Cover_It,De 1 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時23分 Italiano Deutsch Introduzione ............................................It-2 Einleitung ............................................. De-2 AV Receiver Collegamenti.........................................It-21 Anschlüsse ........................................ De-21 TX-SR603E Setup della prima accensione.............It-39 Erste Inbetriebnahme........................ De-39 Funzionamento base............................It-53 Grundlegende Bedienung .........
TX-SR603_It.book 2 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
TX-SR603_It.book 3 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Note 1. Diritti d’autore delle registrazioni—Ad eccezione del solo uso per scopo personale, la copia di materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright. 2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno dell’unità Ricevitore AV non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’unita Ricevitore AV, contattare il vostro rivenditore Onkyo. 3.
TX-SR603_It.
TX-SR603_It.
TX-SR603_It.book 6 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Sommario Informazioni di carattere generale Introduzione Istruzioni importanti per la sicurezza..............................................................................2 Note ....................................................................................................................................3 Accessori forniti................................................................................................................4 Caratteristiche...
TX-SR603_It.book 7 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Sommario—Continua Informazioni di carattere avanzato Come controllare altri dispositivi Funzioni avanzate Come inserire i codici del telecomando ...................................................................... 78 Come apprendere i comandi da un altro telecomando .............................................. 86 Come utilizzare le Macro ...............................................................................................
TX-SR603_It.
TX-SR603_It.book 9 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Pannello frontale e pannello posteriore—Continua P Pulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] servono per selezionare le stazioni radio preimpostate (si veda pagina 57). Quando vengono utilizzati i menu di setup su schermo, questi pulsanti funzionano come pulsanti freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi.
TX-SR603_It.book 10 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Pannello frontale e pannello posteriore—Continua Display 1 2 3 5 4 6 I numeri di pagina in parentesi mostrano dove è possibile trovare la spiegazione principale per ciascuna voce. 1 Indicatore MUTING (54) Questo indicatore lampeggia quando l’unità Ricevitore AV è nel modo di muto. 2 Indicatore ZONE 2 (76) Questo indicatore si accende quando viene selezionata la Zona 2.
TX-SR603_It.book 11 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Pannello frontale e pannello posteriore—Continua Pannello posteriore TX-SR603E 1B CD 56 H 9 G K J L IR IN 12 V TRIGGER OUT ZONE 2 AV RECEIVER MODEL NO.
TX-SR603_It.book 12 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Pannello frontale e pannello posteriore—Continua L VOLTAGE SELECTOR (3) Solo in alcuni modelli. Questo selettore di voltaggio fornisce la compatibilità con i sistemi di fornitura di energia elettrica presenti nel mondo. REMOTE CONTROL M Questo connettore (Remote Interactive) può essere collegato a un connettore di un altro dispositivo AV Onkyo. Per controllare quel dispositivo, potete utilizzare il telecomando del Ricevitore AV.
TX-SR603_It.book 13 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Telecomando Installazione delle batterie 1 Per aprire il vano batterie premete la piccola cavità e sfilate il coperchio. Uso del telecomando Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV, come viene mostrato sotto. Sensore del telecomando 3 Infilate nuovamente il coperchio del telecomando e chiudetelo.
TX-SR603_It.book 14 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Telecomando—Continua Oltre a controllare il Ricevitore AV, il telecomando ha altri modi di funzionamento che servono per controllare i dispositivi AV, compresi i dispositivi Onkyo collegati tramite . I modi vengono selezionati utilizzando i pulsanti REMOTE MODE del telecomando. Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
TX-SR603_It.book 15 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Telecomando—Continua A Tasto STANDBY (38) Questo tasto è utilizzato per impostare l’unità Ricevitore AV in standby. B Tasto ON (38) Questo tasto è utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV. C Tasti INPUT SELECTOR (53) Questi tasti vengono utilizzati per selezionare le sorgenti audio e video. D Pulsante MULTI CH (65) Questo pulsante serve per selezionare l’ingresso multicanale analogico DVD.
TX-SR603_It.book 16 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Telecomando—Continua Modo DVD Il modo DVD serve per controllare un lettore DVD Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante . Per impostare il telecomando sul modo DVD premete il pulsante del REMOTE MODE [DVD]. A Pulsante STANDBY Questo pulsante serve per impostare il lettore DVDsu Standby. 1A B B Pulsante ON Questo pulsante serve per accendere il lettore DVD e per impostarlo su Standby.
TX-SR603_It.book 17 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Telecomando—Continua N Pulsante A-B Questo pulsante serve per impostare la funzione di riproduzione ripetuta A-B. O Pulsante OPEN/CLOSE [ ] Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi. P Pulsante VIDEO OFF Questo pulsante serve per spegnere i circuiti video interni, eliminando in tal modo possibili interferenze durante la riproduzione di dischi con solo audio.
TX-SR603_It.book 18 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Telecomando—Continua Modo MD/CDR Il modo MD/CDR serve per controllare un registratore a MD/CDR o un registratore a CD Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante . Per selezionare il modo MD/CDR premete il pulsante del REMOTE MODE [MD/CDR]. Da default, questo pulsante serve per controllare un registratore MiniDisc. Per controllare un registratore CD, il pulsante deve essere impostato su CDR (si veda pagina 78).
TX-SR603_It.book 19 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Telecomando—Continua M Pulsanti FR & FF [ ]/[ ] Il pulsante FR [ ] serve per avviare il riavvolgimento veloce. Il pulsante FF [ ] serve per avviare l’avanzamento veloce. N Pulsante Arresto [ ] Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione. O Pulsante RANDOM Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
TX-SR603_It.book 20 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Informazioni sul sistema home theater Come utilizzare il sistema home theater Grazie alle funzioni del Ricevitore AV potete riprodurre a casa vostra sonoro surround con vero senso di movimento come avviene al cinema o nelle sale per concerti. Con i DVD potete riprodurre DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica e digitale potete utilizzare il Dolby Pro Logic IIx o i modi di ascolto DSP surround di Onkyo.
TX-SR603_It.book 21 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV Informazioni sui collegamenti AV I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente di contrassegnato con “R”).
TX-SR603_It.book 22 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Come collegare un subwoofer amplificato Come collegare gli altoparlanti Utilizzando un apposito cavo, collegate SUBWOOFER PRE OUT del ricevitore AV a un ingresso del subwoofer amplificato come mostra la figura. Se il subwoofer non è amplificato e utilizzate un amplificatore esterno, collegate SUBWOOFER PRE OUT a un ingresso dell’amplificatore.
TX-SR603_It.book 23 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Precauzioni riguardo alla configurazione degli altoparlanti Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti: • Potete collegare altoparlanti con un'impedenza compresa tra 4 e 16Ω. Se l’impedenza di uno degli altoparlanti collegati è di 4Ω o superiore, ma inferiore a 6Ω, accertatevi di impostare Sp Impedance su “4 ohms” (si veda pagina 45).
TX-SR603_It.book 24 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Come collegare l’antenna Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio. Il ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore dovete collegare un’antenna.
TX-SR603_It.book 25 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Collegamento di un’antenna FM per esterni Collegamento di un’antenna per esterni Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare a collegare un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
TX-SR603_It.book 26 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Come collegare sia l’audio che il video Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al ricevitore AV, potete selezionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul ricevitore AV. : Flusso del segnale Video Video Audio Audio TV, proiettore, ecc. Lettore DVD, ecc.
TX-SR603_It.book 27 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Collegamento al vostro TV o proiettore Monitor Out Connessioni audio ■ Uso di Video Composito Utilizzare un cavo video composito per collegare V MONITOR OUT dell’unità ricevitore AV ad un ingresso video composito sul vostro TV, come viene mostrato. I seguenti collegamenti vi permettono di ascoltare audio dalla TV attraverso il ricevitore AV.
TX-SR603_It.book 28 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Collegamenti audio Collegamento di un lettore DVD Connessioni video Dovete utilizzare solo uno dei seguenti metodi di collegamento. ■ Uso di Video composito Utilizzare un cavo video composito per collegare V DVD IN dell’unità ricevitore AV all’uscita video composito del vostro lettore DVD, come viene mostrato.
TX-SR603_It.book 29 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua ■ Come utilizzare un collegamento multicanale Se il lettore DVD supporta formati audio multicanale come DVD-Audio ed è dotato di un’uscita audio analogica a 5.1 canali, potete riprodurre DVD-Audio. Utilizzate un cavo audio analogico multicanale per collegare le prese DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R e SUBWOOFER del ricevitore AV alle uscite audio analogiche a 5.1 canali del lettore DVD come mostra la figura.
TX-SR603_It.book 30 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Collegamento di un VCR per la riproduzione Questa sezione spiega come collegare un VCR per la riproduzione in modo che possiate guardare i video mediante il ricevitore AV. Utilizzate un cavo video component per collegare i connettori COMPONENT VIDEO IN2 o 3 del ricevitore AV ad un’uscita video component del vostro registratore DVD/HDD, come mostra la figura.
