TX-SR503_Fr,Es.book Page 1 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Français Español Introduction .................................Fr-2 Introduction ................................Es-2 AV Receiver Connexions................................Fr-15 Conexiones...............................Es-15 TX-SR503 TX-SR503E Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner audio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 2 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 3 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Précautions—Continued Modèle pour les E.-U. Accessoires fournis Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: INFORMATIONS FCC DESTINÉES À L’UTILISATEUR ATTENTION: Toute modification apportée par l’utilisateur et non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisation de l’appareil.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 5 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Fonctions Amplificateur • Amplificateur à 7 canaux • 75 W par canal, RMS min. sous 8Ω, 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,08%.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 7 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Panneaux avant et arrière—suite J Bouton MEMORY (37) P Boutons TONE, [–] et [+] (40) Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les présélections radio. Ces boutons servent à régler les graves et les aigus. Q Boutons de sélection d’entrée (34) K Bouton TUNING MODE (36) Ces boutons permettent de choisir une des sources d’entrée suivantes: MULTI CH, DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, ou CD.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 8 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Panneaux avant et arrière—suite Panneau arrière 1 8 B 9 J 3 4 K 5 L A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 & COAXIAL Ces prises numériques optiques et coaxiales permettent de brancher la sortie numérique d’un lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. B COMPONENT VIDEO Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un téléviseur ou un autre élément offrant une sortie vidéo composant.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 9 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Avant d’utiliser le ampli-tuner AV Réglage du sélecteur de tension (sur certains modèles) Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés avec différentes tensions. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre région est de 120 Volts, réglez le sélecteur sur “120V”.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 10 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Télécommande Utilisation de la télécommande Outre le ampli-tuner AV, la télécommande fournie permet de piloter jusqu’à sept appareils différents, y compris des éléments. La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les six boutons REMOTE MODE. ■ Modes RECEIVER/TAPE Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter le ampli-tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo branchée via .
TX-SR503_Fr,Es.book Page 11 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Télécommande—suite Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses. A Bouton STANDBY (30) Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en mode de veille. B Bouton ON (30) Ce bouton met le ampli-tuner AV sous tension. C Boutons INPUT SELECTOR (34) Ces boutons servent à choisir les sources audio et vidéo. D Bouton MULTI CH (35) Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 12 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Télécommande—suite C Boutons numériques Mode DVD Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE. Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [DVD] INPUT SELECTOR pour choisir le lecteur DVD comme source d’entrée.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 13 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Télécommande—suite A Bouton STANDBY Modes CD/MD/CDR Par défaut, l’ampli-tuner AV sert à piloter un lecteur CD Onkyo. C Boutons numériques Avant de choisir le mode CD/MD/CDR et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [CD] ou [TAPE] INPUT SELECTOR pour choisir le lecteur CD, l’enregistreur MiniDisc ou le graveur de CD comme source d’entrée.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 14 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Télécommande—suite Mode TAPE Boutons de commande TV Le mode TAPE sert à piloter une platine à cassette d’Onkyo connectée au ampli-tuner AV via . Pour activer le mode TAPE de la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE. La télécommande a des boutons réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 15 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion des enceintes Un son “comme au cinéma” dans votre salon Le ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”. Le groupe d’enceintes A est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et permet de reproduire des sources Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit donné de la salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 16 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion des enceintes—suite Configuration des enceintes Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif. Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 17 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion des enceintes—suite Connexion du groupe d’enceintes A Connexion du groupe d’enceintes B 1 Dénudez environ 15 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible. 1 Dénudez environ 10 mm de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible. 2 Dévissez la vis de la borne.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 18 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’une antenne Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 19 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’une antenne—suite Connexion d’une antenne FM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. Connexion d’une antenne AM extérieure Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 20 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV Connexions AV • Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo. Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 21 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexions audio et vidéo Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV. : Flux du signal Image Image Son Son Téléviseur, projecteur, Lecteur DVD, etc. Enceintes (pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 17).
