OPEL ANTARA Manuel d'utilisation
Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 20 Sièges, systèmes de sécurité ...... 36 Rangement .................................. 59 Instruments et commandes ......... 77 Éclairage .................................... 111 Climatisation .............................. 120 Conduite et utilisation ................ 128 Soins du véhicule ....................... 159 Service et maintenance ..........
2 Introduction Introduction
Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
4 Introduction ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. ■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
Introduction 5
6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Réglage des sièges Position du siège Informations pour un premier déplacement Appuyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé au-dessus de la plaque d'imma‐ triculation. Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 24. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Position de siège 3 37, réglage des sièges 3 38.
En bref Dossiers de siège Hauteur de siège Réglage électrique des sièges Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐ sier s'encliqueter de manière audible. Ne pas s'appuyer contre le dossier de siège pendant le réglage. Position de siège 3 37, Réglage de siège 3 38, Rabattement du siège 3 39. Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Actionner les commutateurs. Position de siège 3 37, réglage des sièges 3 38.
8 En bref Position‐ = Déplacer le bouton nement avant vers l'avant/ l'ar‐ rière Hauteur = Déplacer l'avant du de bouton avant vers le l'avant haut/bas du siège Hauteur = Déplacer l'arrière du de l'ar‐ bouton avant vers le rière du haut/bas siège Hauteur = Déplacer tout le bouton de tout le avant vers le haut/bas siège Dossier = Déplacer la partie supé‐ rieure du bouton arrière vers l'avant/arrière Position de siège 3 37, réglage électrique des sièges 3 40.
En bref Réglage des rétroviseurs 9 Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 28, réglage électrique 3 28, rétroviseurs extérieurs rabattables 3 29, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 29. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref 1 2 3 Bouches d'aération latérales ............................. 125 Bouches d'aération rigides . 126 Feux de route ..................... 112 8 Appel de phares ................. 112 Ordinateur de bord ............. 106 9 Bouches d'aération centrales ............................ 125 10 Feux de détresse ............... 113 Clignotants de changement de direction et de file ............................. 114 Éclairage pour quitter le véhicule ..............................
12 En bref Phares antibrouillard .......... 114 Réglage de la portée des phares ................................ 112 Éclairage extérieur Tourner le commutateur d'éclairage AUTO = Allumage automatique des feux de croisement : Les phares sont allumés et éteints automatiquement. = Arrêt (ou désactivation de 7 la commande automatique des feux) = Feux de position 8 = Phares 9 Appuyer sur le bouton > = Phares antibrouillard r = Feu antibrouillard arrière Éclairage 3 111.
En bref Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file Appel de phares Feux de route Feux de croise‐ ment Droit = Manette vers le haut Gauche = Manette vers le bas = Tirer la manette = Pousser la manette = Tirer la manette vers le volant Commande automatique des feux 3 111, feux de route 3 112, appel de phares 3 112. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 114, feux de station‐ nement 3 115.
14 En bref Avertisseur sonore Essuie-glaces et laveglaces Lave-glace avant et lave-phares Essuie-glace avant Appuyer sur j. & = rapide % = lent $ = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie § = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette. Essuie-glace avant 3 78, remplace‐ ment des balais 3 169. Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares 3 78, liquide de lave-glace 3 164.
En bref Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Essuieglace en marche Essuieglace à l'arrêt Lavage Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants = Pousser la manette = Tirer la manette = Enfoncer le bouton et le maintenir enfoncé Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 80, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 169, liquide de lave-glace 3 164. Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton RÜ.
16 En bref Activer la lunette arrière chauffante RÜ. Fermer les buses d'aération centra‐ les, ouvrir les buses d'aération latéra‐ les et les orienter vers les vitres de porte. Système de climatisation 3 120. Boîte de vitesses Boîte automatique Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant ar‐ rêté, attendre 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et en‐ gager le rapport.
En bref Boîte automatique 3 135. Prendre la route 17 Démarrage du moteur Contrôles avant de prendre la route ■ Pression de gonflage et état des pneus 3 186, 3 220. ■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 161. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 28, 3 37, 3 44.
