Cover_Fr,Es Page 1 Monday, July 12, 2004 11:46 AM Français Español Introduction..................................... Fr-2 Introduction.....................................Es-2 AV Receiver Connexions ................................... Fr-21 Conexiones ...................................Es-21 TX-SR702/702E TX-SR602/602E Première utilisation ...................... Fr-39 Primera configuración .................Es-39 Opérations de base ...................... Fr-53 Funcionamiento básico ...............
TX-SR702,602_Fr.book Page 2 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
TX-SR702,602_Fr.book Page 3 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Remarques Pour les modèles américains Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble : Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du système de télévision par câble que l’article 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble que possible.
TX-SR702,602_Fr.book Page 4 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Accessoires fournis Remarques—suite Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3. Télécommande & trois piles (AA/R6) GROEBENZELL, ALLEMAGNE I.
TX-SR702,602_Fr.
TX-SR702,602_Fr.book Page 6 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Sommaire Opérations élémentaires (Basic) Introduction Remarques importantes pour votre sécurité .................................................................2 Remarques ........................................................................................................................3 Accessoires fournis..........................................................................................................4 Fonctions.....................
TX-SR702,602_Fr.book Page 7 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Sommaire—suite Opérations plus sophistiquées (Advanced) Piloter d’autres éléments Réglages avancés Entrer un code de télécommande ................................................................................ 80 Apprentissage des commandes d’une autre télécommande .................................... 88 Utilisation de Macros .....................................................................................................
TX-SR702,602_Fr.
TX-SR702,602_Fr.book Page 9 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Panneaux avant et arrière—suite Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses. A Interrupteur POWER (38) Cet interrupteur n’existe pas sur les modèles américain et australien. C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la position OFF, l’alimentation du ampli-tuner AV est complètement coupée. Quand il est réglé sur la position ON, le ampli-tuner AV est en mode de veille (Standby) et le témoin STANDBY s’allume.
TX-SR702,602_Fr.book Page 10 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Panneaux avant et arrière—suite Ecran 1 23 4 6 5 7 Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. 1 Témoin MUTING (54) Ce témoin clignote quand l’étouffement du amplituner AV est actif. 2 Témoin REC OUT (66) Ce témoin s’allume quand REC OUT est sélectionné. AUTO: Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
TX-SR702,602_Fr.book Page 11 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Panneaux avant et arrière—suite TX-SR602/602E 1 B CD 6 G P Q R S T K H 9 J U V Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. A COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3 (28, 30, 32) Ces entrées vidéo composant permettent de brancher des éléments AV munis de sorties vidéo composant, comme un lecteur DVD. B AM ANTENNA (24) Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
TX-SR702,602_Fr.book Page 12 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Panneaux avant et arrière—suite M AC OUTLETS (38) Ces prises de courant permettent d’alimenter d’autres éléments AV. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté le ampli-tuner AV.Certains modèles n’ont qu’une sortie. N Vis pour fil de masse (TX-SR702/702E uniquement) (36) Cette vis sert à brancher le fil de masse d’une platine. O PHONO IN (TX-SR702/702E uniquement) (36) Cette entrée analogique permet de brancher un tourne-disque.
TX-SR702,602_Fr.book Page 13 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Télécommande Installation des piles 1 Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle. Utilisation de la télécommande Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner AV. Capteur de télécommande m Ampli-tuner AV 3 Remettez le couvercle sur la télécommande et refermez-le en le glissant.
TX-SR702,602_Fr.book Page 14 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Télécommande—suite Outre l’ampli-tuner AV, la télécommande fournie propose différents modes permettant de piloter d’autres éléments AV, y compris des éléments d’Onkyo reliés via . Le choix du mode s’effectue avec les boutons REMOTE MODE de la télécommande. Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses. Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d’autres éléments.
TX-SR702,602_Fr.book Page 15 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Télécommande—suite Bouton STEREO Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo. RC-591M, RC-590M Pas de “PURE A” sur la RC-590M U A Bouton STANDBY (38) Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en mode de veille. B Bouton ON (38) Ce bouton met le ampli-tuner AV sous tension. C Boutons INPUT SELECTOR (53) Ces boutons servent à choisir les sources audio et vidéo. Seule la RC-588M est pourvue d’un bouton [PHONO].
TX-SR702,602_Fr.book Page 16 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Télécommande—suite Mode DVD Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo connecté au ampli-tuner AV via . Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [DVD]. A Bouton STANDBY Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en mode de veille. B Bouton ON Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et en mode Standby.
TX-SR702,602_Fr.book Page 17 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Télécommande—suite N Bouton A-B Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture répétée. O Bouton OPEN/CLOSE [ ] Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque. P Bouton VIDEO OFF Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo internes pendant la lecture de disques audio afin d’éviter tout risque d’interférences. Q Bouton CLEAR Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
TX-SR702,602_Fr.book Page 18 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Télécommande—suite Mode MD/CDR Le mode MD/CDR sert à piloter un enregistreur MD ou l’enregistreur CD d’Onkyo connecté au ampli-tuner AV via . Pour choisir le mode MD/CDR, appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [MD/CDR]. Par défaut, ce bouton permet de piloter un enregistreur MiniDisc. Pour piloter un graveur CD, réglez-le sur “CDR” (voyez page 80).
TX-SR702,602_Fr.book Page 19 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Télécommande—suite M Boutons FR & FF [ ]/[ ] Le bouton FR [ ] active la fonction de recul rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction d’avance rapide. N Bouton d’arrêt [ ] Ce bouton sert à arrêter la lecture. O Bouton RANDOM Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. P Bouton MEMORY Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture programmée (Memory), qui vous permet de créer votre propre liste de lecture de plages.
TX-SR702,602_Fr.book Page 20 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Home Theater ou cinéma à domicile Un son “comme au cinéma” dans votre salon Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital.
TX-SR702,602_Fr.book Page 21 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV Connexions AV • Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV. • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo. Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune.
TX-SR702,602_Fr.book Page 22 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’un subwoofer actif Connexion des enceintes Configuration des enceintes Pour bénéficier d’un son Surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif. Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
TX-SR702,602_Fr.book Page 23 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Précautions lors de la connexion des enceintes Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes: • Modèle américain uniquement: Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impédance de 6Ω ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
TX-SR702,602_Fr.book Page 24 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’une antenne Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
TX-SR702,602_Fr.book Page 25 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’une antenne FM extérieure Connexion d’une antenne AM extérieure Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
TX-SR702,602_Fr.book Page 26 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexions audio et vidéo Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV. : Flux du signal Image Image Son Son Téléviseur, projecteur, Lecteur DVD, etc. Enceintes (pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 23).
TX-SR702,602_Fr.book Page 27 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur Sortie Monitor Out Signaux audio ■ Connexion vidéo composite Reliez la prise V MONITOR OUT du ampli-tuner AV à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo composite. Les connexions suivantes permettent d’écouter des données audio venant de votre téléviseur via le ampli-tuner AV.
TX-SR702,602_Fr.book Page 28 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Signaux audio Connexion d’un lecteur DVD Signaux vidéo Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous. ■ Connexion vidéo composite Reliez la prise V DVD IN du ampli-tuner AV à la sortie vidéo composite du lecteur DVD. ■ Utiliser une connexion coaxiale ou optique • Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN du ampli-tuner AV à la sortie optique du lecteur DVD avec un câble numérique optique.
TX-SR702,602_Fr.book Page 29 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite ■ Connexion multicanal Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanaux, tels que DVD Audio, et comporte une sortie audio analogique 5.1, vous pouvez écouter des sources de ces formats. Utilisez un câble audio analogique multicanal pour relier les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SUBWOOFER du ampli-tuner AV aux sorties analogiques 5.1 du lecteur DVD.