TX-SR503_Fr,Es.book Page 22 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur Étape 1: Signaux vidéo Sélectionnez une option ( A , B ou C ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion. A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT V C MONITOR OUT S B Y PB PR COMPONENT VIDEO IN Y PB Téléviseur, projecteur, etc.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 23 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexion d’un lecteur DVD Étape 1: Signaux vidéo Sélectionnez une option ( A , B ou C ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion. A COMPONENT VIDEO DVD V C DVD IN Y IN PB DVD S B PR IN Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 24 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture Cet exemple de connexion, vous permet d’utiliser le tuner du magnétoscope, non seulement pour reproduire de la vidéo mais aussi pour écouter les signaux audio de vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV. Ces connexions viennent à point si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 25 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour l’enregistrement Étape 1: Sélectionnez une option vidéo ( A ou B ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. La source vidéo doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion. Étape 2: Effectuez la connexion audio a .
TX-SR503_Fr,Es.book Page 26 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexion d’un décodeur satellite ou câble ou d’une autre source vidéo Étape 1: Signaux vidéo Sélectionnez une option ( A , B ou C ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion. A C VIDEO 2 COMPONENT VIDEO V VIDEO 2 IN Y IN PB VIDEO 2 Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 27 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque ■ Lecteur CD ou tourne-disque avec préamplificateur phono incorporé Étape 1: Sélectionnez une option ( a , b ou c ) en fonction du lecteur CD ou sélectionnez a pour un tourne-disque avec préampli phono incorporé et effectuez la connexion.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 28 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexion d’un enregistreur à cassette CDR, MiniDisc ou DAT Étape 1: Sélectionnez une option ( a , b ou c ) en fonction de l’enregistreur et effectuez la connexion. b Utiliser une des deux DIGITAL IN COAXIAL c OUT IN L a OPTICAL 3 R TAPE L L R R IN OUT REC PLAY COAXIAL OUT OPTICAL OUT Enregistreur à cassette, CDR, etc.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 29 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Connexion d’éléments—suite Connexion d’éléments compatibles Onkyo Étape 1: Assurez-vous que l’élément Onkyo est également branché à l’ampli-tuner AV avec un câble analogique (RCA/cinch). Étape 2: Effectuez la connexion.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 31 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Première utilisation Assignation des sources d’entrée aux entrées numériques 2, 3 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN Changer l’affichage TAPE/MD/CDR Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un graveur CD Onkyo compatible aux prises TAPE IN/OUT, changez ce réglage pour que fonctionne correctement.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 32 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Première utilisation—suite ON STANDBY REMOTE MODE DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR 1 MD 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD CD Remarque: • Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fléchés et [ENTER]. CDR 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 10 --/--- TV 0 TV CLR 11 SAT 12 DIMMER SLEEP VOL DISC Configuration des enceintes (Speaker Config.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 33 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Première utilisation—suite 5 6 7 Choisissez “Center” avec le bouton bas [ ] puis sélectionnez Small, Large ou None avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]. Small: Activez cette option si l’enceinte centrale est de petite taille. Large: Activez cette option si l’enceinte centrale est de grande taille. None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte centrale.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 35 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Ecoute des appareils AV—suite ON STANDBY Affichage d’informations sur la source REMOTE MODE DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR RECEIVER MD 1 2 3 V1 V2 V3 CD CDR MULTI CH 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 10 --/--- TV 0 TV VCR CLR 11 SAT 12 DIMMER SLEEP VOL DISC Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 36 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilisation du tuner Choix d’une radio Recherche d’une station radio ■ Mode de recherche automatique des stations TUNING MODE TUNING TUNING / PRESET 1 TUNING MODE MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s’affiche à l’écran.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 38 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilisation du tuner—suite RDS (uniquement pour les modèles européens) La fonction RDS n’est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis. Le témoin RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS. Témoin RDS ■ Qu’est-ce que “RDS”? RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 39 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilisation du tuner—suite Affichage d’informations radio (RT) 4 Pour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER]. L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station du type spécifié; il s’arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 40 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Fonctions générales Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d’entrées.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 41 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Fonctions générales—suite Utilisation des fonctions Timer Réglage du niveau des enceintes Vous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre automatiquement le ampli-tuner AV hors tension après un délai défini. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] de la télécommande pour choisir le délai voulu. La plage de réglage s’étend de 90–10 minutes (par pas de 10 minutes).