TX-SR603_It.book 31 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Come collegare un VCR per la registrazione Questa sezione spiega come collegare un VCR per registrare da una TV o da un altro VCR. Collegamenti video • Utilizzate un cavo S-Video per collegare S VIDEO 1 OUT del ricevitore AV a un ingresso S-Video del VCR usato per registrare.
TX-SR603_It.book 32 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Come collegare altre sorgenti video: ricevitore satellitare, ricevitore via cavo, decoder digitale, lettore LD, ecc. Connessioni video ■ Come utilizzare il video component Se collegate un ingresso video component, dovete assegnarlo (si veda pagina 44).
TX-SR603_It.book 33 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua ■ Uso di connessioni analogiche Se il dispositivovideo non è dotato di uscite audio digitali oppure volete registrare da esso, dovete effettuare i seguenti collegamenti audio analogici. Utilizzate un cavo audio analogico per collegare gli ingressi VIDEO 3 IN L/R del ricevitore AV alle uscite audio analogiche del dispositivo video, come mostra la figura.
TX-SR603_It.book 34 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Come collegare un lettore CD ■ Come utilizzare collegamenti coassiali od ottici Se collegate un ingresso audio digitale, dovete assegnarlo (si veda pagina 43). • Utilizzate un cavo audio digitale ottico per collegare uno dei connettori OPTICAL DIGITAL IN del ricevitore AV all’uscita ottica del lettore CD come mostra la figura.
TX-SR603_It.book 35 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua ■ Come utilizzare collegamenti coassiali od ottici (solo per la riproduzione) Se collegate un ingresso audio digitale, dovete assegnarlo (si veda pagina 43). • Utilizzate un cavo audio digitale ottico per collegare uno dei connettori OPTICAL DIGITAL IN del ricevitore AV all’uscita ottica del registratore come mostra la figura.
TX-SR603_It.book 36 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Collegamento di un giradischi ■ Giradischi con preamplificatore fono incorporato Utilizzate un cavo audio analogico per collegare un ingresso audio inutilizzato del ricevitore AV alle uscite audio del giradischi come mostra la figura.
TX-SR603_It.book 37 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Come collegare i dispositivi Con (Remote Interactive) potete controllare un lettore CD, un lettore DVD e altri dispositivi Onkyo compatibili con utilizzando il telecomando del ricevitore AV nel seguente modo: • Per utilizzare dovete effettuare un collegamento audio analogico tra il ricevitore AV e gli altri dispositivi AV anche se sono collegati digitalmente.
TX-SR603_It.book 38 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come collegare il ricevitore AV—Continua Come accendere il ricevitore AV • Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV. • Quando accendete il ricevitore AV potrebbe esserci una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il ricevitore AV a un ramo diverso del circuito.
TX-SR603_It.book 39 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione Questo capitolo spiega le impostazioni che dovete effettuare prima di utilizzare il ricevitore AV.
TX-SR603_It.book 40 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua 3 Premete [ENTER]. Retry with Test noise Level up: Per effettuare nuovamente la misurazione con il volume del suono di prova alto. Ritornare al punto 2. Cancel: Per uscire dalla schermata senza confermare i risultati della misurazione. Continuare passando al punto 5. ENTER Viene avviata l’impostazione automatica degli altoparlanti.
TX-SR603_It.book 41 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua * Suggerimento: Quando viene collegato un subwoofer con amplificatore incorporato, il suono che ne deriva potrebbe non essere rilevato nel caso in cui i diffusori siano stati configurati automaticamente. Questo perché il suono viene emesso da una posizione bassa con frequenze molto basse.
TX-SR603_It.book 42 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Informazioni sui di setup su schermo Il ricevitore AV viene configurato utilizzando i menu di setup su schermo che vengono visualizzati sulla TV che è collegata a uno dei connettori MONITOR OUT. Essendo visualizzati sulla TV, i menu di setup risultano grandi e più semplici da utilizzare. Sottomenu p. 43 p. 45 p. 46 p. 49 p. 50 Menu principale p. 68 * p. 51 p. 70 p.
TX-SR603_It.book 43 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Setup iniziale Ingresso digitale (Digital Input) Se collegate un dispositivo a un connettore di ingresso digitale, dovete assegnare il connettore a una sorgente di ingresso. Per esempio, se collegate il lettore CD al connettore OPTICAL IN2, dovete assegnare il connettore a una sorgente di ingresso CD.
TX-SR603_It.book 44 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Setup del video component IN3: Selezionatela per utilizzare il dispositivo video collegato a COMPONENT VIDEO IN3. VIDEO: Selezionatela per emettere sorgenti video composito ed S-Video da COMPONENT VIDEO OUT. Se collegate COMPONENT VIDEO IN, dovete assegnarlo a un selettore di ingresso. Per esempio, se collegate il lettore DVD a COMPONENT IN 3, dovete assegnarlo al selettore di ingresso DVD.
TX-SR603_It.book 45 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua 1 RECEIVER Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP]. Sullo schermo appare il menu principale. Setup del formato TV (eccetto i modelli per l’America del nord) Qui potete specificare il formato TV utilizzato nel vostro paese. 1 2 ENTER RECEIVER Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [ ] per selezionare “0. Initial Setup” e poi premete [ENTER]. Appare il menu “Initial Setup”.
TX-SR603_It.book 46 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Setup della gamma di frequenza AM (solo in alcuni modelli) Qui potete specificare la banda di frequenza AM utilizzata nel vostro paese. Se cambiate questa impostazione, tutte le stazioni preimpostate vengono cancellate. 1 RECEIVER Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP]. Sullo schermo appare il menu principale.
TX-SR603_It.book 47 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua 2 ENTER Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [ ] per selezionare “1. Speaker Config” e poi premete [ENTER]. Appare il menu “Speaker Config”. 6 ENTER ENTER 3 ENTER 4 ENTER 5 ENTER Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [ ] per selezionare “a. Subwoofer” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per selezionare: Yes: Selezionatela se vi è collegato un subwoofer.
TX-SR603_It.book 48 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Crossover 9 ENTER Double Bass Utilizzate il pulsante Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “g. Crossover” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per selezionare una frequenza di transizione. Scegliete una frequenza di transizione adatta al vostro setup. Se utilizzate un subwoofer, scegliete una frequenza di transizione basata sul diametro degli altoparlanti anteriori.
TX-SR603_It.book 49 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Distanza tra gli altoparlanti 3 Questa impostazione viene configurata automaticamente dalla funzione “Auto Speaker Setup” (si veda pagina 39). ENTER Qui potete specificare la distanza tra ogni altoparlante e la posizione di ascolto in modo che il suono proveniente da ogni altoparlante arrivi alle orecchie dell’ascoltatore così come dovrebbe.
TX-SR603_It.book 50 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Calibratura dei livelli degli altoparlanti 2 Questa impostazione viene configurata automaticamente dalla funzione “Auto Speaker Setup” (si veda pagina 39). ENTER Qui potete regolare il livello di ogni altoparlante utilizzando il timbro di prova incorporato in modo che il volume di tutti gli altoparlanti risulti uguale nella posizione di ascolto.
TX-SR603_It.book 51 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Impostazione dell’equalizzatore Manual:Potete regolare manualmente l’equalizzatore di ogni altoparlante. Se selezionate Manual, continuate con la seguente procedura. Se selezionate Off o Auto, andate al punto 7. Questa impostazione viene configurata automaticamente dalla funzione “Auto Speaker Setup” (si veda pagina 39). Qui potete regolare l’equalizzatore dei singoli altoparlanti.
TX-SR603_It.book 52 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup della prima accensione—Continua Cambio dell’impostazione TAPE/MD/ CDR sul Display Se collegate un registratore MiniDisc o un registratore CD Onkyo compatibile con alle prese TAPE IN/ OUT, affinché funzioni correttamente dovete cambiare questa impostazione. Questa impostazione può essere modificata solo sul ricevitore AV. 1, 2 1 2 It-52 TAPE TAPE Premete il pulsante di selezione di ingresso [TAPE] in modo che sul display appaia “TAPE”.
TX-SR603_It.book 53 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base Come selezionare la sorgente di ingresso Questa sezione spiega come selezionare la sorgente di ingresso (ossia il dispositivo AV che volete ascoltare o guardare). 3 1 1 3 1 1 Telecomando Utilizzate i pulsanti di selezione dell’ingresso del Ricevitore AV per selezionare la sorgente di ingresso.
TX-SR603_It.book 54 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua RECEIVER Prima premete [RECEIVER] SLEEP DIMMER SLEEP MUTING Come impostare la luminosità del display Potete regolare la luminosità del display. RECEIVER DIMMER Premete il pulsante [RECEIVER] e poi premete più volte il pulsante [DIMMER] per selezionare: • Normale+luce VOLUME accesa. • Normale+luce VOLUME spenta. • Fioco+luce VOLUME spenta. • Più fioco+luce VOLUME spenta.