TX-SR702,602_Fr.book Page 30 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’un magnétoscope (lecture) Cette section vous montre comment brancher votre magnétoscope pour regarder des cassettes vidéo en profitant de l’ampli-tuner AV. Signaux vidéo • Reliez la prise S VIDEO 1 IN du ampli-tuner AV à la sortie S-Video du magnétoscope au moyen d’un câble S-Video. OU • Reliez la prise V VIDEO 1 IN du ampli-tuner AV à une sortie vidéo composite du magnétoscope.
TX-SR702,602_Fr.book Page 31 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’un magnétoscope (enregistrement) Cette section explique comment brancher un magnétoscope pour enregistrer des programmes TV ou le signal d’un autre magnétoscope. gistreur doit être branché à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video ne peuvent être enregistrés que par les sorties S-Video.
TX-SR702,602_Fr.book Page 32 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’autres sources vidéo – tuner câble/satellite, décodeur, lecteur LD, etc. Signaux vidéo ■ Connexion vidéo composant N’oubliez pas d’assigner les sources vidéo que vous connectez (voyez page 43). Reliez la prise COMPONENT VIDEO IN 2 ou IN 3 du ampli-tuner AV à la sortie vidéo composant de votre source vidéo avec un câble composant. Suivez simplement une des méthodes de connexion cidessous.
TX-SR702,602_Fr.book Page 33 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite ■ Connexions analogiques Si votre source vidéo ne possède pas de sortie numérique ou si vous voulez enregistrer son signal audio, branchez ses sorties analogiques comme suit. Utilisez un câble audio pour relier les entrées VIDEO 3 IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties audio analogiques de votre source vidéo.
TX-SR702,602_Fr.book Page 34 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’un lecteur CD Connexion d’une platine à cassette ■ Connexion optique ou coaxiale Si vous la branchez à une entrée audio numérique, vous devez l’assigner à la source d’entrée (voyez page 42). • Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN de l’ampli-tuner AV à la sortie optique du lecteur CD avec un câble numérique optique.
TX-SR702,602_Fr.book Page 35 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite ■ Connexion coaxiale ou optique (lecture uniquement) Si vous la branchez à une entrée audio numérique, vous devez l’assigner à la source d’entrée (voyez page 42). • Reliez une des prises OPTICAL DIGITAL IN de l’ampli-tuner AV à la sortie optique de l’enregistreur avec un câble numérique optique.
TX-SR702,602_Fr.book Page 36 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’une platine Pour le TX-SR702/702E L’entrée PHONO IN de l’ampli-tuner AV permet de brancher une platine dotée d’une cartouche à aimant mobile MM. Utilisez un câble audio pour relier les entrées PHONO IN L/R du ampli-tuner AV aux sorties audio analogiques de la platine.
TX-SR702,602_Fr.book Page 37 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Connexion d’un amplificateur de puissance (TX-SR702/702E uniquement) Si vous souhaitez brancher un amplificateur plus puissant et vous servir de l’ampli-tuner AV comme préampli, vous pouvez le brancher aux prises PRE OUT. Dans ce cas, branchez toutes les enceintes et le subwoofer à l’amplificateur de puissance externe.
TX-SR702,602_Fr.book Page 38 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Brancher l’ampli-tuner AV—suite Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière Le ampli-tuner AV comporte une ou plusieurs prises de courant en face arrière qui permettent de brancher le cordon d’alimentation d’autres éléments AV que vous comptez utiliser avec le ampli-tuner AV.
TX-SR702,602_Fr.book Page 39 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation Ce chapitre décrit les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV. Configuration automatique des enceintes Grâce au microphone fourni, la fonction “automatique des enceintes” peut mesurer les signaux de test émis par chaque enceinte et ainsi déterminer le nombre d’enceintes, leur taille, leur distance par rapport à la position d’écoute, etc.
TX-SR702,602_Fr.book Page 40 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite 3 Appuyez sur [ENTER]. ENTER Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN]. Auto Speaker Setup -----------------------Do not Unplug Setup Mic Wait a moment, Please. 0-1.Warning -----------------------1 Not Connect * -:-:-:--:--:--:--:-- La configuration automatique des enceintes commence. Chaque enceinte produit un signal test qui est capté par le microphone.
TX-SR702,602_Fr.book Page 41 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Menus de configuration à l’écran L’ampli-tuner AV est configuré à l’aide de menus d’écran affichés sur le téléviseur auquel il est branché par une de ses prises MONITOR OUT. Leur affichage sur un écran de télévision rend ces menus particulièrement clairs et lisibles, et facilite considérablement les réglages.
TX-SR702,602_Fr.book Page 42 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Initial Setup (réglages initiaux) 3 Entrée numérique (Digital Input) ENTER Quand vous branchez un élément à une entrée numérique, il faut assigner cette entrée à une sélection d’entrée. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur CD à l’entrée OPTICAL IN2, il faut assigner cette entrée à la sélection d’entrée CD.
TX-SR702,602_Fr.book Page 43 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Assignations vidéo composant (Component Video) Le menu Component Video Setup s’affiche. N’oubliez pas d’assigner COMPONENT VIDEO IN à un sélecteur d’entrée si vous l’utilisez. Exemple: si vous branchez le lecteur DVD à COMPONENT IN 3, assignez cette entrée au sélecteur DVD.
TX-SR702,602_Fr.book Page 44 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Impédance minimum des enceintes (pas sur le modèle américain) 2 ENTER Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39). Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à 4Ω ou plus (mais moins que 6Ω), réglez le paramètre “Minimum Speaker Impedance” sur “4 ohms”. Remarques: Avant de modifier ce réglage, réglez le volume au minimum.
TX-SR702,602_Fr.book Page 45 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Réglage du format TV (pas sur le modèle américain) Réglage l’intervalle de fréquences AM (uniquement sur certains modèles) Vous pouvez choisir le format du signal TV de votre région. Vous pouvez choisir l’intervalle de fréquences AM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les mémoires radio sont effacées. 1 RECEIVER 2 Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
TX-SR702,602_Fr.book Page 46 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Réglage des enceintes 2 Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39). Après avoir fait appel à la fonction automatique des enceintes, vous pouvez vérifier et ajuster manuellement le réglage des enceintes, ce qui est pratique si vous changez une des enceintes après le réglage automatique des enceintes. ENTER Choisissez “2.
TX-SR702,602_Fr.book Page 47 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite 6 ENTER 7 ENTER 8 ENTER Choisissez “c. Center” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]: Small: Activez cette option si l’enceinte centrale est de petite taille. Large: Activez cette option si l’enceinte centrale est de grande taille. None: Activez cette option si vous n’avez pas branché d’enceinte centrale.
TX-SR702,602_Fr.book Page 48 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Double Bass Distance des enceintes au point d’écoute Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39). Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39). La fonction Double Bass permet d’accentuer le grave en acheminant les signaux de basses fréquences des canaux avant gauche et droit au subwoofer.
TX-SR702,602_Fr.book Page 49 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Le menu Speaker Distance s’affiche. Menu -----------------------Basic Setup 2.Speaker Setup 1.Initial Setup -----------------------2.Speaker Setup 1.Speaker Config 2-2.Speaker Distance -----------------------2.Speaker Distance Advanced Setup a.Unit Calibration :meters 3.Level 3.Surround Setup 4.Equalizer Settings b.LeftAdjust : 3.6m 4.Audio c.Center 3.6m 5.Listening Mode :Preset d.Right : 3.6m 6.Preference e.
TX-SR702,602_Fr.book Page 50 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Calibrage de niveau des enceintes (Level Calibration) 3 ENTER Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39). Cette section explique comment régler le niveau individuel de chaque enceinte avec le signal de test pour que le volume de chaque enceinte soit égal à la position d’écoute.
TX-SR702,602_Fr.book Page 51 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Réglages d’égalisation 4 Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction automatique des enceintes (voyez page 39). ENTER Cette fonction permet de régler la tonalité de chaque enceinte. Le volume des enceintes individuelles peut être réglé à laon page 50. 1 5 2, 3 Appuyez sur le bouton bas [ pour choisir une enceinte.
