nombre que se muestra.
Zona 2 Además de disfrutar de la reproducción en la sala de audición principal, también puede hacerlo en una segunda sala que denominamos Zona 2, y puede seleccionar una fuente diferente para cada sala. Conexión de Zona 2 Ajustes de salida de Zona 2 Esta configuración permite la reproducción de 2 canales (con el conjunto de altavoces A y B) en la sala de audición principal y la reproducción estéreo de 2 canales en Zona 2, con una fuente diferente en cada sala.
Zona 2—Continuación Control de Zona 2 con el controlador remoto Uso de Zona 2 En esta sección se describe cómo activar y desactivar Zona 2, cómo seleccionar las fuentes de entrada para Zona 2 y cómo ajustar el volumen de Zona 2. Nota: Para controlar Zona 2, primero debe pulsar el botón [ZONE 2] del controlador remoto. Control de Zona 2 desde el receptor M INPUT SELECTOR ZONE 2 MAIN OFF ZONE 2 1 Para activar Zona 2 y seleccionar una fuente de entrada, pulse varias veces el botón [ZONE 2].
Zona 2—Continuación Ajuste del volumen de Zona 2 Pulse el botón [ZONE 2] del receptor y utilice el control [VOLUME], o bien pulse el botón [ZONE 2] del controlador remoto y utilice los botones VOLUME []/ []. Enmudecimiento de Zona 2 ZONE 2 MUTING En el controlador remoto, pulse el botón [ZONE 2] y pulse el botón [MUTING]. Para reactivar el sonido de Zona 2, pulse el botón [ZONE 2] del controlador remoto y pulse de nuevo el botón [MUTING].
Conexión de componentes a los que no alcanzan las señales del controlador remoto (IR IN/OUT) Para poder utilizar el controlador remoto para controlar el receptor desde una ubicación remota, deberá preparar un juego multisala (se vende por separado) como el que se indica a continuación: • Sistema de control y distribución A/V multisala como los de Niles® y Xantech® * Xantech es una marca comercial registrada de Xantech Corporation. * Niles es una marca comercial registrada de Niles Audio Corporation.
Reproducción de iPod/iPhone mediante el dock de Onkyo Uso del dock de Onkyo El dock se vende por separado. Los modelos comercializados difieren en función de la región. Para obtener la información más actualizada acerca de componentes de dock de Onkyo, consulte el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com. Antes de utilizar un dock de Onkyo, actualice su iPod/ iPhone con el software más reciente, disponible en el sitio web de Apple.
Reproducción de iPod/iPhone mediante el dock de Onkyo—Continuación RI Dock Con el RI Dock, podrá reproducir fácilmente la música almacenada en su iPod/iPhone de Apple a través del receptor y disfrutar de un sonido fantástico. Incluso puede utilizar el controlador remoto del receptor para utilizar su iPod/iPhone. Notas: • Conecte el RI Dock al receptor con un cable ( página 15). • Ajuste el conmutador RI MODE del RI Dock en “HDD” o “HDD/DOCK”.
Reproducción de iPod/iPhone mediante el dock de Onkyo—Continuación Pulse el botón INPUT SELECTOR adecuado primero. 6 1 2 7 3 8 4 *1 Si se ha conectado un UP-A1 a UNIVERSAL PORT en el modo extendido ( página 14), los botones [PLAY LIST] se utilizan como botones de salto de página. Con los modos de página, puede encontrar rápidamente sus canciones favoritas aunque sus listas de canciones, listas de artistas, etc., sean muy largas. *2 [DISPLAY] activa la retroiluminación durante 30 segundos.
Control de otros componentes Puede utilizar el controlador remoto del receptor para controlar el resto de componentes de AV.
Solución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor, busque la solución en esta sección. Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el receptor antes de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo. Para restablecer el receptor a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [TUNING MODE], pulse el botón [ON/STANDBY]. Tenga en cuenta que al restablecer el receptor se borrarán las presintonías de radio y los ajustes personalizados.
Solución de problemas—Continuación • Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de que el cable y el cable de audio analógico están conectados correctamente. Si se conecta únicamente un cable , no funcionará ( página 15). • Con algunos componentes, es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen. • Para controlar un componente de Onkyo conectado mediante , apunte el controlador remoto al receptor.
Especificaciones Sección del amplificador Potencia Nominal de Salida (IEC) 2 canales × 130 W a 6 Ω, 1 kHz, 1 canal conducido de 1 % Energía Dinámica 180 W (3 Ω, Frontal) 160 W (4 Ω, Frontal) 100 W (8 Ω, Frontal) General Fuente de Alimentación CA 230 V, 50 Hz Consumo de Energía 278 W Salidas de preamplificador 45 W Consumo de Energía en Reposo 0,3 W THD +N (Distorsión Armónica Total + Ruido) 0,08 % (20 Hz–20 kHz, media potencia) Dimensiones (An Al P) 435 × 149,5 × 328 mm Factor de Amortig
Memo
Memo
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/ 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.