TX-SR603_It.book 55 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua Come visualizzare le informazioni sulla sorgente Potete visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso corrente nel seguente modo. RECEIVER Come interpretare i valori del canale surround A B C A: Numero di canali anteriori (3 significa anteriore sinistro, anteriore destro e centro). B: Numero di canali surround (2 significa surround sinistro e surround destro).
TX-SR603_It.book 56 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua ■ Modo Manual Tuning Uso del sintonizzatore Con il sintonizzatore incorporato potete ascoltare stazioni radio AM e FM. Potete memorizzare le stazioni radio preferite preimpostandole per una seleziona veloce. 1 TUNING MODE Premete il pulsante [TUNING MODE] in modo che dal display sparisca l’indicatore AUTO. Come ascoltare la radio 2 1 TUNER Utilizzare il tasto di selezione d’ingresso [TUNER] per selezionare AM o FM.
TX-SR603_It.book 57 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua Preselezione delle stazioni radio Cancellazione delle preselezioni 2, 4 3 È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40 delle vostre stazioni radio preferite. 1 Sintonizzarsi in una stazione che si desidera memorizzare come preselezione. 2 MEMORY 3 PRESET 4 MEMORY TUNER 1 Mentre viene visualizzato l’indicatore MEMORY (per circa 8 secondi), usare i tasti PRESET [ ]/[ ] per scegliere una preselezione da 1 a 40.
TX-SR603_It.book 58 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua Come utilizzare l’RDS (solo modello per l’Europa) Solo il modello per l’Europa supporta l’RDS e solo in zone dove sono utilizzate trasmissioni RDS. ■ Che cos’è l’RDS? RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è stato sviluppato dalla European Broadcasting Union (EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi europei.
TX-SR603_It.book 59 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua Come visualizzare il Radio Text (RT) 4 1 ENTER 5 Quando viene trovata una stazione che volete ascoltare, premete [ENTER]. Se non viene trovata alcuna stazione, appare il messaggio “Not Found”. Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo RT, sul display appaiono quelle informazioni. 1 RT/PTY/TP Premete una volta il pulsante [RT/PTY/TP]. Le informazioni RT scorrono sul display.
TX-SR603_It.book 60 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua Come selezionare i modi di ascolto Come effettuare la selezione con il telecomando Si veda “Informazioni sui modi di ascolto” a pagina 62 per informazioni dettagliate sui modi di ascolto. • I modi di ascolto Dolby Digital e DTS possono essere selezionati solo se il lettore DVD è collegato al Ricevitore AV con un collegamento audio digitale (coassiale o ottico).
TX-SR603_It.book 61 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua La seguente tabella elenca tutti i modi di ascolto e indica quali possono essere selezionati con ogni formato di segnale di ingresso. Formato del segnale di ingresso Modo di ascolto Analogico, PCM*1 3/2, 2/2 Sorgente CD, TV, LD, VHS, MD, vinile, radio, cassetta, DTV, ecc. Dolby D 2/0 1/0,1+1 DTS/DTS 96/24*2 Altri 3/2, 2/2 DVD, DTV, ecc. 2/0 1/0, 1+1 Altri DTS- Multich ES DVD, LD, CD, ecc.
TX-SR603_It.book 62 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua Informazioni sui modi di ascolto Tramite i suoi decodificatori audio surround e programmi DSP incorporati, l’unità Ricevitore AV può trasformare la vostra stanza di ascolto in una sala cinematografica o una sala da concerto. Se collegate due altoparlanti surround posteriori (ossia sinistro e destro), per la riproduzione surround a 6.1 canali vengono utilizzati entrambi.
TX-SR603_It.book 63 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento base—Continua DTS-ES Matrix Si tratta di DTS con l’aggiunta di un canale surround posteriore per sonoro surround 6.1. Utilizzatelo per ottenere una riproduzione surround a 6.1 canali con materiale di programmi registrati in formato DTS 5.1. Visto che il materiale di programmi DTS 5.1 contiene informazioni di canale surround posteriore, tutti i canali possono essere ricostruiti per la riproduzione a 6.1 canali.
TX-SR603_It.book 64 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento avanzato Come utilizzare il CinemaFILTER Con il CinemaFILTER potete ridurre la vivacità di alcune colonne sonore missate appositamente per essere riprodotte al cinema. CinemaFILTER può essere utilizzato con i seguenti modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 e DTS+Dolby EX.
TX-SR603_It.book 65 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento avanzato—Continua Come utilizzare l’ingresso multicanale analogico DVD L’ingresso multicanale analogico DVD serve per collegare dispositivi con un’uscita audio analogica a 5.1 canali, come un lettore DVD o un decoder MPEG. Si veda “Come utilizzare un collegamento multicanale” a pagina 29 per informazioni sui collegamenti.
TX-SR603_It.book 66 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento avanzato—Continua Come regolare i livelli dei singoli altoparlanti Potete regolare il livello dei singoli altoparlanti mentre utilizzate l’ingresso multicanale analogico DVD. Regolazione mediante i menu di setup su schermo: 1 RECEIVER Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP]. Sullo schermo appare il menu principale.
TX-SR603_It.book 67 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Funzionamento avanzato—Continua Registrazione AV Come registrare sorgenti AV separate Potete registrare sorgenti di ingresso AV su un dispositivo di registrazione AV (VCR, ecc.) collegato a VIDEO 1 OUT, VIDEO 2 OUT o TAPE OUT. Si vedano le pagine 27~37 per informazioni sui dispositivi dei collegamenti. Qui potete registrare audio e video da sorgenti completamente separate in modo da aggiungere l'audio alle registrazioni video.
TX-SR603_It.book 68 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup avanzato Come regolare i bassi e gli acuti Potete regolare i bassi e gli acuti degli altoparlanti anteriori, tranne quando è selezionato il modo di ascolto Direct o Pure Audio. Funzioni di regolazione dell’audio Qui potete configurare le impostazioni e le funzioni relative ai modi di ascolto. 1 12 RECEIVER 2 ENTER 1 Premete più volte il pulsante [TONE] per selezionare Bass o Treble.
TX-SR603_It.book 69 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup avanzato—Continua Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito. Impostazioni dei canali d’ingresso ■ Multiplex Questa impostazione determina quale canale viene emesso da una sorgente stereo multiplex. Utilizzatela per selezionare i canali audio o le lingue con sergenti multiplex, programmi televisivi multilingua e così via. Main: Viene emesso il segnale principale (default). Sub: Viene emesso il sottocanale.
TX-SR603_It.book 70 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup avanzato—Continua Come assegnare i modi di ascolto alle sorgenti di ingresso Per “Surround” viene utilizzato il modo di ascolto specificato a pagina 69. Con l’opzione Last Valid viene selezionato il modo di ascolto utilizzato per ultimo. b.
TX-SR603_It.book 71 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup avanzato—Continua IntelliVolume Potete impostare il livello di ingresso di ogni sorgente di ingresso. Ciò può risultare utile se alcuni dispositivi AV hanno livelli maggiori o minori di altri. Mentre questo menu viene mostrato sullo schermo, potete selezionare ciascuna sorgente d’ingresso e impostare i livelli ascoltandoli e confrontandoli. 1 RECEIVER Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].
TX-SR603_It.book 72 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup avanzato—Continua a. Maximum Volume Con questa preferenza potete evitare che il volume venga impostato troppo alto specificando il livello massimo di volume. I valori impostabili variano da 50 a 99. Per non specificare il volume massimo, selezionate Off. b. Power On Volume Con questa preferenza potete specificare l’impostazione del volume che deve essere utilizzata ogni volta che il Ricevitore AV viene acceso.
TX-SR603_It.book 73 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Setup avanzato—Continua Come cambiare la ID del telecomando Se utilizzate vari dispositivi Onkyo nella stessa stanza, i codici di controllo del telecomando potrebbero corrispondere con quelli di altri dispositivi. Per diversificare i codici di controllo del telecomando, potete cambiare il numero della ID. Nota: Se cambiate la ID del telecomando, accertatevi di impostare la stessa ID sia sul telecomando che sul Ricevitore AV (Si veda “e.
TX-SR603_It.book 74 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Zone 2 Come collegare la Zona 2 Con la funzione “Zone 2” potete selezionare una sorgente di ingresso nella stanza principale e una sorgente diversa in un'altra stanza. Vi sono due metodi di collegamento: utilizzare un ricevitore/amplificatore integrato nella Zona 2 oppure utilizzare solo un paio di altoparlanti nella Zona 2.