TX-SR702,602_Fr.book Page 52 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Première utilisation—suite Changer l’affichage TAPE/MD/CDR Si vous branchez un enregistreur de MiniDisc ou un graveur CD Onkyo compatible aux prises TAPE IN/ OUT, changez ce réglage pour que fonctionne correctement. Ce réglage peut uniquement être modifié sur le amplituner AV. 1, 2 (TX-SR702 montré ici) 1 Appuyez sur le bouton de sélection d’entrée [TAPE] de sorte que “TAPE” s’affiche à l’écran.
TX-SR702,602_Fr.book Page 53 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base Choix de la source d’entrée Cette section vous explique comment choisir la source d’entrée (c.-à-d. l’élément AV) que vous voulez écouter ou regarder. 3 1 1 3 1 1 Télécommande Choisissez la source d’entrée avec les boutons de sélection amplituner AV. ampli-tuner AV RECEIVER Pour choisir la source d’entrée avec la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis utilisez ses boutons INPUT SELECTOR.
TX-SR702,602_Fr.book Page 54 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite RECEIVER Appuyez d’abord sur [RECEIVER] DIMMER SLEEP MUTING Réglage de luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran. RECEIVER DIMMER Appuyez sur le bouton [RECEIVER] et choisissez le degré voulu avec le bouton [DIMMER]: • Normal+témoin VOLUME allumé. • Normal+témoin VOLUME éteint. • Atténué+témoin VOLUME éteint. • Faible+témoin VOLUME éteint.
TX-SR702,602_Fr.book Page 55 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite Affichage d’informations sur la source Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie. RECEIVER DISPLAY RECEIVER Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles. DISPLAY Voici les informations généralement disponibles pour les sources d’entrée.
TX-SR702,602_Fr.book Page 56 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite ■ Mode de recherche manuel des stations Utilisation du tuner Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément. 1 Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’écran. Choix d’une radio 2 Maintenez enfoncé le bouton TUNING haut/bas [ ]/[ ].
TX-SR702,602_Fr.book Page 57 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite Mémorisation d’une station radio 2, 4 Effacer une mémoire 3 2 Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio. 1 Recherchez la station à mémoriser. 2 Appuyez sur le bouton [MEMORY]. Le témoin MEMORY s’affiche et le numéro de la mémoire clignote. 3 Tant que le témoin MEMORY est affiché (environ 8 secondes), vous pouvez choisir un numéro de mémoire 1–40 avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
TX-SR702,602_Fr.book Page 58 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite RDS (uniquement pour les modèles européens) La fonction RDS n’est disponible que sur les modèles européens et ne peut être utilisée que dans les régions où des signaux RDS sont émis. ■ Qu’est-ce que “RDS”? RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens.
TX-SR702,602_Fr.book Page 59 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite Affichage d’informations radio (RT) 4 Pour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER]. L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station du type spécifié; il s’arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche. 5 Lorsque vous avez trouvé la station voulue, appuyez sur [ENTER]. Si aucune station n’est détectée, le message “Not Found” apparaît.
TX-SR702,602_Fr.book Page 60 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite Choix du mode d’écoute Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez “A propos des modes d’écoute” à la page 62. Avec la télécommande RC-588M ALL ST • Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD au amplituner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). • La disponibilité des différents modes de reproduction dépend du format du signal entrant.
TX-SR702,602_Fr.book Page 61 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite Le tableau ci-dessous indique les modes d’écoute disponibles pour les divers formats de signal d’entrée. Format du signal d’entrée Source Mode d’écoute PCM*1 analogique Dolby D */2 CD, TV, LD, VHS, MD, tournedisque, radio, cassette, DTV, etc 2/0 DTS/DTS 96/24*2 1/0,1+1 Autre */2 DVD, DTV, etc. 2/0 1/0, 1+1 Autre DTS- Multich ES DVD, LD, CD, etc.
TX-SR702,602_Fr.book Page 62 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite A propos des modes d’écoute Dolby Pro Logic II Music Les décodeurs Surround et programmes DSP internes du ampli-tuner AV permettent de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert dans votre salon. Si vous connectez deux enceintes surround arrière (gauche et droite), les deux sont sollicitées en mode surround 6.1. Choisissez ce mode pour écouter des sources stéréo telles que des CD et des DVD en Surround 5.1.
TX-SR702,602_Fr.book Page 63 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations de base—suite DTS-ES Matrix Ce mode correspond au format DTS avec un canal Surround arrière ajouté pour produire un son Surround 6.1. Choisissez ce mode pour produire un son Surround 6.1 avec des sources encodées en format DTS 5.1. Vu que le format DTS 5.1 contient également des informations pour un canal Surround arrière, ce dernier peut être reproduit afin de produire un son Surround à 6.1 canaux.
TX-SR702,602_Fr.book Page 64 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations plus sophistiquées Utilisation de la fonction Re-EQ (uniquement sur le TX-SR702/702E) La fonction Re-EQ permet de corriger une bande sonore dont l’aigu est trop dur afin de la rendre plus adaptée à l’environnement Home Theater. Vous pouvez utiliser cette fonction avec les modes de reproduction suivants: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 et DTS+Dolby EX.
TX-SR702,602_Fr.book Page 65 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations plus sophistiquées—suite Utilisation de l’entrée DVD multicanal analogique L’entrée multicanal sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques 5.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD ou décodeur MPEG. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Connexion multicanal” à la page 29.
TX-SR702,602_Fr.book Page 66 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations plus sophistiquées—suite Enregistrement Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée choisie, une source en écoutant/regardant une autre et comment ajouter une plage audio à vos vidéos. Les législations en matière de copyright interdisent toute utilisation sortant du cadre privé d’enregistrements d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans le consentement préalable du détenteur de ces droits.
TX-SR702,602_Fr.book Page 67 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Opérations plus sophistiquées—suite Enregistrements AV Enregistrer des sources AV différentes Vous pouvez aussi enregistrer des sources d’entrée AV avec une autre unité AV (un magnétoscope, par exemple) reliée aux prises VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2 OUT. Voyez les pages 27~38 pour apprendre comment connecter les différentes unités.
TX-SR702,602_Fr.book Page 68 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Réglages plus avancés Configuration du décodeur (Decoder Setup) Ici, vous pouvez régler les paramètres surround pour les signaux d’entrée PCM, Dolby Digital, multicanaux, etc. 1 RECEIVER 2 ENTER ENTER 3 ENTER Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s’affiche à l’écran. Choisissez “3. Decoder Setup” avec les boutons haut et bas [ ]/ [ ] et appuyez sur [ENTER]. Le menu “Surround Setup” s’affiche.
TX-SR702,602_Fr.book Page 69 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Réglages plus avancés—suite ■ c. SurrBack Mode Ce paramètre spécifie le format surround utilisé pour les sources d’entrée Dolby Digital sans balise EX ou lorsque “b. Dolby EX” est réglé sur “Manual”. Il n’est pas disponible si vous n’avez pas connecté d’enceintes arrière. Vous avez le choix parmi PLIIx Movie (défaut), PLIIx Music, Dolby D et Dolby D EX. • Si vous n’avez branché qu’une enceinte surround arrière, “PLIIx Music” n’est pas disponible.
TX-SR702,602_Fr.book Page 70 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Réglages plus avancés—suite Réglage du grave et de l’aigu Vous pouvez régler le grave et l’aigu des enceintes avant. Cette fonction n’est cependant pas disponible avec les modes d’écoute “Direct”, “Pure Audio” et “THX” (ce dernier n’existe pas sur la version TX-SR602 américaine). Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) Voici les paramètres et fonctions en rapport avec les modes d’écoute.