TX-SR503_Fr,Es.book Page 42 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Choix du mode d’écoute Avec la télécommande Choix du mode d’écoute TV Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “A propos des modes d’écoute” à la page 44. • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au amplituner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). • La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 43 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Choix du mode d’écoute—suite Le tableau ci-dessous indique les modes d’écoute disponibles pour les divers formats de signal d’entrée. DTS/DTS 96/24*2 Dolby D Format du signal d’entrée Source Mode d’écoute PCM analogique*1 */2 CD, TV, VHS, MD, tournedisque, radio, cassette, DTV, etc. 2/0 1/0,1+1 (stéréo) Autre 3/2.1 DVD, DTV, etc. DTS-ES 2/0 (stéréo) Discrete Matrix DVD, CD, etc.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 44 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Choix du mode d’écoute—suite A propos des modes d’écoute Dolby Pro Logic IIx Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du ampli-tuner AV permettent de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert dans votre salon. Moyennant la connexion d’enceintes surround arrière à l’ampli-tuner AV, le mode Dolby Pro Logic IIx permet d’écouter sur 7.1 canaux une source musicale stéréo ou un film/programme musical à 5.1 canaux.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 45 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Choix du mode d’écoute—suite DTS-ES Matrix Ce mode correspond au format DTS avec un canal Surround arrière ajouté pour produire un son Surround 6.1. Choisissez ce mode pour produire un son Surround 6.1 avec des sources encodées en format DTS 5.1. Vu que le format DTS 5.1 contient également des informations pour un canal Surround arrière, ce dernier peut être reproduit afin de produire un son Surround à 6.1 canaux.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 46 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Régler les modes d’écoute ON STANDBY REMOTE MODE DVD RECEIVER RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR La fonction CinemaFILTER permet de diminuer la brillance de la bande-son des films. Convenant pour les salles de cinéma, cette brillance aiguë peut devenir gênante à la longue.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 47 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Régler les modes d’écoute—suite 3 Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour choisir les réglages. Appuyez sur le bouton bas [ ] pour choisir le réglage suivant. 4 Répétez l’étape 3 pour effectuer tous les réglages. 5 Appuyez sur le bouton [SETUP]. Les réglages sont terminés. Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 48 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Enregistrement Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo. Enregistrement d’un signal d’entrée Pour l’enregistrement, vous devez utiliser les appareils AV branchés aux prises TAPE OUT et VIDEO 1 OUT. Pour en savoir plus la connexion des appareils AV au ampli-tuner AV, voyez page 20–29.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 49 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Réglages plus avancés Réglages d’enceintes avancés Une configuration avancée n’est pas possible tant que le casque est raccordé, que le hautparleur B est en service ou que l’entrée multicanal est utilisée.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 50 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Réglages plus avancés—suite Distance des enceintes Pour obtenir un son Surround vraiment convaincant, le signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au même moment. Pour cela, vous devez spécifier la distance entre votre position d’écoute et les enceintes. 1 Mesurez la distance entre chaque enceinte et le point d’écoute et notez les valeurs. 2 Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP] de la télécommande.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 51 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Réglages plus avancés—suite 3 Augmentez le volume jusqu’à ce que le signal de test soit clairement audible. Chaque enceinte produit tour à tour le signal de test et le nom de l’enceinte en question est affiché à l’écran. Formats de signal d’entrée numérique Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compatible.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 52 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Piloter d’autres éléments Vous pouvez utiliser la télécommande RC-607M du ampli-tuner AV pour piloter d’autres éléments, y compris des appareils d’autres fabricants. Cette section explique comment entrer le code de télécommande de l’élément à piloter (lecteur DVD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple). 2 Maintenez le bouton REMOTE MODE à initialiser enfoncé et appuyez sur le bouton [DISPLAY] durant 3 secondes. Le bouton REMOTE MODE s’allume.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 53 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Piloter d’autres éléments—suite Codes de télécommande pour éléments Onkyo reliés via Vous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV. Cela signifie que vous pouvez piloter ces éléments lorsqu’ils sont hors de vue, dans un meuble ou un rack. 1 Assurez-vous que l’élément Onkyo est branché avec un câble et un câble analogique (RCA/cinch). Pour en savoir plus, voyez page 29.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 54 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Piloter d’autres éléments—suite Pour piloter un autre élément, dirigez la télécommande vers l’élément en question et utilisez les boutons décrits ci-dessous. (Sélectionnez le mode de télécommande adéquat au préalable.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 55 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du ampli-tuner AV, cherchez-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Alimentation Impossible de mettre le ampli-tuner AV sous tension. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à une prise de courant.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 56 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Dépannage—suite Le subwoofer ne produit pas de son. • Le subwoofer ne fonctionne pas lorsque seul le groupe d’enceintes B est activé. Activez le groupe d’enceintes A. • Si le canal LFE de la source reproduite ne contient aucune information, le subwoofer ne produit pas de son. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 32).