TX-SR603_It.book 75 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Zone 2—Continua Come impostare la Zona 2 amplificata 3 Per utilizzare la Zona 2, dovete configurare questa impostazione. Tale impostazione fa sì che gli altoparlanti collegati ai terminali ZONE 2 SPEAKERS producano suono quando viene utilizzata la Zona 2. ENTER Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [ ] per selezionare “g.
TX-SR603_It.book 76 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Zone 2—Continua Come utilizzare la Zona 2 Per impostare per Zone 2 sulla stessa sorgente della stanza principale, premete ripetutamente il pulsante [ZONE 2] per visualizzare la voce “Zone 2 Sel: Source”. Qui potete attivare “Zone 2”, selezionare una sorgente di ingresso e regolare il volume. 1 4 3 Per regolare il volume della Zona 2 con il telecomando, premete il pulsante [ZONE 2] e poi utilizzate i pulsanti [LEVEL–] e [LEVEL+].
TX-SR603_It.book 77 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Zone 2—Continua Come utilizzare trigger a 12V Quando “Zone 2” è attivata, ZONE 2 12V TRIGGER OUT emette 12 volt (100 milliampere massimo). Collegando questo connettore all’ingresso trigger a 12 volt di un amplificatore di potenza nella Zona 2, l’amplificatore si accende e si spegne automaticamente quando “Zone 2” è attivata o disattivata sul Ricevitore AV.
TX-SR603_It.book 78 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come controllare altri dispositivi Potete utilizzare il telecomando (RC-590M/RC-591M) del Ricevitore AV per controllate gli altri dispositivi, compresi quelli di altre marche. Questo capitolo spiega come: • Inserire il codice di telecomando per un dispositivo che volete controllare (per es.
TX-SR603_It.book 79 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come controllare altri dispositivi—Continua Come reimpostare il telecomando Questa sezione spiega come reimpostare il telecomando sulle impostazioni di default. STANDBY TV 1 RECEIVER STANDBY RECEIVER Mentre tenete premuto il pulsante [RECEIVER] premete il pulsante [STANDBY]. Rilasciate entrambi i pulsanti e aspettate cinque secondi. REMOTE MODE 2 RECEIVER Premete di nuovo il pulsante [RECEIVER]. Il telecomando viene reimpostato.
TX-SR603_It.book 80 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come controllare altri dispositivi—Continua Codici del telecomando Quando vengono dati due o più codici, provateli tutti e scegliete quello che funziona meglio. Con alcuni dispositivi potrebbe non funzionare correttamente a seconda della tecnologia o del dispositivo.
TX-SR603_It.
TX-SR603_It.
TX-SR603_It.
TX-SR603_It.book 84 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come controllare altri dispositivi—Continua Per controllare un altro dispositivo, puntate il telecomando verso il dispositivo e utilizzate i pulsanti nel seguente modo (prima dovete inserire il modi di telecomando appropriato).
TX-SR603_It.
TX-SR603_It.book 86 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come controllare altri dispositivi—Continua 3 PE TA IS D C R G C -1 VD D ER W PO 5–15 cm D -2 EO VID P IN E P TA E SL EP D EO VID C VD D P U CH TI- T UL P U M IN M IM ER RE SUOD M O D H C SE L LE VE ST E TEON T L U M TIN G VO M LU E R Il telecomando del Ricevitore AV può apprendere i comandi di altri telecomandi semplicemente puntandoli l’uno verso l’altro.
TX-SR603_It.book 87 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Come controllare altri dispositivi—Continua Come utilizzare le Macro Con la funzione “Macro” potete programmare i pulsanti MACRO del telecomando in modo da eseguire una sequenza di azioni premendo un solo pulsante. Per esempio, per riprodurre un CD, normalmente dovete eseguire le seguenti azioni: 1. Premere il pulsante REMOTE MODE [RECEIVER] per selezionare il modo Receiver. 2. Premere il pulsante [ON] per accendere il Ricevitore AV. 3.
7_Appendix_It 88 ページ 2005年4月7日 木曜日 午後4時16分 Caratteristiche tecniche Sezione Amplificatore Generale Potenza di uscita Tutti i canali: Alimentazione: Potenza dinamica: Distorsione armonica totale: Fattore di smorzamento: Sensibilità e impedenza d’ingresso: Livello e impedenza di uscita: Risposta in frequenza: Modello per l’America del nord: 90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz–20 kHz, FTC) Modello per l’Europa: 125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz, DIN) Modello per l’Asia, l’Australia: 155 W + 155 W (6 Ω, 1 kHz, JEITA) 225 W
TX-SR603_It.book 89 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Risoluzione dei problemi Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del Ricevitore AV, cercate la soluzione in questa sezione. Se nonostante questo non riuscite a risolvere il problema, contattate il rivenditore Onkyo. • • Alimentazione Il Ricevitore AV non si accende? • Accertatevi che il cavo dell’alimentazione sia collegato correttamente alla presa a muro.
TX-SR603_It.book 90 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Risoluzione dei problemi—Continua Il subwoofer non produce alcun suono? • Quando riproducete materiale che non contiene informazioni nel canale LFE, il subwoofer non produce alcun suono. • Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 46). Con un particolare formato di segnale non viene prodotto alcun suono? • Controllate l’impostazione dell’uscita audio digitale del dispositivo collegato.
TX-SR603_It.book 91 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Risoluzione dei problemi—Continua Sintonizzatore La ricezione è rumorosa, la ricezione stereo FM è rumorosa o l’indicatore FM STEREO non appare? • Riposizionate l’antenna. • Allontanate il Ricevitore AV dalla TV o dal computer. • Provare a utilizzare il modo MONO (pagina 56). • Se utilizzate il telecomando mentre ascoltate una stazione AM, potrebbero prodursi dei rumori. • Il passaggio di auto e aerei può causare interferenze.
TX-SR603_It.book 92 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前11時10分 Risoluzione dei problemi—Continua Altro Il suono cambia quando collegate le cuffie? • Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto viene impostato su Stereo a meno che non sia già impostato su Stereo, Direct o Pure Audio (non in tutti i modelli). Quando scollegate le cuffie viene reimpostato il precedente modo di ascolto. Il Ricevitore AV contiene un microcomputer che elabora i segnali e controlla le funzioni.
TX-SR603_It.
TX-SR603_De.book 2 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 ACHTUNG: UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen.
TX-SR603_De.book 3 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Hinweise 1. Urheberrecht—Außer für den Privatgebrauch darf man urheberrechtlich geschütztes Material niemals ohne die Genehmigung des Rechteinhabers aufnehmen. 2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des AV receiver darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich der AV receiver nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler. 3. Pflege—Wischen Sie den AV receiver in regelmäßigen Zeitabständen mit einem trockenen Staubtuch ab.
TX-SR603_De.
TX-SR603_De.
TX-SR603_De.book 6 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Inhalt Grundlegende Dinge Einleitung Wichtige Sicherheitshinweise .........................................................................................2 Hinweise ............................................................................................................................3 Lieferumfang .....................................................................................................................4 Funktionen.............................
TX-SR603_De.book 7 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Inhalt—Fortsetzung Weiter führende Bedienschritte Fernbedienung anderer Geräte Weiter führende Funktionen Eingabe von Fernbedienungscodes............................................................................. 78 Übernehmen von Befehlen anderer Fernbedienungen .............................................. 86 Arbeiten mit Macros.......................................................................................................
TX-SR603_De.
TX-SR603_De.book 9 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Front- und Rückseite—Fortsetzung P Pfeiltasten, TUNING-, PRESET- & ENTERTaste Wenn Sie MW oder UKW als Eingangsquelle gewählt haben, dienen die Tasten TUNING [ ][ ] zum Wählen und PRESET [ ][ ] zum Speichern einer Senderfrequenz (siehe Seite 57). Nach Aufrufen eines Bildschirmmenüs kann man mit den Pfeiltasten Funktionen wählen und einstellen. Auch die ENTER-Taste wird für die Einstellungen in den Bildschirmmenüs benötigt.
TX-SR603_De.book 10 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Front- und Rückseite—Fortsetzung Display 1 2 3 5 4 6 Auf den in Klammern angegebenen Seiten werden die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienungselemente behandelt. 1 MUTING-Anzeige (54) Diese Anzeige blinkt, wenn die Stummschaltung des AV-Receiver aktiv ist. 2 ZONE 2-Anzeige (76) Diese Anzeige leuchtet, wenn Sie Zone 2 gewählt haben.
TX-SR603_De.book 11 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Front- und Rückseite—Fortsetzung Rückseite TX-SR603E 1B CD 56 H 9 G K J L IR IN 12 V TRIGGER OUT ZONE 2 AV RECEIVER MODEL NO.