6_Advnced_Fr Page 71 Tuesday, July 27, 2004 9:35 AM Réglages plus avancés—suite 4-1. Mono ■ a. Output Channel Ce paramètre permet de choisir les enceintes à reproduire lorsque vous choisissez le mode d’écoute “Mono”. L/R: Les enceintes avant gauche et droite reproduisent le signal mono (défaut). Center: Le signal mono est reproduit par l’enceinte centrale. ■ b.
TX-SR702,602_Fr.book Page 72 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Réglages plus avancés—suite 4-9. Theater-Dimensional Ces réglages sont utilisés avec le mode de reproduction Theater-Dimensional. ■ a. Listening Angle Ce paramètre permet de régler l’angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute. Le traitement du mode de reproduction Theater-Dimensional est basé sur ce réglage.
TX-SR702,602_Fr.book Page 73 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Réglages plus avancés—suite 4 ENTER 5 Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour choisir le format du signal que souhaitez définir. Utilisez ensuite les boutons gauche et droit [ ]/[ ] pour choisir un mode d’écoute. Vous pouvez uniquement choisir des modes d’écoute disponibles pour le format spécifié préalablement. “Surround” ou “THX” utilise le mode choisi à la page page 68, 69.
TX-SR702,602_Fr.book Page 74 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Réglages plus avancés—suite Réglage des préférences (Preference) Cette section décrit les réglages du menu “Preference”. 1 RECEIVER 2 ENTER ENTER 3 ENTER Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal s’affiche à l’écran. Choisissez “6. Preference” avec les boutons haut et bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. Le menu “Preference” s’affiche. Menu -----------------------Basic Setup 6.Preference 1.
TX-SR702,602_Fr.book Page 75 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Réglages plus avancés—suite 6-3. OSD Setup ■ a. Immediate Display Cette préférence définit si les actions comme le choix d’une source d’entrée sont affichées ou non à l’écran. Normal: Sélectionnez ce réglage pour afficher les opérations dans l’angle inférieur droit d’un téléviseur 4:3. Wide: Sélectionnez ce réglage pour afficher les opérations dans l’angle inférieur droit d’un téléviseur 16:9. Off: Les actions ne sont pas affichées.
TX-SR702,602_Fr.book Page 76 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Zone 2 Connexions de la Zone 2 La fonction Zone 2 permet d’écouter/de regarder une source d’entrée dans la pièce principale et une source différente dans une autre pièce (la “Zone 2”). La fonction Zone 2 permet d’écouter/de regarder une source d’entrée dans la pièce principale et une source différente dans une autre pièce (la “Zone 2”).
TX-SR702,602_Fr.book Page 77 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Zone 2—suite Réglage Powered Zone 2 4 Pour utiliser la Zone 2, ce réglage est indispensable. Il active les enceintes reliées aux prises ZONE 2 SPEAKERS pour qu’elles produisent du son lorsque la Zone 2 est sélectionnée. ENTER Menu -----------------------Basic Setup 1.Initial Setup 1.Initial Setup -----------------------2.Speaker 1.DigitalSetup Input 1-3.Hardware Setup -----------------------2.Component Video Advanced Setup a.Powered Zone2 3.
TX-SR702,602_Fr.book Page 78 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Zone 2—suite Utiliser la Zone 2 Pour que la Zone 2 ait la même source que la pièce principale, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis servez-vous des boutons Controller [ ]/[ ] pour choisir “Zone 2 Sel: Source”. Vous pouvez utiliser la Zone 2, sélectionner une source d’entrée et régler le volume. 1 4 3 Pour régler le volume de la Zone 2 avec la télécommande, appuyez sur son bouton [ZONE 2] puis utilisez ses boutons [LEVEL–] et [LEVEL+].
TX-SR702,602_Fr.book Page 79 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Zone 2—suite Utilisation de la fonction Trigger 12V Quand la Zone 2 du ampli-tuner AV est active, la sortie ZONE 2 12V TRIGGER OUT produit un courant de 12V (100 milliampères max). Vous pouvez, par exemple, brancher cette sortie à l’entrée de déclenchement 12V d’un amplificateur de puissance de la Zone 2. Cela permet de mettre automatiquement l’ampli de puissance sous tension/hors tension en activant/coupant la Zone 2 sur le ampli-tuner AV.
TX-SR702,602_Fr.book Page 80 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Piloter d’autres éléments Vous pouvez utiliser la télécommande RC-588M/RC590M/RC-591M du ampli-tuner AV pour piloter d’autres éléments, y compris des appareils d’autres fabricants. Ce chapitre explique comment: • Entrer le code de télécommande de l’élément à piloter (DVD, téléviseur ou magnétoscope, par exemple). • “Apprendre” les commandes de la télécommande d’un autre élément (voyez page 88).
TX-SR702,602_Fr.book Page 81 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Piloter d’autres éléments—suite Initialisation de la télécommande Vous pouvez initialiser la télécommande pour retrouver ses réglages d’usine. STANDBY TV 1 RECEIVER STANDBY RECEIVER Maintenez le bouton [RECEIVER] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY]. Relâchez les deux boutons et attendez cinq secondes. REMOTE MODE 2 RECEIVER Appuyez à nouveau sur le bouton [RECEIVER]. La télécommande retrouve ses réglages d’usine.
TX-SR702,602_Fr.book Page 82 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Piloter d’autres éléments—suite Codes de télécommande Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les chacun et choisissez celui qui fonctionne le mieux. Selon le fabricant et l’appareil que vous possédez, la télécommande peut ne pas se comporter de la manière escomptée.
TX-SR702,602_Fr.
TX-SR702,602_Fr.
TX-SR702,602_Fr.
TX-SR702,602_Fr.book Page 86 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Piloter d’autres éléments—suite Pointez la télécommande vers un autre élément et servez-vous des boutons suivants (vous devez d’abord entrer le mode de télécommande approprié).
TX-SR702,602_Fr.
TX-SR702,602_Fr.
TX-SR702,602_Fr.book Page 89 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Piloter d’autres éléments—suite Utilisation de Macros La fonction Macro permet de programmer les boutons MACRO de la télécommande pour effectuer une série d’opérations en appuyant sur un seul bouton. Exemple: en temps normal, vous devez effectuer les opérations suivantes pour utiliser un lecteur CD: 1. Pour sélectionner le mode Receiver, appuyez sur le bouton REMOTE MODE [RECEIVER]. 2.
TX-SR702,602_Fr.book Page 90 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du ampli-tuner AV, cherchez-en la solution dans cette section. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Alimentation Impossible de mettre le ampli-tuner AV sous tension. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à une prise de courant.
TX-SR702,602_Fr.book Page 91 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Dépannage—suite Les enceintes Surround arrière ne produisent pas de son. • Les enceintes Surround arrière ne sont pas utilisées dans tous les modes de reproduction. Choisissez un autre mode de reproduction (page 62). • Selon la source choisie, il se pourrait que les enceintes Surround arrière ne produisent que peu de son. • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 46). Le subwoofer ne produit pas de son.
TX-SR702,602_Fr.book Page 92 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Dépannage—suite Tuner La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas. • Déplacez votre antenne. • Eloignez le ampli-tuner AV de votre téléviseur ou ordinateur. • Ecoutez la station en mono (page 56). • Pendant l’écoute d’une station AM, l’utilisation de la télécommande peut produire du bruit. • Le passage de véhicules ou d’avions peut produire des interférences.
TX-SR702,602_Fr.book Page 93 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Dépannage—suite Autres Le son change quand vous branchez un casque d’écoute. • Quand vous branchez un casque, le mode d’écoute est réglé sur Stereo (à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur Stereo, Direct ou Pure Audio (pas disponible sur tous les modèles)). Quand vous débranchez le casque, le mode d’écoute précédent est à nouveau activé. Impossible de régler le niveau des enceintes.