TX-SR503_Fr,Es.book Page 57 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Dépannage—suite Remote Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. • Vérifiez que les piles sont installées conformément aux indications de polarité (page 9). • Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée du ampli-tuner AV et qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande du amplituner AV (page 9). • Vérifiez que vous avez choisi le mode de télécommande approprié (page 10).
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 2 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 3 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 4 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Precauciones—Continúa Accesorios incluidos Para el modelo norteamericano Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes: FCC INFORMATION FOR USER PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones del usuario que no estén aprobados explícitamente por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autoridad del usuario a utilizar el equipo. Antena FM de interior Antena en bucle AM ICES-003 canadiense.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 5 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Funciones Amplificador • Amplificador de 7 canales • 75 vatios por canal min. RMS a 8 Ω, 2 canales de 20 Hz a 20 kHz con una distorsión armónica total no superior al 0,08%.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 7 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Paneles Frontal y Posterior—Continúa J Botón MEMORY (37) P Botones TONE, [–] & [+] (40) Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y tiples. Esto botón se utiliza al guardar y eliminar las presintonías de radio. Q Botones de selector de entrada (34) K Botón TUNING MODE (36) Estos botones se utilizan para seleccionar las siguientes fuentes de entrada: MULTI CH, DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, o CD.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 8 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Paneles Frontal y Posterior—Continúa Panel posterior 1 8 B 9 J 3 4 K 5 L A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 & COAXIAL Estos zócalos ópticos y coaxiales se pueden utilizar para conectar un reproductor de CD o DVD, y otros componentes con salidas de audio digitales. B COMPONENT VIDEO Aquí se puede conectar un reproductor de DVD, TV, u otros componentes que soporten vídeo componente.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 9 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Antes de utilizar el receptor con control de audio/video Ajustar el selector de voltaje (en algunos modelos) Algunos modelos tienen un conmutador selector de voltaje que proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este modelo, asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al voltaje correcto de su área. Si no lo está, utilice un destornillador pequeño para ajustarlo correctamente.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 10 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Controlador remoto Cómo utilizar el controlador remoto Incluyendo el receptor con control de audio/video, el controlador remoto se puede utilizar para controlar hasta siete componentes diferentes, incluyendo los componentes. El controlador remoto tiene un modo de funcionamiento específico con cada tipo de componente. Los modos se seleccionan utilizando los seises botones REMOTE MODE.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 11 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Controlador remoto—Continúa Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Botón STANDBY (30) Este botón se utiliza para ajustar el receptor con control de audio/video al modo de espera (Standby). B Botón ON (30) Este botón se utiliza para activar el receptor con control de audio/video. C Botones INPUT SELECTOR (34) Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes de audio y de vídeo.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 12 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Controlador remoto—Continúa C Botones de número Modo DVD Para ajustar el controlador remoto al modo DVD, pulse el botón [DVD] REMOTE MODE. Antes de seleccionar el modo DVD y empezar la reproducción, debe pulsar el botón [RECEIVER] REMOTE MODE y a continuación el botón de [DVD] INPUT SELECTOR para seleccionar que su reproductor de DVD sea la fuente de entrada.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 13 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Controlador remoto—Continúa A Botón STANDBY Modo CD/MD/CDR Por defecto, el receptor con control de audio/video está configurado para controlar un reproductor de CDs Onkyo. Para ajustar el controlador remoto al modo CD/MD/CDR, pulse el botón [CD] REMOTE MODE.