TX-SR603_De.book 12 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Front- und Rückseite—Fortsetzung L VOLTAGE SELECTOR (3) Nur bei bestimmten Modellen. Dank dieses Spannungswahlschalters kann der Verstärker mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden. M REMOTE CONTROL Diese -Buchse (Remote Interactive) kann mit dem -Anschluss eines anderen AV-Gerätes von Onkyo verbunden werden. Solche Geräte können dann ebenfalls mit der Fernbedienung des AVReceivers bedient werden.
TX-SR603_De.book 13 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung Einlegen der Batterien 1 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf die Mulde des Deckels drücken und den Deckel wegschieben. Verwendung der Fernbedienung Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des AV-Receiver. Siehe nachstehende Abbildung. Fernbedienungssensor AV-Receiver m 30˚ 3 Legen Sie den Deckel dann wieder auf das Batteriefach und schieben Sie ihn so weit, bis das Batteriefach geschlossen ist.
TX-SR603_De.book 14 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung—Fortsetzung Mit der Fernbedienung kann man nicht nur den AVReceiver, sondern auch andere AV-Bausteine, darunter -fähige Geräte von Onkyo, steuern. Den Modus wählt man mit den REMOTE MODE-Tasten der Fernbedienung. Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten. Bestimmte in dieser Bedienungsanleitung erwähnte Funktionen werden nicht von allen Geräten anderer Hersteller unterstützt.
TX-SR603_De.book 15 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung—Fortsetzung A STANDBY-Taste (38) Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-Receiver wählen. B ON-Taste (38) Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten. C INPUT SELECTOR-Tasten (53) Mit diesen Tasten wählen Sie die Ton- und Bildquellen. D MULTI CH-Taste (65) Hiermit wählen Sie die Mehrkanaleingabe des DVD-Spielers. E REMOTE MODE-Tasten Hiermit können Sie den Fernbedienungsmodus wählen.
TX-SR603_De.book 16 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung—Fortsetzung DVD-Modus Im DVD-Modus kann man einen DVD-Spieler von Onkyo fernbedienen, sofern man ihn über eine -Verbindung an den AV-Receiver anschließt. Drücken Sie die [DVD]-REMOTE MODE-taste, um den DVD-Modus zu wählen. A STANDBY-Taste Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des DVD-Spieler wählen. 1A B B ON-Taste Hiermit können Sie den DVD-Spieler einschalten.
TX-SR603_De.book 17 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung—Fortsetzung N A–B-Taste Mit dieser Taste können Sie die A–B-Wiederholung einstellen. O OPEN/CLOSE [ ]-Taste Hiermit kann die CD-Lade geöffnet und geschlossen werden. P VIDEO OFF-Taste Mit dieser Taste deaktivieren Sie die internen Videoschaltkreise, damit die Signalqualität während der Wiedergabe von Audio-Discs noch sauberer und höher ausfällt. Q CLEAR-Taste Hiermit werden Funktionen beendet oder eingegebene Zahlen gelöscht.
TX-SR603_De.book 18 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung—Fortsetzung MD/CDR-Modus 1 2 J TAPE MD/CDR Im MD/CDR-Modus kann man einen MD-Recorder oder CD-Recorder von Onkyo fernbedienen, sofern man ihn über eine -Verbindung an den AV-Receiver anschließt. Zum Anwählen des MD/CDR-Modus’ drücken Sie die [MD/CDR]-REMOTE MODE-taste. Laut Vorgabe wählen Sie hiermit den MiniDisc-Recorder. Um einen CD-Recorder zu bedienen, müssen Sie „CDR“ wählen (siehe Seite 78).
TX-SR603_De.book 19 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung—Fortsetzung M FR & FF [ ]/[ ]-Tasten Die FR [ ]-Taste verwenden Sie zum schnellen Zurückspulen. Die FF [ ]-Taste dient zum schnellen Vorspulen. N Stopptaste [ ] Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten. O RANDOM-Taste Mit dieser Taste können Sie die Zufallswiedergabe einstellen. P MEMORY-Taste Diese Taste kann gemeinsam mit der Speicherwiedergabe verwendet werden und dient zum Einstellen der Wiedergabereihenfolge der gewählten (CD)Titel.
TX-SR603_De.book 20 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Apropos Heimkino Die Freuden des Heimkinos Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. DVDs bieten oftmals das DTS- und/oder Dolby Digital-Tonformat. Diese Formate werden unterstützt. Bei Analog- und Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic IIx oder einen DSP-Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
TX-SR603_De.book 21 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV-Geräte Apropos AV-Verbindungen RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R“). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L“).
TX-SR603_De.book 22 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen eines Subwoofers Anschließen der Boxen Boxenkonfiguration Das beste Ergebnis erzielt man, indem man sieben Boxen und einen Subwoofer anschließt. In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche Kanäle Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich erforderliche Boxenanzahl besitzen.
TX-SR603_De.book 23 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Vorsicht beim Anschließen der Boxen Lesen Sie sich vor Anschließen der Boxen folgende Hinweise durch: • Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4 und 16Ω. Wenn auch nur eine Box eine Impedanz von 4Ω oder mehr, aber weniger als 6Ω aufweist, müssen Sie den „Sp Impedance“-Wert auf „4 ohms“ stellen (siehe Seite 44).
TX-SR603_De.book 24 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen einer Antenne In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKWZimmer- und MW-Rahmenantenne anschließt. Außerdem wird gezeigt, wann und wie man UKW- und MW-Außenantennen verwenden sollte. Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn man eine Antenne anschließt. Vor Verwendung des Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
TX-SR603_De.book 25 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen einer UKW-Außenantenne Anschließen einer MW-Außenantenne Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie eine UKWAußenantenne verwenden. Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen.
TX-SR603_De.book 26 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen von Audio- und Videogeräten Der AV-Receiver erlaubt das Anschließen von Audio- und Video-Buchsen eines DVD-Spielers sowie anderer AV-Bausteine. Das hat den Vorteil, dass man die Ton- und Bildquellen jeweils gemeinsam wählen kann, indem man sich für die entsprechende Quelle entscheidet. : Signalfluss Video Video Audio Audio Fernseher, Projektor usw. DVD-Spieler usw.
TX-SR603_De.book 27 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen eines Fernsehers oder Projektors Monitor Out Audioverbindungen ■ Kompositvideo-Verbindung Verbinden Sie die V MONITOR OUT-Buchse des AVReceiver über ein Kompositvideo-Kabel mit dem Bildeingang des Fernsehers. Mit folgenden Verbindungen können Sie den Fernsehton über den AV-Receiver wiedergeben.
TX-SR603_De.book 28 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Audioverbindungen Anschließen eines DVD-Spieler Bildsignale Sie brauchen nur jeweils eine der nachfolgenden Verbindungen herzustellen. ■ Kompositvideo-Verbindung Verbinden Sie die V DVD IN-Buchse des AV-Receiver mit dem Kompositvideo-Ausgang des DVD-Spieler.
TX-SR603_De.book 29 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung ■ Verwendung der Mehrkanaleingabe Wenn Ihr DVD-Player auch Mehrkanalton unterstützt (z.B. für Audio-DVDs) und analoge 5.1-Ausgänge besitzt, können auch Audio-DVDs erwartungsgemäß abgespielt werden. Verbinden Sie die Buchsen DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R und SUBWOOFER des AV-Receiver mit den analogen 5.1-Kanalausgängen des DVD-Spieler (siehe Abbildung).
TX-SR603_De.book 30 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen eines Videorecorders (Wiedergabe) Hier wird gezeigt, wie man einen Videorecorder so anschließt, dass der AV-Receiver auch die Bildsignale weiterleitet. Wenn das Gerät an die Buchsen COMPONENT VIDEO IN 3 angeschlossen wird, siehe Seite 44. Verbinden Sie die Buchse COMPONENT VIDEO IN2 oder 3 des AV-Receivers mit dem Component-Ausgang des HDD/DVD-Recorders (siehe Abbildung).
TX-SR603_De.book 31 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen eines Videorecorders (Aufnahme) Hier wird gezeigt, wie man einen Videorecorder so anschließt, dass man die Signale eines Fernsehers oder anderen Videorecorders aufnehmen kann. Bildverbindungen • Schließen Sie die S VIDEO 1 OUT-Buchse des AVReceiver an den S-Video-Eingang des Videorecorders an, mit dem Sie aufnehmen möchten.
TX-SR603_De.book 32 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen anderer Bildquellen Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder, LD-Spieler usw. Bildsignale ■ Component-Verbindung Wenn Sie eine Component-Videoquelle anschließen, müssen Sie sie „anmelden“ (siehe Seite 44). Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO IN 2-Buchse des AV-Receivers mit dem Component-Ausgang der Bildquelle (siehe Abbildung). Sie brauchen nur jeweils eine der nachfolgenden Verbindungen herzustellen.