TX-SR702,602_Fr.book Page 94 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Fiche technique (TX-SR702/702E) Section amplificateur Caractéristiques générales Puissance: Tous les canaux: Alimentation: Puissance dynamique: Modèle pour les E.-U.
TX-SR702,602_Fr.book Page 95 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM Fiche technique (TX-SR602/602E) Section amplificateur Caractéristiques générales Puissance: Tous les canaux: Alimentation: Puissance dynamique: Distorsion harmonique totale (DHT): Facteur d’atténuation: Sensibilité d’entrée et impédance: Niveau de sortie et impédance: Réponse en fréquence: Réglage de timbre: Modèle pour les E.-U.
TX-SR702,602_Sp.book Page 2 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
TX-SR702,602_Sp.book Page 3 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Notas Para los modelos de EE.UU. Nota para instalador del sistema CATV: Este recordatorio es para que el instalador del sistema CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable de puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable.
TX-SR702,602_Sp.book Page 4 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Accesorios incluidos Notas—Continúa... Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
TX-SR702,602_Sp.
TX-SR702,602_Sp.book Page 6 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Contenido Básicos Introducción Instrucciones de seguridad importantes........................................................................2 Notas ..................................................................................................................................3 Accesorios incluidos ........................................................................................................4 Funciones ..................................
TX-SR702,602_Sp.book Page 7 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Contenido—Continúa... Avanzado Controlar otros componentes Funciones avanzadas Introducir un código de control remoto....................................................................... 80 Aprender comandos desde otro controlador remoto................................................. 88 Utilizar Macros................................................................................................................
TX-SR702,602_Sp.
TX-SR702,602_Sp.book Page 9 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Paneles Frontal y Posterior—Continúa... Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Conmutador POWER (38) Los modelos americano y australiano no incorporan este conmutador. Este es el conmutador de alimentación principal. Cuando se ajusta a OFF, el receptor con control de audio/video se desactiva completamente.
TX-SR702,602_Sp.book Page 10 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Paneles Frontal y Posterior—Continúa... Y Botones de selector de entrada (53) Z VIDEO 4 INPUT (33, 67) Estos botones se utilizan para seleccionar las siguientes fuentes de entrada: MULTI CH, DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE, TUNER, CD o PHONO (sólo para el TX-SR702/702E). Esta entrada puede utilizarse para conectar el camcorder, la consola de juegos, etc.
TX-SR702,602_Sp.book Page 11 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Paneles Frontal y Posterior—Continúa... Panel posterior TX-SR702/702E 1 B CDE 6 G NOP Q R S T K H 9 J U V L M Y W X TX-SR602/602E 1 B CD 6 G P Q R S T K H 9 J U V Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3 (28, 30, 32) Estas entradas de vídeo componente se pueden utilizar para conectar componentes AV con salidas de vídeo componente, como reproductores de DVDs.
TX-SR702,602_Sp.book Page 12 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Paneles Frontal y Posterior—Continúa... E RS232 (38) El TX-SR602/602E y los modelos americano y australiano del TX-SR702 no disponen de este puerto. Este puerto sirve para conectar el receptor con control de audio/video a la automatización doméstica y a controladores externos. F 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (79) Esta salida puede conectarse a la entrada de disparo de 12 voltios en un amplificador de potencia de la Zone 2.
TX-SR702,602_Sp.book Page 13 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlador remoto Instalar las baterías 1 Para abrir el compartimiento de las baterías, pulse el pequeño hueco y extraiga la cubierta. Utilizar el controlador remoto Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del receptor con control de audio/video tal como se muestra a continuación.
TX-SR702,602_Sp.book Page 14 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlador remoto—Continúa... Además de controlar el receptor con control de audio/video, el controlador remoto dispone de distintos modos de funcionamiento para controlar los otros componentes AV, incluyendo los componentes Onkyo conectados a través de . Los modos se seleccionan utilizando los botones REMOTE MODE del controlador remoto. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
TX-SR702,602_Sp.book Page 15 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlador remoto—Continúa... Botón THX (Sólo para el RC-588M) Este botón se utiliza para seleccionar los modos de audición THX. RC-591M, RC-590M El RC-590M no dispone de “PURE A” U A Botón STANDBY (38) Este botón se utiliza para ajustar el receptor con control de audio/video al modo de espera (Standby). B Botón ON (38) Este botón se utiliza para activar el receptor con control de audio/video.
TX-SR702,602_Sp.book Page 16 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlador remoto—Continúa... ) Modo DVD El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de DVD Onkyo conectado al receptor con control de audio/video mediante . Para ajustar el controlador remoto al modo DVD, pulse el botón de REMOTE MODE [DVD]. A Botón STANDBY Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de DVD a Standby. 1A B B Botón ON Este botón se utiliza para activar el reproductor de DVD y ajustarlo a Standby.
TX-SR702,602_Sp.book Page 17 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlador remoto—Continúa... N Botón A-B Este botón se utiliza para ajustar la función de reproducción con repetición A–B. O Botón OPEN/CLOSE [ ] Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos. P Botón VIDEO OFF Este botón se utiliza para desactivar el circuito del vídeo interno, eliminando así la posibilidad de interferencias al reproducir discos que sólo sean de audio.
TX-SR702,602_Sp.book Page 18 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlador remoto—Continúa... Modo MD/CDR El modo MD/CDR se utiliza para controlar el grabador de MD o el grabador CD Onkyo conectado al receptor con control de audio/video mediante . Para seleccionar el modo MD/CDR, pulse el botón de modo [MD/CDR]. Por defecto, este botón está ajustado para controlar un grabador de MiniDisc. Para controlar un grabador de CDs, debe ajustarse a CDR (consulte la página 80).
TX-SR702,602_Sp.book Page 19 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlador remoto—Continúa... M Botones FR & FF [ ]/[ ] El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar el avance rápido. N Botón Stop [ ] Este botón se utiliza para detener la reproducción. O Botón RANDOM Este botón se utiliza con la función de reproducción aleatoria (Random Playback).
TX-SR702,602_Sp.book Page 20 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Acerca del Home Theater Disfrutar del Home Theater Gracias a las grandes capacidades del receptor con control de audio/video, podrá disfrutar del sonido surround con una sensación de movimiento auténtica en su propio hogar, como si estuviera en un cine o en un auditorio. Con los DVDs podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica y digital podrá disfrutar de Dolby Pro Logic IIx o de los modos de audición DSP surround de Onkyo.
TX-SR702,602_Sp.book Page 21 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video Codificación por colores de la conexión AV RCA Acerca de las conexiones AV Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (nombrados con la letra “R”).
TX-SR702,602_Sp.book Page 22 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar un Subwoofer autoamplificado Conectar los altavoces Configuración de los altavoces Para una experiencia con sonido surround inmejorable, debería conectar siete altavoces y un subwoofer autoamplificado. La tabla siguiente muestra los canales que debería utilizar según el número de altavoces que tenga.
TX-SR702,602_Sp.book Page 23 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Precauciones durante la conexión de los altavoces Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces: • Sólo para el modelo americano: Conecte sólo altavoces con una impedancia de 6Ω o superior. Si utiliza altavoces con baja impedancia y utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos períodos de tiempo, es posible que se active el circuito de protección integrado.
TX-SR702,602_Sp.book Page 24 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar la antena Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en el mercado. El receptor con control de audio/video no recogerá señales de radio si no se ha conectado a una antena, por lo que deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador.
TX-SR702,602_Sp.book Page 25 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar una antena FM exterior Conectar una antena AM exterior Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado. Si no consigue una recepción de calidad con la antena en bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
TX-SR702,602_Sp.book Page 26 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar Audio y Vídeo Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVDs y de otros componentes AV al receptor con control de audio/video, puede seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de entrada apropiada en el receptor con control de audio/video. : Flujo de señal Vídeo Vídeo Audio Audio Reproductor de DVDs, etc.