18 En bref ■ Moteurs diesel : tourner la clé sur ON pour le préchauffage et atten‐ dre que le témoin ! s'éteigne ■ Tourner la clé en position START et la relâcher Démarrage du moteur 3 129. Système Stop/Start Lorsque le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer Autostop comme suit : ■ Enfoncer la pédale d'embrayage, ■ placer le levier sélecteur sur N, ■ relâcher la pédale d'embrayage.
En bref ■ ■ ■ ■ ■ roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. Lorsque le véhicule se trouve sur une pente descendante, engager la marche arrière ou passer le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio 3 22. Activer l'alarme antivol 3 25. Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable.
20 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures Clés Clés, serrures .............................. 20 Portes .......................................... 24 Sécurité du véhicule .................... 25 Rétroviseurs extérieurs ................ 28 Rétroviseur intérieur .................... 30 Vitres ............................................ 31 Toit ...............................................
Clés, portes et vitres Utilisée pour commander : ■ Verrouillage central ■ Dispositif antivol ■ Alarme antivol La télécommande radio a une portée de 6 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation. Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
22 Clés, portes et vitres Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Déverrouillage Appuyer sur le bouton q.
Clés, portes et vitres Appuyer sur le bouton q. Le hayon se déverrouille en même temps que les portes. Quand le moteur tourne, le hayon se déverrouille uniquement si le frein de stationnement électrique est serré ou si la boîte automatique se trouve en position P. Boutons de verrouillage central Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle. Appuyer sur la partie droite du bouton m pour déverrouiller.
24 Clés, portes et vitres Portes Fermeture Défaillance Utiliser la poignée intérieure. Ne pas appuyer sur le bouton placé au-dessus de la plaque d'immatricu‐ lation pendant la fermeture du hayon, car celui-ci s'ouvrirait à nouveau. Verrouillage central 3 22. Pour ouvrir le hayon en cas de cou‐ pure de courant : Retirer l'habillage intérieur de la zone du verrou central, puis appuyer sur le levier à l'aide d'un outil adapté.
Clés, portes et vitres encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
26 Clés, portes et vitres Il surveille : ■ Portes, hayon et capot ■ Habitacle et coffre ■ Inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ■ Alimentation électrique de la sirène ■ L'allumage Activation Vérifier que les portes, le hayon, la trappe à carburant, le capot, les vitres et le toit ouvrant sont fermés. Appuyer sur la touche p de la télé‐ commande radio ou verrouiller ma‐ nuellement la porte conducteur.
Clés, portes et vitres 1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐ tres et le toit ouvrant. 2. Appuyer sur le bouton o. Le té‐ moin o s'allume en jaune dans le combiné d'instruments. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. Appuyer à nouveau sur la touche o pour annuler. Le témoin o s'éteint. LED d'état État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol : LED = Test, délai d'armement.
28 Clés, portes et vitres Blocage du démarrage contact, retirer la clé, attendre environ 2 secondes et essayer de démarrer à nouveau. Si le témoin demeure allumé, essayer de démarrer le moteur avec la clé de réserve et prendre contact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 25.
Clés, portes et vitres Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant le commutateur vers la gauche (L) ou la droite (R). Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. Rétroviseurs rabattables Rabattement manuel Appuyer légèrement sur l'extérieur du boîtier du rétroviseur pour rabattre les rétroviseurs extérieurs.
30 Clés, portes et vitres Le chauffage se met en route quand la clé de contact se trouve en position ACC ou ON et s'éteint automatique‐ ment au bout d'une brève période. Pour ne pas décharger la batterie, ne le mettre en marche que lorsque le moteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐ marrage du véhicule ou si de la neige ou de la glace s'est accumulée sur les rétroviseurs extérieurs.
Clés, portes et vitres Position nuit automatique Vitres Pare-brise Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis. Appuyer sur le bouton du boîtier du rétroviseur pour activer la fonction. Le bouton s'allume et l'éblouissement provoqué par les véhicules roulant derrière la nuit diminue automatique‐ ment. Appuyer à nouveau sur le bou‐ ton pour désactiver la fonction.
32 Clés, portes et vitres Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrés : ■ quand le contact est mis, ■ dans les 10 minutes suivant la cou‐ pure du contact. Après la coupure du contact, le lèvevitres ne fonctionne plus quand on ouvre la porte conducteur. Pour un fonctionnement progressif : Pousser ou tirer brièvement sur le bouton.