TX-SR603_De.book 33 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung ■ Analog-Verbindungen Wenn das Videogerät keine Digital-Ausgänge bietet bzw. wenn Sie den Ton aufnehmen möchten, müssen Sie seine Analog-Ausgänge folgendermaßen anschließen. Verbinden Sie die VIDEO 3 IN L/R-Buchsen des AVReceiver mit den Audio-Ausgängen des Videogerätes (siehe Abbildung).
TX-SR603_De.book 34 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen eines CD-Spielers Anschließen eines Kassettendecks ■ Verwendung der Koax- oder Glasfaserverbindungen Wenn Sie einen digitalen Audio-Eingang verwenden, müssen Sie ihn als Toneingang definieren (siehe Seite 43). • Verwenden Sie ein Glasfaserkabel, um eine OPTICAL DIGITAL IN-Buchse des AV-Receivers mit dem Digital-Ausgang des CD-Spielers zu verbinden (siehe Abbildung).
TX-SR603_De.book 35 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung ■ Verwendung der Koax- oder Glasfaserverbindungen (nur Wiedergabe) Wenn Sie einen digitalen Audio-Eingang verwenden, müssen Sie ihn als Toneingang definieren (siehe Seite 43). • Verwenden Sie ein Glasfaserkabel, um eine OPTICAL DIGITAL IN-Buchse des AV-Receivers mit dem Digital-Ausgang des Recorders zu verbinden (siehe Abbildung).
TX-SR603_De.book 36 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen eines Plattenspielers ■ Plattenspieler mit eingebautem PhonoVorverstärker Verwenden Sie ein Audiokabel, um ein freies AnalogEingangspaar des AV-Receivers mit den Ausgängen des Plattenspielers zu verbinden (siehe Abbildung). ■ Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer Verwenden Sie ein Audiokabel, um ein freies AnalogEingangspaar des AV-Receivers mit den Audio-Ausgängen des Phono-Vorverstärkers zu verbinden.
TX-SR603_De.book 37 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Anschließen von -Geräten Die -Verbindung („Remote Interactive“) kann für die Steuerung eines -kompatiblen CD-Spielers, DVDSpielers usw. von Onkyo über die Fernbedienung des AV-Receivers verwendet werden.
TX-SR603_De.book 38 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Anschließen des AV-Receivers—Fortsetzung Einschalten des AV-Receivers • Vor Herstellen des Netzanschlusses müssen die AVGeräte und Boxen angeschlossen werden. • Beim Einschalten des AV-Receiver kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere elektrische Geräte beeinträchtigen könnte. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie den AV-Receiver an einen anderen Stromkreis anschließen.
TX-SR603_De.book 39 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme Hier erfahren Sie, welche Einstellungen bei der ersten Inbetriebnahme des AV-Receivers vorgenommen werden müssen. Automatische Boxenkonfiguration Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die „Auto Speaker Setup“-Funktion zum automatischen Einpegeln der Boxen verwenden. Diese Funktion ermittelt die Anzahl der vorhandenen Boxen, ihre Größe, ihren Abstand zur Hörposition usw.
TX-SR603_De.book 40 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung 3 Drücken Sie [ENTER]. Retry with Test noise Level up: Zum Wiederholen der Messung mit einem höheren Testgeräuschpegel. Kehren Sie zu Schritt 2 zurück. Cancel: Zum Schließen des Bildschirms ohne Übernahme der Messergebnisse. Fahren Sie mit Schritt 5 fort. ENTER Die automatische Boxenkonfiguration beginnt. Jede Box gibt nun ein Testsignal aus.
TX-SR603_De.book 41 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung * Tipp: Wenn ein im Verstärker eingebauter Subwoofer angeschlossen ist, kann der Klang ggf. nicht mit der automatischen Boxenkonfiguration erfasst werden, da er in der unteren Position mit sehr tiefen Frequenzen erzeugt wird. Wird der Subwoofer (SW) im Bildschirm zur Bestätigung der Messergebnisse als „Not Detect“ ausgewiesen, drehen Sie die Lautstärke auf einen angemessenen Pegel hoch und die Frequenz so hoch wie möglich.
TX-SR603_De.book 42 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung Verwendung der „Setup“-Bildschirmmenüs Die Setup-Einstellungen des AV-Receiver müssen Sie in verschiedenen Bildschirmmenüs vornehmen. Die Anzeige erfolgt auf dem Fernseher, den Sie an eine MONITOR OUT-Buchse angeschlossen haben. Dank der relativ großen Darstellung lassen sich alle Einstellarbeiten bequem erledigen. Untermenüs p. 43 p. 45 p. 46 p. 49 p. 50 Hauptmenü p. 68 * p. 51 p. 70 p.
TX-SR603_De.book 43 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung Erste Einstellungen Digital-Eingabe (Digital Input) Wenn Sie ein Gerät an einen Digital-Eingang anschließen, müssen Sie ihn als Toneingang definieren. Beispiel: Wenn Sie Ihren CD-Spieler an die OPTICAL IN2Buchse anschließen, müssen Sie sie als CD-Eingang definieren. Laut Vorgabe fungiert die COAXIAL IN1Buchse als DVD-Eingang. Das können Sie jedoch ändern.
TX-SR603_De.book 44 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung Component Video-Einstellungen IN3: Wenn die Bildquelle an COMPONENT VIDEO IN3 angeschlossen ist. VIDEO: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Kompositund S-Videoquellen über COMPONENT VIDEO OUT ausgeben möchten. Wenn Sie ein Gerät an eine COMPONENT VIDEO INBuchse anschließen, müssen Sie letztere einer Quellenwahltaste zuordnen.
TX-SR603_De.book 45 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung 1 RECEIVER Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm. TV-Format-Einstellungen (nicht auf Modellen für Nordamerika) Wählen Sie hier das TV-Format, das in Ihrer Gegend verwendet wird. 1 2 ENTER RECEIVER Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/ [ ] „0. Initial Setup“ und drücken Sie [ENTER]. Das „Initial Setup“-Menü erscheint.
TX-SR603_De.book 46 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung MW-Frequenzintervall-Einstellungen (nur auf bestimmten Modellen) Hier geben Sie ein, in welchen Schritten sich die MWFrequenz in Ihrer Gegend ändert. Bei Ändern dieser Einstellung werden alle Senderspeicher gelöscht. 1 RECEIVER Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
TX-SR603_De.book 47 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung 2 ENTER Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/ [ ] „1. Speaker Config“ und drücken Sie [ENTER]. Das „Speaker Config“-Menü erscheint. 6 ENTER ENTER 3 ENTER 4 ENTER 5 ENTER Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/ [ ] „a. Subwoofer“ und anschließend mit Links und Rechts [ ]/[ ] eine der folgenden Einstellungen: Yes: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Subwoofer verwenden.
TX-SR603_De.book 48 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung Weichenfrequenz 9 ENTER „Double Bass“-Funktion Wählen Sie mit Auf und Ab [ ]/ [ ] „g. Crossover“ und anschließend mit Links und Rechts [ ]/ [ ] eine Weichenfrequenz. Die Wahl der Weichenfrequenz muss sich nach den verwendeten Boxen richten. Wenn Sie auch einen Subwoofer verwenden, muss die Weichenfrequenz dem Durchmesser der Frontlautsprecher entsprechend eingestellt werden.
TX-SR603_De.book 49 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung Boxenabstand 3 Diese Einstellung wird von der automatischen Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 39). ENTER Hier geben Sie die Entfernung der einzelnen Boxen zur Hörposition ein. Dadurch erreichen Sie, dass deren Signale gleichzeitig beim Hörer ankommen, was zu einem kohärenteren Schallbild führt. 1 2 2–5 1, 6 4 ENTER 1 RECEIVER 2 ENTER Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste.
TX-SR603_De.book 50 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung Pegelkalibrierung der Boxen 2 Diese Einstellung wird von der automatischen Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 39). ENTER Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärke der Boxen mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators separat einstellen, um dafür zu sorgen, dass an der Hörposition alle gleich laut sind.
TX-SR603_De.book 51 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung Equalizer-Einstellungen Manual: Die Klangregelung (EQ) für die einzelnen Boxen erfolgt von Hand. Wenn Sie „Manual“ gewählt haben, müssen Sie noch folgende Einstellungen abarbeiten. Wenn Sie „Off“ oder „Auto“ gewählt haben, fahren Sie mit Schritt 7 fort. Diese Einstellung wird von der automatischen Boxenkonfiguration vorgenommen (siehe Seite 39). Hier können Sie die Klangregelung (EQ) einzelner Boxen nachjustieren.
TX-SR603_De.book 52 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Erste Inbetriebnahme—Fortsetzung Ändern der TAPE/MD/CDR-Anzeige Wenn Sie einen -kompatiblen MiniDisc- oder CDRecorder von Onkyo an die TAPE IN/OUT-Buchsen anschließen, verhalten sich die -Funktionen erst erwartungsgemäß, wenn Sie diese Einstellung ändern. Diese Einstellung kann nur auf dem AV-Receiver selbst vorgenommen werden. 1, 2 1 2 De-52 TAPE TAPE Drücken Sie die [TAPE]-Quellenwahltaste, damit die Meldung „TAPE“ im Display erscheint.