TX-SR702,602_Sp.book Page 27 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar el televisor o el proyector Monitor Out Conexiones de audio ■ Utilizar un vídeo compuesto Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar V MONITOR OUT del receptor con control de audio/video a una entrada de vídeo compuesto del televisor, tal como se muestra a continuación.
TX-SR702,602_Sp.book Page 28 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conexiones de audio Conectar un reproductor de DVD Conexiones de vídeo Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión. ■ Utilizar un vídeo compuesto Utilice un cable específico para vídeo compuesto para conectar V DVD IN del receptor con control de audio/video a una salida de vídeo compuesto del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
TX-SR702,602_Sp.book Page 29 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... ■ Utilizar una conexión multicanal Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio y dispone de una salida de audio analógica de 5.1 canales, podrá disfrutar de la reproducción de DVD-Audio.
TX-SR702,602_Sp.book Page 30 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar un VCR para reproducción Esta sección muestra cómo conectar un VCR para la reproducción, de forma que pueda ver vídeos mediante el receptor con control de audio/video. Conexiones de vídeo • Utilice un cable específico para S-Video para conectar S VIDEO 1 IN del receptor con control de audio/video a una salida de S-Video del VCR, tal como se muestra a continuación.
TX-SR702,602_Sp.book Page 31 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar un VCR para grabación Esta sección describe cómo conectar un VCR para grabar desde un televisor u otro VCR. Conexiones de vídeo • Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO 1 OUT del receptor con control de audio/video a una entrada S-Video en el VCR de grabación.
TX-SR702,602_Sp.book Page 32 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar otras fuentes de Vídeo— Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LD, etc. Conexiones de vídeo Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de conexión. ■ Utilizar vídeo componente Si se conecta a una entrada de vídeo componente, debe asignarla (consulte la página 43).
TX-SR702,602_Sp.book Page 33 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... ■ Utilizar conexiones analógicas Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes conexiones de audio analógico.
TX-SR702,602_Sp.book Page 34 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar un reproductor de CDs Conectar un grabador de cassette ■ Utilizar conexiones ópticas o coaxiales Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 42).
TX-SR702,602_Sp.book Page 35 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... ■ Utilizar conexiones ópticas o coaxiales (sólo reproducción) Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 42). • Utilice un cable de audio digital óptico para conectar uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor con control de audio/video a la salida óptica del grabacor, tal como se muestra a continuación.
TX-SR702,602_Sp.book Page 36 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar un giradiscos Para el TX-SR702/702E La entrada PHONO IN del receptor con control de audio/video está diseñada para utilizarse con un portaagujas tipo imán móvil (MM). Utilice un cable de audio analógico para conectar las entradas PHONO IN L/R del receptor con control de audio/video a las salidas de audio del giradiscos, tal como se muestra a continuación.
TX-SR702,602_Sp.book Page 37 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Auto Power On/Standby Conectar un amplificador de potencia (sólo para el TX-SR702/702E) Si desea conectar un amplificador de potencia más potente y utilizar el receptor con control de audio/video como preamplificador, puede conectar uno a los jacks PRE OUT. En este caso, debería conectar todos los altavoces y el subwoofer a dicho amplificador de potencia.
TX-SR702,602_Sp.book Page 38 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa... Conectar los cables de alimentación de otros componentes El receptor con control de audio/video incorpora toma(s) de CA en el panel posterior que pueden utilizarse para conectar los cables de alimentación de los componentes AV que desee utilizar con el receptor con control de audio/video.
TX-SR702,602_Sp.book Page 39 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración Este capítulo explica los ajustes que debe realizar antes de utilizar el receptor con control de audio/video.
4_Setup_Sp Page 40 Tuesday, July 27, 2004 11:05 AM Primera configuración—Continúa... 3 Pulse [ENTER]. ENTER Pulse el botón [RETURN] para volver al menú anterior. Auto Speaker Setup -----------------------Do not Unplug Setup Mic Wait a moment, Please. 0-1.Warning -----------------------1 Not Connect * -:-:-:--:--:--:--:-- Se iniciará la instalación automática de los altavoces.
TX-SR702,602_Sp.book Page 41 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Acerca de los menús de configuración en pantalla El receptor con control de audio/video se configura utilizando los menús de configuración en pantalla, que se visualizan en el televisor que está conectado a uno de los jacks MONITOR OUT. Puesto que aparecen en el televisor, estos menús son grandes y claros y facilitan la configuración.
TX-SR702,602_Sp.book Page 42 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Configuración inicial 3 Entrada digital (Digital Input) ENTER Si conecta un componente a un jack de entrada digital, deberá asignar este jack a una selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de CDs al jack OPTICAL IN2, deberá asignar este jack a la selector de entrada de CD. Por defecto, el jack OPTICAL IN1 está asignado a la selector de entrada de DVD, aunque puede cambiarse.
TX-SR702,602_Sp.book Page 43 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Configuración del vídeo componente Aparecerá el menú Component Video Setup. Si realiza una conexión a COMPONENT VIDEO IN, debe asignarlo a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVDs a COMPONENT IN 3, deberá asignarlo al selector de entrada de DVD.
TX-SR702,602_Sp.book Page 44 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Impedancia mínima de los altavoces (no se aplica a los modelos americanos) 2 ENTER Este ajuste no se realiza automáticamente a través de la función automática de los altavoces (consulte la página 39). Si la impedancia de alguno de los altavoces conectados es de 4Ω o más, pero inferior a 6Ω ajuste la impedancia mínima de los altavoces a “4 ohms”. Nota: Antes de cambiar este ajuste, baje el volumen.
TX-SR702,602_Sp.book Page 45 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Configuración del formato de televisión (no se aplica a los modelos americanos) Configuración del paso de frecuencia AM (sólo está disponible en algunos modelos) Aquí podrá especificar el formato de televisión que se utiliza en su zona. Aquí podrá especificar el paso de frecuencia AM que se utiliza en su zona. Al cambiar este ajuste, se borran todas las presintonías de radio.
TX-SR702,602_Sp.book Page 46 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Instalación de los altavoces 2 Algunos de los ajustes de esta sección se realizan automáticamente a través de la función automática de los altavoces (consulte la página 39). Puede comprobar los ajustes que ha realizado la función automática de los altavoces o ajustarlos manualmente. Le resultará útil si cambia uno de los altavoces conectados después de utilizar la función automática de los altavoces.
TX-SR702,602_Sp.book Page 47 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... 6 ENTER Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “c. Center”, y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar: Small: Selecciónelo si el altavoz central es pequeño. Large: Selecciónelo si el altavoz central es grande. None: Selecciónelo si el altavoz central no está conectado.
TX-SR702,602_Sp.book Page 48 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Double Bass Distancia de los altavoces Este ajuste no se realiza automáticamente a través de la función automática de los altavoces (consulte la página 39). Este ajuste se realiza automáticamente a través de la función automática de los altavoces (consulte la página 39).
TX-SR702,602_Sp.book Page 49 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Aparecerá el menú Speaker Distance. Menu -----------------------Basic Setup 2.Speaker Setup 1.Initial Setup -----------------------2.Speaker Setup 1.Speaker Config 2-2.Speaker Distance -----------------------2.Speaker Distance Advanced Setup a.Unit Calibration :meters 3.Level 3.Surround Setup 4.Equalizer Settings b.LeftAdjust : 3.6m 4.Audio c.Center 3.6m 5.Listening Mode :Preset d.Right : 3.6m 6.Preference e.
TX-SR702,602_Sp.book Page 50 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Calibración del nivel de los altavoces 3 Este ajuste se realiza automáticamente a través de la función automática de los altavoces (consulte la página 39). ENTER Esta sección explica como ajustar el nivel de cada altavoz con el sonido de prueba integrado de modo que el volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de audición.