Clés, portes et vitres Quand le système de sécurité enfant est activé, les vitres des portes arrière ne peuvent être actionnées qu'à l'aide des commutateurs de la porte con‐ ducteur. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps. Lunette arrière chauffante S'actionne par pression sur le bouton RÜ. La LED du bouton s'allume.
34 Clés, portes et vitres Toit Toit ouvrant Coulisser/basculer le toit ouvrant Remarque Si le dessus du toit est mouillé, bas‐ culer le toit ouvrant, laisser l'eau s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant. Fermer Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé vers l'avant. Relâcher le bou‐ ton quand le toit ouvrant se trouve dans la position souhaitée. 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants.
Clés, portes et vitres Après la coupure du contact, le toit ouvrant cesse de fonctionner quand on ouvre la porte conducteur.
36 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 36 Sièges avant ................................ 37 Sièges arrière .............................. 41 Ceintures de sécurité ................... 43 Système d'airbag ......................... 46 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 53 Appuis-tête Position 9 Attention tion la plus haute.
Sièges, systèmes de sécurité déverrouillage et appuyer sur la ser‐ rure. Appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage sur l'autre manchon de gui‐ dage et tirer l'appui-tête vers le haut. Ranger les appuis-tête en les atta‐ chant dans le coffre. Appuis-tête actifs Sièges avant Position de siège ■ 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent automatique‐ ment vers l'avant.
38 Sièges, systèmes de sécurité ■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 44. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale. Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Dossiers de siège Position du siège Réglage de siège 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant.
Sièges, systèmes de sécurité Hauteur de siège Soutien lombaire 39 Rabattement du siège Avertissement Lorsque la hauteur de siège est au plus haut, rabaisser les appuistête et relever les pare-soleil avant de rabattre le dossier vers l'avant. Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Régler le support lombaire à la posi‐ tion la plus confortable à l'aide de la poignée.
40 Sièges, systèmes de sécurité Coulisser le siège vers l'avant. Pour repasser le dossier à sa position d'origine, coulisser le siège le plus loin possible, lever la poignée de dé‐ verrouillage, redresser le dossier et abaisser la poignée. Le dossier s'en‐ clenche. Le rabattement du dossier vers l'avant est uniquement possible quand le dossier est en position ver‐ ticale. Ne pas manœuvrer la poignée de ré‐ glage du support lombaire quand le dossier est basculé vers l'avant.
Sièges, systèmes de sécurité Chauffage Pour régler le chauffage, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß du siège concerné avec la clé de contact en position ACC ou ON. Le témoin dans le bouton indique le réglage sé‐ lectionné. Pour arrêter le chauffage, régler le chauffage au plus bas et appuyer sur le bouton ß. Le témoin du bouton s'éteint. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.
42 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Rabattement du siège Enfoncer les appuis-tête au maxi‐ mum, soulever le levier de déblocage de dossier et rabattre le dossier vers l'avant, puis vers le bas jusqu'à l'as‐ sise du siège. Ne pas laisser les passagers s'as‐ seoir sur un dossier rabattu et ne pas y placer d'objets non arrimés.
Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Le blocage des ceintures de sécurité lors d'accélérations ou de décéléra‐ tions brutales du véhicule assure le maintien des occupants en position assise. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
44 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Ceinture de sécurité à trois points Bouclage Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé 3 89. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.
Sièges, systèmes de sécurité Dépose Réglage de hauteur 1. Appuyer simultanément sur les boutons de déverrouillage. 2. Faire coulisser le dispositif de ré‐ glage vers le haut ou le bas. 3. Vérifier que le dispositif de ré‐ glage se verrouille en position. 45 Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
46 Sièges, systèmes de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Rappel de ceinture de sécurité de passager avant Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
Sièges, systèmes de sécurité rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges.
48 Sièges, systèmes de sécurité NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme I LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
Sièges, systèmes de sécurité AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NAS‐ TRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
50 Sièges, systèmes de sécurité 9 Danger Ne pas utiliser de système de sé‐ curité pour enfant sur le siège pas‐ sager lorsque l'airbag avant est actif. Désactivation d'airbag 3 52. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Sièges, systèmes de sécurité Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
52 Sièges, systèmes de sécurité Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, ce qui réduit considérablement le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.