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 14 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Controlador remoto—Continúa Modo TAPE Botones de control de TV El modo TAPE se utiliza para controlar un grabador de cassettes Onkyo conectado al receptor con control de audio/video mediante . Para ajustar el controlador remoto al modo TAPE, pulse el botón [RECEIVER] REMOTE MODE. El controlador remoto tiene botones especiales para controlar un televisor, que pueden utilizarse sea cual sea el modo de controlador remoto seleccionado.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 15 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los altavoces Disfrutar del Home Theater Puede utilizar dos conjuntos de altavoces con el receptor con control de audio/video: el grupo de altavoces A y el B. El Grupo de altavoces A debe estar ubicado en la sala de audición principal y se tiene que poder utilizar con equipamiento Dolby Digital y DTS surround.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 16 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los altavoces—Continúa Configuración de los altavoces Para una experiencia con sonido surround inmejorable, debería conectar siete altavoces y un subwoofer autoamplificado. La tabla siguiente muestra los canales que debería utilizar según el número de altavoces que tenga.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 17 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los altavoces—Continúa Al conectar el grupo de altavoces A Al conectar el grupo de altavoces B 1 Pele unos 15 mm de los extremos del aislamiento de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se muestra. 1 Pele unos 10 mm de los extremos del aislamiento de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se muestra. 2 Desatornille el terminal. Inserte totalmente los cables pelados.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 18 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar la antena Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. El receptor con control de audio/video no recogerá señales de radio si no se ha conectado a una antena, por lo que deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 19 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar la antena—Continúa Conectar una antena FM exterior Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado. Conectar una antena AM exterior Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 20 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes Codificación por colores de la conexión AV RCA Acerca de las conexiones AV Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra “L”).
TX-SR503_Fr,Es.book Page 21 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar Audio y Vídeo Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVDs y de otros componentes AV al receptor con control de audio/video, puede seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de entrada apropiada en el receptor con control de audio/video. : Flujo de señal Vídeo Vídeo Audio Audio Televisor, proyector, etc. Reproductor de DVDs, etc.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 22 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar el televisor o el proyector Paso 1: Conexiones de vídeo Seleccione un tipo de conexión ( A , B o C ) que coincida con la del TV y realice la conexión. A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT V C MONITOR OUT S B Y PB PR COMPONENT VIDEO IN Y PB Televisor, proyector, etc.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 23 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar un reproductor de DVD Paso 1: Conexiones de vídeo Seleccione un tipo de conexión ( A , B o C ) que coincida con la del reproductor de DVD y realice la conexión. A COMPONENT VIDEO DVD V C S B DVD IN Y IN PB DVD Debe conectar el TV al receptor con control de audio/video con el mismo tipo de conexión.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 24 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar un VCR o un grabador de DVDs para la reproducción Además de la reproducción de vídeo, con este ejemplo de conexión, podrá usar el sintonizador del VCR para escuchar el sonido de sus programas de TV favoritos a través del receptor AV. Es útil si su televisor no dispone de salidas de audio.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 25 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar un VCR o un grabador de DVDs para la grabación Paso 1: Seleccione un tipo de conexión de vídeo ( A o B ) que coincida con la del grabador VCR/DVD y realice la conexión. La fuente de vídeo que desea grabar debe estar conectada al receptor con control de audio/video con el mismo tipo de conexión. Paso 2: Realizar la conexión de audio a .