TX-SR702,602_Sp.book Page 51 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Ajuste del ecualizador 4 Este ajuste se realiza automáticamente a través de la función automática de los altavoces (consulte la página 39). ENTER Aquí puede ajustar el EQ de los altavoces individuales. El volumen de los altavoces individuales puede ajustarse en página 50. 1 5 Utilice el botón Abajo [ seleccionar un altavoz.
TX-SR702,602_Sp.book Page 52 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Primera configuración—Continúa... Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD Onkyo compatibles con a los zócalos TAPE IN/ OUT, para que el funcione correctamente, deberá cambiar este ajuste. Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor con control de audio/video. 1, 2 (TX-SR702 mostrados aquí) 1 Pulse el botón del selector de entrada [TAPE] de forma que “TAPE” aparezca en la pantalla.
TX-SR702,602_Sp.book Page 53 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico Seleccionar la fuente de entrada Esta sección describe cómo seleccionar la fuente de entrada (es decir, el componente AV que desea escuchar o mirar). 3 1 1 3 1 1 Controlador remoto Utilice los botones del selector de entrada del receptor con control de audio/video para seleccionar la fuente de entrada.
TX-SR702,602_Sp.book Page 54 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... RECEIVER Primero pulse [RECEIVER] SLEEP DIMMER SLEEP MUTING Ajustar el brillo de la pantalla Puede ajustar el brillo de la pantalla. RECEIVER DIMMER Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botón [DIMMER] repetidamente para seleccionar: • Normal+indicador VOLUME iluminado. • Normal+indicador VOLUME apagado. • Tenue+indicador VOLUME apagado. • Más tenue+indicador VOLUME apagado.
TX-SR702,602_Sp.book Page 55 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... Visualizar información de fuente Puede visualizar información distinta acerca de la fuente de entrada actual de la siguiente manera. RECEIVER DISPLAY RECEIVER Pulse el botón [RECEIVER] y a continuación pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar por la información disponible. DISPLAY Generalmente, la siguiente información se puede visualizar para las fuentes de entrada.
TX-SR702,602_Sp.book Page 56 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... ■ Modo Manual Tuning Utilizar el sintonizador Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para una selección más rápida. Escuchar la radio 1 Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar tanto AM como FM. En este ejemplo, se ha seleccionado la banda FM.
TX-SR702,602_Sp.book Page 57 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... Programar emisoras de Radio 2, 4 3 Puede programar hasta 40 de sus emisoras de radio favoritas. 1 Sintonice la emisora que desea programar. 2 Pulse el botón [MEMORY]. El indicador MEMORY aparece y el número de programación parpadea. 3 Mientras se visualiza el indicador MEMORY (unos 8 segundos), utilice los botones PRESET [ ]/ [ ] para seleccionar una programación del 1 al 40.
TX-SR702,602_Sp.book Page 58 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... Utilizar RDS (sólo para los modelos europeos) Tipos de programa utilizados en Europa (PTY) RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en áreas donde estén disponibles emisiones RDS. Tipo Pantalla Descripción None NONE Ningún tipo de programa. ■ ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System y es un método de transmisión de información en las señales de radio FM.
TX-SR702,602_Sp.book Page 59 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... Visualización de texto de radio (RT) 4 Para iniciar la búsqueda, pulse [ENTER]. El receptor con control de audio/video buscará hasta que encuentre una emisora del tipo especificado, y cuando la encuentre se detendrá unos momentos antes de seguir buscando. 5 Cuando encuentre una emisora que desee escuchar, pulse [ENTER]. Si no encuentra emisoras, aparecerá el mensaje “Not Found”.
TX-SR702,602_Sp.book Page 60 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... Seleccionar los modos de audición Consulte “Acerca de los modos de audición” en la página 62 para obtener más información acerca del modo de audición disponible • Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo se pueden seleccionar si el reproductor de DVD está conectado al receptor con control de audio/video con una conexión de audio digital (coaxial u óptica).
TX-SR702,602_Sp.book Page 61 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato de señal de entrada. Formato de la señal de entrada Modo de audición Analógico, PCM*1 Dolby D */2 Fuente CD, TV, LD, VHS, MD, giradiscos, radio, cassette, DTV, etc. 2/0 DTS/DTS 96/24*2 1/0,1+1 Otros */2 DVD, DTV, etc. 2/0 1/0, 1+1 Otros DTS- Multich ES DVD, LD, CD, etc.
TX-SR702,602_Sp.book Page 62 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... Acerca de los modos de audición Dolby Pro Logic II Music Con sus decodificadores de sonido surround integrados y programas DSP, el receptor con control de audio/video puede transformar la habitación de su hogar en un cine o un auditorio. Si conecta dos altavoces surround posteriores (es decir, izquierdo y derecho), ambos se utilizarán para la reproducción surround de 6.1 canales.
TX-SR702,602_Sp.book Page 63 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento básico—Continúa... DTS-ES Matrix Se trata de DTS con un canal posterior surround añadido para sonido surround de 6.1. Utilícelo para conseguir una reproducción surround de 6.1 canales con material de programación grabado en formato DTS 5.1. Debido a que el material de programación en DTS 5.1 contiene información de canal posterior surround, todos los canales pueden reconstruirse para reproducción surround 6.1.
TX-SR702,602_Sp.book Page 64 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento avanzado Utilizar la función Re-EQ (TX-SR702/702E only) Con la función Re-EQ puede corregir una banda sonora que tenga un contenido de alta frecuencia demasiado apagado, ideal para visualización en home theater. Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 y DTS+Dolby EX.
TX-SR702,602_Sp.book Page 65 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento avanzado—Continúa... Utilizar la entrada analógica multicanal de DVD La entrada analógica multicanal de DVD sirve para conectar componentes con salidas de audio analógicas de 5.1 canales, como por ejemplo un reproductor de DVDs o un decodificador MPEG. Para obtener más información acerca de la conexión, consulte la sección “Utilizar una conexión multicanal” en la página 29.
TX-SR702,602_Sp.book Page 66 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento avanzado—Continúa... Grabar Esta sección explica cómo grabar la fuente de entrada actual, cómo grabar una fuente de entrada mientras disfruta de otra y cómo doblar audio en las grabaciones de vídeo.
TX-SR702,602_Sp.book Page 67 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Funcionamiento avanzado—Continúa... Grabar AV Grabar fuentes AV por separado Puede grabar fuentes de entrada de AV a un componente de grabación de AV (VCR, etc.) conectado a VIDEO 1 OUT o VIDEO 2 OUT. Para obtener más información acerca de la conexión de los componentes, consulte la 27~38. Puede grabar audio y vídeo de fuentes completamente distintas, lo que le permitirá sobredoblar audio en las grabaciones de vídeo.
TX-SR702,602_Sp.book Page 68 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Configuración avanzada Instalación del decodificador Aquí encontrará ajustes relacionados con el surround para PCM, Dolby Digital, multicanal y otros formatos de señales de entrada. 1 RECEIVER 2 ENTER ENTER 3 ENTER Pulse el botón [RECEIVER] seguido del botón [SETUP]. Aparecerá el menú principal en pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “3. Decoder Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
TX-SR702,602_Sp.book Page 69 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Configuración avanzada—Continúa... ■ c. SurrBack Mode Este ajuste determina el modo surround que se utiliza para las señales de entrada Dolby Digital que no tienen un marcador Dolby Digital EX o cuando el ajuste “b. Dolby EX” está ajustado a Manual. Este ajuste no estará disponible si no se conectan altavoces surround posteriores. Puede seleccionar PLIIx Movie (por defecto), PLIIx Music, Dolby D o Dolby D EX.
TX-SR702,602_Sp.book Page 70 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Configuración avanzada—Continúa... Ajustar Bass y Treble Puede ajustar el bajo y el tiple para los altavoces frontales, excepto cuando esté seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX (no se aplica al TX-SR602 americano). Funciones de ajuste de audio A continuación encontrará cómo ajustar las funciones y los ajustes relacionadas con el modo de audición.