Sièges, systèmes de sécurité 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé. Les témoins du système d'airbag de passager avant se trouvent côté pas‐ sager du tableau de bord. Tant que le témoin n'est pas allumé, le système d'airbag pour passager avant se gonflera en cas de collision.
54 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant. Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant. Désactivation d'airbag 3 52. Étiquette d'airbag 3 46.
Sièges, systèmes de sécurité 55 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois X U1 U, < X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U1 U, < X Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U1 U, <
56 Sièges, systèmes de sécurité = Il faut équiper le système de sécurité pour enfant d'une ceinture de sécurité à trois points. Régler la hauteur du siège à la position la plus haute et vérifier que la ceinture de sécurité est dirigée vers l'avant par rapport au point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle.
Sièges, systèmes de sécurité Catégorie de poids et classe d'âge Catégorie de taille Sur le siège du Sur les sièges passager arrière Fixation avant extérieurs 57 Sur le siège arrière central Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X IL X Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X IL X IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ».
58 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Isofix On ne peut installer que deux systè‐ mes de sécurité pour enfant ISOFIX en même temps sur les sièges ar‐ rière, mais pas sur le siège arrière central. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX.
Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 59 Coffre ........................................... 72 Galerie de toit .............................. 75 Informations sur le chargement ... 75 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, les occu‐ pants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de chan‐ gement de direction soudain ou d'accident.
60 Rangement Rangement à l'avant Compartiment pour monnaie Filet de rangement Situé dans l'espace pour les jambes du passager avant. Tirer sur la poignée pour l'ouvrir. Pousser fermement sur la porte pour le fermer. Porte-carte Situé au-dessus du compartiment de rangement des pièces de monnaie. On peut glisser une carte de visite dans la fente pour plus de commo‐ dité. Rangement pour lunettes de soleil Pour ouvrir : appuyer sur la partie ar‐ rière du cache-bagages.
Rangement Vide-poches sous le siège Bac de rangement sous le siège de passager avant Rangement dans les accoudoirs Rangement dans la console centrale Compartiment dans l'accoudoir avant Pour accéder au compartiment de rangement, à la prise de courant et à l'entrée AUX, faire glisser le support du porte-gobelet vers l'arrière. Prises de courant 3 83. Entrée AUX : voir le manuel de l'Info‐ tainment System pour de plus amples informations.
62 Rangement Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer des vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. La charge maximale du système de transport arrière est 40 kg. La charge maximale par vélo est de 20 kg. L'empattement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,15 mètres. Dans le cas contraire, la sécurisation du vélo n'est pas possible.
Rangement 63 Montage des feux arrière Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce que vous entendiez un déclic de verrouillage. S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport ar‐ rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage. 9 Attention Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé.
64 Rangement Abaisser la poignée de verrouillage et enfoncer le support d'ampoule dans l'attache de maintien jusqu'à la butée. Effectuer cette procédure pour les deux feux arrière. Verrouillage du système de transport arrière Ouvrir complètement le support d'am‐ poule au dos du feu arrière. Vérifier les positions du câble et du feu pour s'assurer de leur montage correct et de leur bonne fixation. Pivoter à fond d'abord la poignée de verrouillage gauche (1) vers l'arrière, puis celle de droite (2).
Rangement Adaptation du système de transport arrière à un vélo Déploiement des logements de manivelle de pédale Déployer un ou les deux logements de manivelle de pédale vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal se verrouille. 65 Enlever les fixations de manivelle de pédale des logements de manivelle de pédale. Grâce au levier rotatif du logement de manivelle de pédale, adapter grossiè‐ rement l'ensemble réglable pour ma‐ nivelle au débordement de la mani‐ velle de pédale.
66 Rangement Appuyer sur la manette de déblocage et sortir les logements de roue. Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont courbées, visser l'unité de pédalier au maximum (position 1). Appuyer sur la manette de déblocage de sangle et l'enlever. Préparation du vélo pour sa fixation Remarque La largeur maximale de la manivelle de pédale doit être de 38,3 mm et la profondeur maximale, de 14,4 mm. Tourner la pédale gauche (sans pla‐ teau) pour l'orienter verticalement vers le bas.