TX-SR503_Fr,Es.book Page 26 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar Satélite, Cable, Set-top box u otra fuente de vídeo Paso 1: Conexiones de vídeo Seleccione un tipo de conexión ( A , B o C ) que coincida con la de la fuente de vídeo y realice la conexión. A V C S B VIDEO 2 COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN Y IN PB VIDEO 2 PR IN Debe conectar el TV al receptor con control de audio/video con el mismo tipo de conexión.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 27 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar un reproductor de CDs o un Giradiscos ■ Reproductor de CDs o Giradiscos con un preamplificador Phono integrado Paso 1: Seleccione un tipo de conexión ( a , b o c ) que coincida con la del reproductor de CD o seleccione a para un giradiscos con un preamplificador integrado y luego realice la conexión.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 28 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar una pletina de cassette, CDR, MiniDisc o un grabador DAT Paso 1: Seleccione un tipo de conexión ( a , b or c ) que se adapte al grabador y realice la conexión. b Conecte uno de los dos DIGITAL IN COAXIAL c OUT IN L a OPTICAL 3 R TAPE L L R R IN OUT REC PLAY COAXIAL OUT OPTICAL OUT Grabador de cassette, CDR, etc.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 29 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Conectar los componentes—Continúa Conectar los Onkyo componentes Paso 1: Compruebe que el componente Onkyo esté también conectado al receptor con control de audio/video con un cable de audio analógico (RCA). Paso 2: Realizar la Con conexión de audio.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 31 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Primera configuración Asignar entradas digitales a fuentes de entrada 2, 3 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD Onkyo compatibles con a los zócalos TAPE IN/OUT, para que el funcione correctamente, deberá cambiar este ajuste.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 33 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Primera configuración—Continúa 5 6 7 Utilice el botón abajo [ ] para visualizar “Center”, y a continuación utilice los botones izquierda/derecha [ ]/[ ] para seleccionar Small, Large, o None. Small: Selecciónelo si el altavoz central es pequeño. Large: Selecciónelo si el altavoz central es grande. None: Selecciónelo si el altavoz central no está conectado.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 35 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Reproducir los componentes AV—Continúa Visualizar información de fuente ON STANDBY REMOTE MODE DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR RECEIVER MD 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD Puede visualizar información distinta acerca de la fuente de entrada actual de la siguiente manera.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 36 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilizar el sintonizador Escuchar la radio Sintonizar emisoras de radio ■ Modo Auto Tuning TUNING MODE TUNING TUNING / PRESET 1 TUNING MODE MASTER VOLUME STANDBY/ON Pulse el botón [TUNING MODE] para que el indicador AUTO aparezca en la pantalla.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 38 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilizar el sintonizador—Continúa Utilizar RDS (sólo para los modelos europeos) RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en áreas donde estén disponibles emisiones RDS. Cuando haya sintonizado una emisora RDS, se visualizará el indicador RDS. Indicador RDS ■ ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 39 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilizar el sintonizador—Continúa Visualización de texto de radio (RT) 4 Para iniciar la búsqueda, pulse [ENTER]. El receptor con control de audio/video buscará hasta que encuentre una emisora del tipo especificado, y cuando la encuentre se detendrá unos momentos antes de seguir buscando.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 40 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Funciones comunes Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar con cualquier fuente de entrada. ON STANDBY REMOTE MODE Primero pulse [RECEIVER] DVD RECEIVER TAPE/AMP INPUT SELECTOR MD 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD CD CDR DIMMER 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 10 --/--- VOL DISC 1 Pulse el botón [TONE] del receptor con control de audio/video repetidamente para seleccionar Bass o Treble.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 41 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Funciones comunes—Continúa Utilizar el temporizador Sleep Ajustar los niveles de los altavoces Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor con control de audio/video para que se desactive automáticamente después de un periodo establecido. Pulse el botón [SLEEP] del controlador remoto repetidamente para seleccionar el tiempo sleep requerido. Puede ajustar el temporizador sleep de 90 a 10 minutos en pasos de 10 minutos.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 43 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilizar los modos de audición—Continúa La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato de señal de entrada. DTS/DTS 96/24*2 Dolby D Analógico, PCM*1 Formato de la señal de entrada Fuente Modo de audición */2 CD, TV, VHS, MD, giradiscos, radio, cassette, DTV, etc. 2/0 1/0,1+1 (estéreo) Otros 3/2.1 DVD, DTV, etc. DTS-ES 2/0 (estéreo) Discrete Matrix DVD, CD, etc.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 44 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilizar los modos de audición—Continúa Acerca de los modos de audición Con sus decodificadores de sonido surround integrados y programas DSP, el receptor con control de audio/video puede transformar la habitación de su hogar en un cine o un auditorio. Los indicadores surround del receptor con control de audio/video muestran qué altavoces están activados en cada modo de audición.