6_Advnced_Sp Page 71 Tuesday, July 27, 2004 9:36 AM Configuración avanzada—Continúa... 4-1. Mono ■ a. Output Channel Este ajuste determina los altavoces que se utilizan para enviar audio mono cuando se utiliza el modo de audición Mono. L/R: El audio mono se envía desde los altavoces frontales izquierdo y derecho (por defecto). Center: El audio mono se envía desde el altavoz central. ■ b.
TX-SR702,602_Sp.book Page 72 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Configuración avanzada—Continúa... 4-9. Theater-Dimensional Estos ajustes se utilizan con el modo de audición Theater-Dimensional. ■ a. Listening Angle Con este ajuste puede especificar el ángulo de los altavoces frontales izquierdo y derecho en relación con la posición de audición. El procesamiento para el modo de audición Theater-Dimensional se basa en este ajuste.
TX-SR702,602_Sp.book Page 73 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Configuración avanzada—Continúa... 4 ENTER Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar el formato de señal que desea ajustar y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar un modo de audición. Sólo se pueden seleccionar los modos de audición que pueden utilizarse con los formatos de señal de entrada. Para “Surround” o “THX”, se utilizará el modo de audición que se especifica en la página 68, 69.
TX-SR702,602_Sp.book Page 74 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Configuración avanzada—Continúa... Ajustar preferencias Esta sección explica los elementos del menú Preference. 1 RECEIVER 2 ENTER ENTER 3 ENTER Pulse el botón [RECEIVER] seguido del botón [SETUP]. Aparecerá el menú principal en pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “6. Preference” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú Preference. Menu -----------------------Basic Setup 6.Preference 1.
TX-SR702,602_Sp.book Page 75 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Configuración avanzada—Continúa... 6-3. OSD Setup ■ a. Immediate Display Esta preferencia determina si las acciones, como seleccionar una fuente de entrada, se visualizan o no en la pantalla. Normal: Seleccionar para visualizar las funciones en la esquina inferior derecha de la pantalla del televisor con una relación de aspecto de 4:3.
TX-SR702,602_Sp.book Page 76 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Zona 2 Zona de conexión 2 Con la Zona 2 puede disfrutar de una fuente de entrada en la habitación principal y de una fuente diferente en otra habitación. Con la Zona 2 puede disfrutar de una fuente de entrada en la habitación principal y de una fuente diferente en otra habitación. Existen dos métodos de conexión: utilizar un amplificador receptor/integrado en la Zona 2 o utilizar sólo un par de altavoces en la Zona 2.
TX-SR702,602_Sp.book Page 77 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Zona 2—Continúa... Ajustar Powered Zona 2 3 Para utilizar la Zona 2, debe realizar este ajuste. Activa los altavoces conectados a los terminales ZONE 2 SPEAKERS de forma que producen sonido cuando se utiliza la Zona 2. ENTER Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “3. Hardware Setup” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú Hardware Setup.
TX-SR702,602_Sp.book Page 78 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Zona 2—Continúa... Utilizar la Zona 2 Para ajustar la Zona 2 a la misma fuente que la sala principal, pulse el botón [ZONE 2] y, a continuación, utilice los botones [ ]/[ ] del controlador para seleccionar “Zone 2 Sel: Source”. Aquí puede activar la Zona 2, seleccionar una fuente de entrada y ajustar el volumen.
TX-SR702,602_Sp.book Page 79 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Zona 2—Continúa... Utilizar el Trigger de 12V Utilizar un Kit Multiroom con un mueble Mientras la Zona 2 está activada en el receptor con control de audio/video, la salida ZONE 2 12V TRIGGER OUT emite 12 voltios (100 miliamperios como máximo).
TX-SR702,602_Sp.book Page 80 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes Puede utilizar el controlador remoto del receptor con control de audio/video (RC-588M/RC-590M/RC591M) para controlar el resto de componentes, incluyendo los de otros fabricantes. Este capítulo describe cómo: • Introducir un código de control remoto para el componente que desea controlar (por ejemplo, DVD, TV, VCR). • Aprender comandos directamente desde el controlador remoto del otro componente (consulte la página 88).
TX-SR702,602_Sp.book Page 81 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa... Reajustar el controlador remoto Desde aquí, puede reajustar el controlador remoto a sus ajustes originales. STANDBY TV 1 RECEIVER STANDBY RECEIVER Mientras mantiene pulsado el botón [RECEIVER], pulse el botón [STANDBY]. Suelte ambos botones y espere cinco segundos. REMOTE MODE 2 RECEIVER Pulse de nuevo el botón [RECEIVER]. El controlador remoto se ha reajustado.
TX-SR702,602_Sp.book Page 82 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa... Códigos de control remoto Si introduce dos o más códigos, pruébelos uno por uno, y elija el que funcione mejor. Según el fabricante y el componente, es posible que el controlador remoto no funcione de la forma esperada.
TX-SR702,602_Sp.book Page 83 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa...
TX-SR702,602_Sp.book Page 84 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa...
TX-SR702,602_Sp.book Page 85 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa...
TX-SR702,602_Sp.book Page 86 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa... Para controlar otro componente, apunte el controlador remoto hacia el componente y utilice los botones tal como se indica a continuación (primero debe introducir un modo de control remoto apropiado).
TX-SR702,602_Sp.book Page 87 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa... Controlar un VCR Controlar un receptor de satélite STANDBY ON STANDBY ON Botones de número En primer lugar, pulse [SAT] En primer lugar, pulse [VCR] ENTER CH CH , REC [ON], [STANDBY] Para ajustar el VCR a On o Standby. [ON], [STANDBY] Para ajustar el receptor de satélite a On o Standby.
TX-SR702,602_Sp.book Page 88 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa...
TX-SR702,602_Sp.book Page 89 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Controlar otros componentes—Continúa... Utilizar Macros Con la función Macro puede programar los botones MACRO del controlador remoto para que realicen toda una secuencia de acciones con tan sólo pulsar un botón. Por ejemplo, para reproducir un CD es necesario realizar las siguientes acciones: 1. Pulsar el botón [RECEIVER] en REMOTE MODE para seleccionar el modo Receiver. 2. Pulsar el botón [ON] para activar el receptor con control de audio/video.
TX-SR702,602_Sp.book Page 90 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Solucionar Problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor con control de audio/video, busque la solución en esta sección. Si aún así, no consigue resolver el problema, contacte con el distribuidor Onkyo más próximo. Power ¿No se activa el receptor con control de audio/ video? • Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado correctamente en la toma de pared.
TX-SR702,602_Sp.book Page 91 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Solucionar Problemas—Continúa... ¿Los altavoces surround posteriores no emiten sonido? • Los altavoces surround posteriores, no se utilizan con todos los modos de audición. Seleccione otro modo de audición (página 62). • Con algunas fuentes los altavoces surround posteriores tampoco emitirán demasiado sonido. • Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente (página 46).
TX-SR702,602_Sp.book Page 92 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Solucionar Problemas—Continúa... • Según el dispositivo de la pantalla, cuando el ajuste “b. Scan Mode” del menú “6-3. OSD Setup” está ajustado a Non-Interlaced, los menús de configuración en pantalla no aparecerán. Si sucede esto, utilice la pantalla del receptor con control de audio/video y cambie este ajuste a Interlaced.
TX-SR702,602_Sp.book Page 93 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Solucionar Problemas—Continúa... Otros ¿El sonido cambia cuando se conectan los auriculares? • Cuando están conectados unos auriculares, el modo de audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Stereo, Direct o Pure Audio (sólo en algunos modelos). Cuando desconecta los auriculares, se reanuda el modo de audición anterior.
TX-SR702,602_Sp.
TX-SR702,602_Sp.
TX-SR702,602_Sp.book Page 96 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.