TX-SR603_De.book 53 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung Anwahl einer Eingangsquelle Hier wird erklärt, wie man das AV-Gerät wählt, dessen Ton und/oder Bild man sich anhören/anschauen möchte. 3 1 1 3 1 1 Fernbedienung Wählen Sie mit den Quellenwahltasten des AV-Receivers die gewünschte Signalquelle.
TX-SR603_De.book 54 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung RECEIVER Zuerst [RECEIVER] drücken DIMMER SLEEP SLEEP MUTING Drücken Sie die [RECEIVER]Taste und dann wiederholt [SLEEP], um die gewünschte Frist einzustellen. Der Einstellbereich lautet 90–10 Minuten (in 10-Minuten-Schritten). Wenn Sie einen Zeitwert für den Sleep Timer einstellen, erscheint die SLEEPAnzeige im Display. Die eingestellte Zeit wird ungefähr fünf Sekunden lang angezeigt.
TX-SR603_De.book 55 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Anfordern von Infos über die Eingangsquelle Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die gewählte Eingangsquelle abrufen. B: Anzahl der Surround-Kanäle („2“ verweist auf Surround links und Surround rechts). Wenn es auch einen hinteren Surround-Kanal gibt, wird hier „3“ angezeigt. C: LFE-Kanal für einen Subwoofer („1“ bedeutet „ja“).
TX-SR603_De.book 56 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung ■ Manuelle Sendersuche Verwendung des Tunerteils Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender empfangen. Häufig benötigte Senderfrequenzen können gespeichert und entsprechend schnell aufgerufen werden. 1 TUNING MODE Drücken Sie die [TUNING MODE]Taste, damit die AUTO-Anzeige verschwindet. Anhören eines Radioprogramms 2 1 TUNER Wählen Sie mit der [TUNER]-Eingangswahltaste entweder „AM“ oder „FM“.
TX-SR603_De.book 57 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Speichern einer Senderfrequenz Löschen eines Speichers 2 2, 4 3 Es können bis zu 40 Senderfrequenzen gespeichert werden. 1 Suchen Sie den Sender, den Sie speichern möchten. 2 Drücken Sie die [MEMORY]-Taste. Die MEMORY-Anzeige erscheint und die Speichernummer blinkt. MEMORY 3 PRESET 4 MEMORY Solange die MEMORY-Anzeige erscheint (ca.
TX-SR603_De.book 58 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Verwendung von RDS (nur auf dem Modell für Europa) RDS wird nur von dem Modell für Europa unterstützt, aber auch dann nur in Gebieten, wo RDS-Informationen empfangen werden. ■ Was ist RDS? RDS ist die Abkürzung für Radiodatensystem und bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem UKWRadiosignal auch Informationen gesendet werden.
TX-SR603_De.book 59 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Anzeige von Radiotext (RT) 4 1 ENTER 5 Wenn Ihnen ein Programm gefällt, drücken Sie [ENTER]. Die Meldung „Not Found“ erscheint, wenn kein Sender der gewünschten Sparte gefunden wurde. Wenn ein RDS-Sender mit RT-Informationen gewählt wird, können Sie dafür sorgen, dass der empfangene Text durch das Display läuft. 1 RT/PTY/TP Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste ein Mal. Die RT-Information läuft durch das Display.
TX-SR603_De.book 60 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Anwahl des Wiedergabemodus’ Anwahl mit der Fernbedienung Unter „Apropos Wiedergabemodi” auf Seite 62 finden Sie weitere Hinweise über die Wiedergabemodi. • Dolby Digital und DTS sind nur belegt, wenn der DVD-Spieler an einen Digital-Eingang (Koax oder Glasfaser) des AV-Receiver angeschlossen ist. • Die verfügbaren Wiedergabemodi richten sich nach dem Format des gewählten Eingangssignals.
TX-SR603_De.book 61 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Die nachstehende Tabelle enthält eine Übersicht der belegten Wiedergabemodi und ihrer Verfügbarkeit für die einzelnen Signalformate. Analog, PCM*1 Eingabeformat Wiedergabemodus Dolby D 3/2, 2/2 Quelle CD, TV, LD, VHS, MD, Vinyl, Radio, Kassette, DTV usw. 2/0 DTS/DTS 96/24*2 Sonsti 1/0,1+1 3/2, 2/2 ge DVD, DTV usw. 2/0 1/0, 1+1 Sonsti ge DTSES DVD, LD, CD usw.
TX-SR603_De.book 62 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung Apropos Wiedergabemodi Die internen Surround-Decoder und DSP-Programme des AV-Receiver können zum Simulieren einer Kinooder Konzertsaalatmosphäre in Ihren eigenen vier Wänden verwendet werden. Wenn Sie zwei hintere Surround-Boxen anschließen (d.h. links und rechts), werden während der 6.1-Surround-Wiedergabe beide angesprochen.
TX-SR603_De.book 63 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Grundlegende Bedienung—Fortsetzung DTS-ES Matrix Dieser DTS-Modus bietet einen zusätzlichen hinteren Surround-Kanal für eine 6.1 Surround-Wiedergabe. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie DTS 5.1-Material über Ihre 6.1-Anlage wiedergeben möchten. Da DTS 5.1-Material bereits Informationen für einen hinteren Surround-Kanal enthält, können alle für die 6.1-Wiedergabe notwendigen Kanalsignale rekonstruiert werden.
TX-SR603_De.book 64 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Funktionen Verwendung des CinemaFILTERs Die „CinemaFILTER“-Funktion nimmt dem Filmton ein wenig die Schärfe, die im Kino zwar notwendig ist, daheim auf die Dauer aber störend wirkt. Die „CinemaFILTER“-Funktion ist in folgenden Wiedergabemodi belegt: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 und DTS+Dolby EX.
TX-SR603_De.book 65 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Funktionen—Fortsetzung Verwendung der analogen DVDMehrkanaleingänge Die analogen DVD-Mehrkanaleingänge erlauben das Anschließen der separat ausgeführten analogen 5.1 Surround-Ausgänge eines DVD-Spielers oder MPEGDemodulators. Anschlusshinweise finden Sie auf „Verwendung der Mehrkanaleingabe” auf Seite 29. MULTI CH RECEIVER 1 RECEIVER Drücken Sie die [RECEIVER]und danach die [MULTI CH]Taste, damit die Anzeige MULTI CH im Display erscheint.
TX-SR603_De.book 66 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Funktionen—Fortsetzung Pegelabgleich der Boxen Während der Mehrkanaleingabe können Sie den Ausgangspegel der einzelnen Boxen bei Bedarf nachjustieren. Einstellen über die OSD-Setup-Menüs: 1 RECEIVER Drücken Sie die [RECEIVER]und dann die [SETUP]-Taste. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm. • Nach Aktivieren der Mehrkanaleingabe können Sie nur noch den „Direct“- „Pure Audio“- oder „Multich“Wiedergabemodus wählen.
TX-SR603_De.book 67 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Funktionen—Fortsetzung AV-Aufnahmen Aufnahme separater AV-Quellen Die Signale von AV-Eingangsquellen können mit einem AV-Gerät (Videorecorder usw.) aufgenommen werden, das an VIDEO 1 OUT, VIDEO 2 OUT oder TAPE OUT angeschlossen wurde. Auf den Seiten 27~37 erfahren Sie, wie man die Geräte anschließt. Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedlichen Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass man ein Video z.B.
TX-SR603_De.book 68 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Einstellungen Einstellen des Bass- und Höhenanteils Der Bass- und Höhenanteil der Frontboxen kann bei Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den „Direct“- oder „Pure Audio“-Modus. Klangkorrekturfunktionen (Audio Adjust) Mit diesen Einstellungen können Sie bei Bedarf die verschiedenen Wiedergabemodi und -funktionen optimieren.
TX-SR603_De.book 69 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung Die Audio Adjust-Funktionen haben folgende Daseinsberechtigung: die Mischung der linken und rechten Frontbox sowie der Mittenbox und bestimmen also den Stellenwert des Mittenkanals. Der Einstellbereich lautet 0~7 (Vorgabe: 3). Einstellungen für die Eingangskanäle ■ Multiplex Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer StereoMultiplex-Quelle ausgegeben werden soll. So können Sie z.B.
TX-SR603_De.book 70 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung Zuordnen der Wiedergabemodi zu den Signalquellen 4 ENTER Jeder Eingangsquelle kann ein fester Wiedergabemodus zugeordnet werden, der bei Anwahl jener Quelle automatisch gewählt wird. So können Sie z.B. eine feste Modusvorgabe für die Wiedergabe von Dolby DigitalEingangssignalen festlegen.