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 45 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Utilizar los modos de audición—Continúa DTS-ES Matrix Se trata de DTS con un canal posterior surround añadido para sonido surround de 6.1. Utilícelo para conseguir una reproducción surround de 6.1 canales con material de programación grabado en formato DTS 5.1. Debido a que el material de programación en DTS 5.1 contiene información de canal posterior surround, todos los canales pueden reconstruirse para reproducción surround 6.1.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 47 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Ajustar los modos de audición—Continúa 3 Utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar los ajustes. Pulse el botón Abajo [ ] para seleccionar el ajuste siguiente. 4 Repita el paso 3 para completar todos los ajustes. 5 Pulse el botón [SETUP]. Se cierra la configuración. A continuación se describen las funciones de ajuste de audio.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 48 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Grabar Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada seleccionad en un componente AV con capacidad para grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes distintas. Grabar la fuente de entrada Puede grabar sólo en componentes AV conectados a los conectores TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. Para información acerca de la conexión de componentes AV al receptor con control de audio/video, consulte la página 20–29.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 49 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Configuración avanzada Ajustes avanzados de los altavoces La configuración avanzada no puede realizarse mientras los auriculares estén conectados, cuando el sistema de altavoces B esté activado, ni cuando se esté utilizando la entrada de canales múltiples.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 50 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Configuración avanzada—Continúa Especificar las distancias de los altavoces Para conseguir lo mejor del sonido surround, es importante que el sonido de cada altavoz llegue al oyente al mismo tiempo. Para conseguirlo, especifique la distancia desde la posición de audición a cada altavoz. 1 Mida y anote la distancia de la posición de audición a cada altavoz.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 51 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Configuración avanzada—Continúa 3 Suba el volumen para poder oír el sonido de prueba. Mientras cada altavoz emite el sonido de prueba, su nombre aparecerá en la pantalla, tal como se muestra. Formato de señal de entrada digital La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla para cada formato de señal digital.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 52 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Controlar otros componentes Puede utilizar el controlador remoto del receptor con control de audio/video (RC-607M) para controlar el resto de componentes, incluyendo los de otros fabricantes. Este capítulo describe como introducir el código de control remoto necesario para el componente que desea controlar (por ejemplo, un reproductor de DVD, TV, o VCR).
TX-SR503_Fr,Es.book Page 53 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Controlar otros componentes—Continúa Códigos de control remoto para componentes Onkyo conectados a través de Los componentes Onkyo conectados vía pueden controlarse apuntando el controlador remoto al receptor con control de audio/video. Esto significa que puede controlar estos componentes incluso si no son visibles, por ejemplo, instalados en un rack.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 54 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Controlar otros componentes—Continúa para controlar otro componente, apunte el controlador remoto hacia el mismo y use los botones tal como se indica a continuación. (Primero debe introducir el código de control remoto adecuado.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 55 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Solucionar Problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor con control de audio/video, busque la solución en esta sección. Si aún así, no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo. Power ¿No se activa el receptor con control de audio/video? • Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado correctamente en la toma de pared.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 56 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Solucionar Problemas—Continúa ¿El subwoofer no emite sonido? • La salida de subwoofer no funciona si sólo está activado el grupo de altavoces B. Active el grupo de altavoces A. • Al reproducir material fuente que no contiene información en el canal LFE, el subwoofer no emite sonido. • Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente (página 32).
TX-SR503_Fr,Es.book Page 57 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Solucionar Problemas—Continúa Controlador remoto ¿El controlador remoto no funciona? • Asegúrese de que las baterías están instaladas con la polaridad correcta (página 9). • Asegúrese de que el controlador remoto no está demasiado lejos del receptor con control de audio/video, y de que no hay ningún elemento que obstruya el camino entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del receptor con control de audio/video (página 9).
TX-SR503_Fr,Es.book Page 58 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Especificaciones Sección del amplificador General Potencia de salida: Todos los canales: Alimentación: Potencia dinámica: EE.UU.
TX-SR503_Fr,Es.
TX-SR503_Fr,Es.book Page 60 Tuesday, March 1, 2005 9:43 AM Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.