TX-SR603_De.book 71 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung IntelliVolume Sie können den Eingangspegel für jede Eingangsquelle einstellen. Dies ist nützlich zum Ausgleichen eventueller Lautstärkeunterschiede der verschiedenen AV-Geräte. Solange dieses Menü angezeigt wird, können Sie die Eingangsquellen einzeln anwählen, ihre Pegel miteinander vergleichen und einstellen. 1 RECEIVER Vorgaben In diesem Kapitel wird erklärt, wie man mit dem „Preference“-Menü arbeitet.
TX-SR603_De.book 72 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung a. Maximum Volume Mit dieser Vorgabe können Sie verhindern, dass eine zu hohe Lautstärke gewählt wird, indem Sie selbst eine Obergrenze festlegen. Möglicher Einstellbereich: 50 bis 99. Wenn Sie keine Obergrenze definieren möchten, müssen Sie „Off“ wählen. b. Power On Volume Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Einschalten des AV-Receivers gewählt wird. Möglicher Einstellbereich: MIN, 1 bis 50.
TX-SR603_De.book 73 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Weiter führende Einstellungen—Fortsetzung Ändern der Fernbedienungs-ID Wenn mehrere Onkyo-Geräte im gleichen Raum betrieben werden, kann es vorkommen, dass sich der Fernbedienungscode mit jenen der anderen Geräte überschneidet. Dann können Sie der Fernbedienung eine andere ID-Nummer zuweisen. Anmerkung: Wenn Sie die ID der Fernbedienung ändern, müssen Sie das auch auf dem AV-Receiver tun (Siehe „e. Remote ID” auf Seite 72).
TX-SR603_De.book 74 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Zone 2 Anschließen von Zone 2 Die „Zone 2“-Funktion erlaubt die gleichzeitige Wiedergabe einer Eingangsquelle im „Hauptraum“ und einer anderen in einem anderen Raum („Zone 2“). Es gibt zwei verschiedene Anschlussmöglichkeiten: Sie verwenden entweder einen separaten Receiver oder Vollverstärker für Zone 2 oder Sie steuern die dort aufgestellten Boxen direkt an.
TX-SR603_De.book 75 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Zone 2—Fortsetzung „Powered Zone 2“-Einstellung 3 Um Zone 2 zu bedienen, müssen Sie diese Einstellung vornehmen. Sie aktivieren damit die an die ZONE 2 SPEAKERS-Klemmen angeschlossenen Boxen. ENTER Wählen Sie mit Ab und Auf [ ]/ [ ] „g. Powered Zone 2“ und treffen Sie mit den Tasten Links und Rechts [ ]/[ ] Ihre Wahl: 1 2 2, 3 Not Activated: Die Zone 2 SPEAKERS-Anschlüsse sind aus. Activated: Die Zone 2 SPEAKERSAnschlüsse werden angesprochen.
TX-SR603_De.book 76 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Zone 2—Fortsetzung Verwendung von Zone 2 Wenn Sie für Zone 2 die gleiche Eingangsquelle wie für den Hauptraum wählen möchten, müssen Sie wiederholt die [ZONE 2]-Taste drücken, bis „Zone 2 Sel: Source“ angezeigt wird. Hier wird erklärt, wie Sie Zone 2 einschalten, eine Eingangsquelle wählen und die Lautstärke regeln.
TX-SR603_De.book 77 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Zone 2—Fortsetzung Verwendung der 12V-Trigger-Funktion Wenn Sie Zone 2 anschalten, führt der ZONE 2 12V TRIGGER OUT-Ausgang einen Strom von 12 Volt (max. 100 Milliampere). Wenn Sie diese Buchse mit dem 12V-Trigger-Eingang z.B. der Endstufe von Zone 2 verbinden, schaltet sich diese automatisch ein und aus, wenn Sie „Zone 2“ auf dem AV-Receiver ein- und ausschalten.
TX-SR603_De.book 78 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung anderer Geräte Mit der Fernbedienung des AV-Receiver (RC-590M/ RC-591M) können auch andere Geräte, darunter Geräte anderer Hersteller, bedient werden. In diesem Kapitel wird erklärt… • Wie man den Fernbedienungscode für andere Geräte eingibt (z.B. DVD-Spieler, Fernseher, Videorecorder). • Wie man der Fernbedienung auch individuelle Befehle anderer Fernbedienungen „beibringt“ (siehe Seite 86).
TX-SR603_De.book 79 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung Initialisieren der Fernbedienung Hiermit kann man alle Vorgaben der Fernbedienung aufrufen. STANDBY TV 1 RECEIVER STANDBY RECEIVER Halten Sie die [RECEIVER]-Taste gedrückt, während Sie [STANDBY] betätigen. Geben Sie beide Tasten frei und warten Sie fünf Sekunden. REMOTE MODE 2 RECEIVER Drücken Sie die [RECEIVER]Taste noch einmal. Die Fernbedienung ist nun initialisiert.
TX-SR603_De.book 80 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung Fernbedienungscodes Wenn mehrere Codes erwähnt werden, probieren Sie alle aus und verwenden schließlich den, bei dem die Fernbedienung am besten funktioniert. Bei bestimmten Geräten anderer Hersteller funktioniert die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß.
TX-SR603_De.
TX-SR603_De.
TX-SR603_De.
TX-SR603_De.
TX-SR603_De.
TX-SR603_De.book 86 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung 3 EP E D C IS D C -1 PO ER W D VD E SL EO VID RE SUOD M ER M IM D 5–15 cm P TA D C N O CH TI- T U L PU M IN SE C ER E LE R N PR SE E TU T UN PU T IN P U PE O R TA G VD D -2 EO VID T H C SE L LE VE ST E TEON T L U M TIN G VO M LU E R Die Fernbedienung des AV-Receivers kann Befehle anderer Fernbedienungen „erlernen“.
TX-SR603_De.book 87 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung Arbeiten mit Macros Mit der Macro-Funktion können Sie den MACRO-Tasten der Fernbedienung mehrere Bedienschritte zuordnen, die dann mit einem Tastendruck ausgelöst werden. Zum Abspielen einer CD müssen in der Regel folgende Schritte absolviert werden: 1. Drücken der REMOTE MODE [RECEIVER]Taste, um den Receiver-Modus anzuwählen. 2. Drücken der [ON]-Taste, um den AV-Receiver einzuschalten. 3.
7_Appendix_De 88 ページ 2005年4月7日 木曜日 午後4時0分 Technische Daten Verstärkersektion Allgemein Ausgangsleistung: Alle Kanäle: Stromversorgung: Dynamikleistung: Nordamerika: 90 W + 90 W (8 Ω, 20 Hz– 20 kHz, FTC) Europa: 125 W + 125 W (6 Ω, 1 kHz, DIN) Asien, Australien: 155 W + 155 W (6 Ω, 1 kHz, JEITA) 225 W + 225 W (3 Ω, Front) 175 W + 175 W (4 Ω, Front) 105 W + 105 W (8 Ω, Front) 0,08 % (angegebener Leistung) 60 (Front, 1 kHz, 8 Ω) Klirrfaktor (THD): Dämpfungsfaktor: Eingangsempfindlichkeit und Impedanz:
TX-SR603_De.book 89 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fehlersuche Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler. Stromversorgung Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet werden. • Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen wurde.
TX-SR603_De.book 90 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fehlersuche—Fortsetzung Der Subwoofer gibt keine Signale aus. • Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informationen enthält, wird dieser Kanal auch nicht angesprochen. • Überprüfen Sie, ob alle Boxen richtig konfiguriert sind (Seite 46). Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören Sie nichts. • Schauen Sie auf dem betreffenden Gerät nach, ob es überhaupt weiß, dass es Digital-Signale ausgeben soll. Bestimmte Spielkonsolen, z.B.
TX-SR603_De.book 91 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fehlersuche—Fortsetzung Tuner Der Empfang ist verrauscht, die Stereo-Wiedergabe eines UKW-Senders ist verrauscht bzw. die FM STEREO-Anzeige erscheint nicht. • Stellen Sie die Antenne woanders auf. • Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich vom Fernseher oder dem Computer entfernt auf. • Wählen Sie den MONO-Modus (Seite 56). • Nach Anwahl eines MW-Senders können die Signale der Fernbedienung den Empfang stören.
TX-SR603_De.book 92 ページ 2005年4月7日 木曜日 午前10時24分 Fehlersuche—Fortsetzung • Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2 eingeschaltet ist. Andere Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich das Schallbild. • Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automatisch der „Stereo“-Wiedergabemodus aktiviert – es sei denn, es ist bereits „Stereo“, „Direct“ oder „Pure Audio“ (fehlt auf bestimmten Modellen) gewählt. Bei Lösen der Kopfhörerverbindung wird jedoch wieder der vorige Wiedergabemodus gewählt.