Rangement 67 Fixation d'un vélo sur le système de transport arrière Placer le vélo. La manivelle de pédale doit alors être positionnée dans l'ou‐ verture du logement pour manivelle, comme illustré. Avertissement S'assurer que la pédale ne touche pas la surface du système de transport arrière. Sinon, le péda‐ lier risque d'être endommagé pen‐ dant le transport.
68 Rangement Disposer les logements de roue de sorte que le vélo soit plus ou moins horizontal. La distance entre les pé‐ dales et le hayon doit alors être d'au moins 5 cm. Les deux pneus du vélo doivent se trouver dans les logements de roue. Avertissement S'assurer de retirer les logements de roue aussi loin que possible pour avoir les deux pneus de bicy‐ clette placés dans les logements. Autrement, un montage horizontal de la bicyclette n'est pas garanti.
Rangement Les réglages des logements de roue et du levier rotatif de logement de ma‐ nivelle de pédale devraient être notés et conservés pour chaque vélo. Un préréglage correct facilitera le mon‐ tage ultérieur du vélo. Remarque Pour améliorer la visibilité, il est re‐ commandé de fixer un signal de danger sur le vélo le plus en arrière. 69 Démontage d'un vélo du système de transport arrière Rangement du système de transport arrière Détacher les sangles des deux pneus du vélo.
70 Rangement Appuyer sur le levier de déblocage et coulisser les logements de roue pour les faire rentrer aussi loin que pos‐ sible. Insérer la sangle et la tirer aussi loin que possible vers le bas pour la ser‐ rer. Désencliqueter le levier de verrouil‐ lage du support diagonal et rabattre les deux logements de manivelle de pédale. 9 Attention Risque de coincement.
Rangement 71 Rabattre les douilles d'ampoule au dos des feux arrière. Placer d'abord le feu arrière avant (1), puis le feu arrière de l'arrière (2) dans leurs logements et les enfoncer le plus profondément possible. Pousser les câbles au maximum dans tous les guides pour éviter de les endomma‐ ger. Ouvrir le hayon. Lever la manette et la tenir. Soulever légèrement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'enclique. La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.
72 Rangement Coffre Fermeture du cache-bagages Dépose du cache-bagages Tirer le cache-bagages vers l'arrière du véhicule à l'aide de la poignée et introduire les fixations dans les sup‐ ports placés de chaque côté du cof‐ fre. Ouvrir le cache-bagages. Tirer sur la douille d'un côté de la plage vers le centre du véhicule, soulever et enle‐ ver la plage des guides latéraux. Pour la pose, suivre l'ordre inverse. Espaces de rangement du coffre Situés de part et d'autre du plancher du coffre.
Rangement 73 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Pour accéder au rangement dans le plancher arrière, tirer sur la poignée du tapis du sol vers le haut. En fonction de la version, pour accé‐ der au compartiment de rangement du plancher arrière, pousser les deux leviers du tapis de sol vers la poignée et tirer le tapis par la poignée. S'il est présent, suspendre le crochet à la partie supérieure de la baie de hayon.
74 Rangement Avertissement Ne pas laisser d'objets dépasser au-dessus de la partie supérieure du compartiment de rangement au sol arrière pour ne pas endomma‐ ger le compartiment de rangement et le plancher du coffre. Cric et outillage de bord. 3 184. Kit de réparation des pneus 3 190. Roue de secours temporaire 3 196. Anneaux d'arrimage Les anneaux d'arrimage sont conçus pour empêcher les objets de glisser, par exemple grâce en y fixant des sangles ou un filet à bagages de plan‐ cher.
Rangement Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour plus d'infor‐ mations, contacter un atelier. Fixer la galerie de toit sur les rails de toit en suivant les instructions four‐ nies avec l'équipement et s'assurer que la charge est uniformément ré‐ partie sur les rails transversaux ou longitudinaux du toit. Il ne faut pas poser d'objets à la sur‐ face du toit.
76 Rangement Pour calculer le poids à vide selon la norme CE, saisir les données in‐ diquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule.
Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes 77 Commandes au volant Réglage du volant Commandes ................................ 77 Témoins et cadrans ..................... 84 Affichages d'information .............. 97 Messages du véhicule ............... 104 Ordinateur de bord .................... 106 Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
78 Instruments et commandes Avertisseur sonore Essuie-glace / lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Essuie-glace avant Intervalle de balayage réglable & = rapide % = lent $ = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie § = arrêt Pour régler l’intervalle de balayage à une valeur comprise entre 1 et 10 secondes : ■ Mettre le contact. ■ Abaisser la manette à partir de la position §.
Instruments et commandes L'intervalle demeure enregistré jus‐ qu'au changement suivant ou jusqu'à coupure du contact. Mettre le contact et passer la manette à la position $ fixe l'intervalle à 3,5 secondes. Dans ce mode, la fréquence de ba‐ layage dépend aussi de la vitesse du véhicule. À mesure que le véhicule accélère, le balayage devient plus fréquent. Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
80 Instruments et commandes Le témoin G s'allume dans le tableau de bord si le niveau de liquide de laveglace est bas. Éclairage piloté par l'essuie-glace Quand le commutateur d'éclairage est en position AUTO et que l'essuieglace avant fonctionne pendant 8 cycles ou plus, les feux extérieurs s'allument automatiquement.
Instruments et commandes Horloge Sur les véhicules équipé du Graphic-Info-Display ou du Colour-Info-Display, un message s'affiche à l'écran pour signaler un ris‐ que de chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des tempé‐ ratures inférieures à -5 °C. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display. Board-Info-Display 3 97.
82 Instruments et commandes Synchronisation automatique de l'heure Affichage d’informations de bord Le signal RDS (Radio Data System) de la plupart des émetteurs FM règle automatiquement l'heure. Il se recon‐ naît au symbole } sur l'affichage. Certains émetteurs RDS envoient un signal d’heure incorrect. Dans ce cas, couper la synchronisation temporelle automatique et régler l'heure manuel‐ lement. Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐ ver (Clock Sync.
Instruments et commandes Pour régler la date et l'heure manuel‐ lement, sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages. Le menu est affiché. Sélectionner les op‐ tions de menu et effectuer le réglage souhaité. Pour corriger l'heure à l'aide du RDS, sélectionner l'option Synchro autom. de l'heure du menu Heure, Date. La case en regard de Synchro autom. de l'heure est cochée. Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display 3 99.
84 Instruments et commandes Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 130. Témoins et cadrans Combiné d'instruments Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact.
Instruments et commandes Le véhicule dispose de deux comp‐ teurs kilométriques journaliers indé‐ pendants. Appuyer une fois sur la tou‐ che du compteur kilométrique journa‐ lier pour passer de Trip A à Trip B. Pour une remise à zéro, enfoncer et maintenir le bouton du compteur kilo‐ métrique journalier pendant quelques secondes, avec le contact mis. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.
86 Instruments et commandes Affichage de transmission Affiche le mode ou le rapport sélec‐ tionné (boîte automatique). P = Position de stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position Drive (conduite) (mode automatique) 1-6 = Rapport engagé en mode ma‐ nuel Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement.
Instruments et commandes 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.
88 Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes Clignotant O s’allume ou clignote en vert. Le témoin correspondant clignote quand le clignotant fonctionne 3 114. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou de son fusible ou bien défaillance d'un clignotant de remorque. Les deux témoins clignotent quand les feux de détresse fonctionnent 3 113. Remplacement des ampoules 3 169, fusibles 3 175. Clignotants 3 114.
90 Instruments et commandes Interrompre immédiatement son dé‐ placement. Retirer la clé et vérifier l'état et la tension de la courroie de transmission avant de se rendre dans un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. Peut s'allumer brièvement pendant la conduite. Cela est normal et ne sig‐ nale pas de défaillance du système.
Instruments et commandes S'allume quand le moteur tourne si le niveau d'huile du circuit de freinage hydraulique est trop bas 3 164. Système de freinage 3 143. Frein de stationnement électrique m s’allume ou clignote en rouge. Au démarrage du moteur, m s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. Allumé Le frein de stationnement électrique est serré 3 144. Clignotement Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou des‐ serré.
92 Instruments et commandes Clignote brièvement quand le moteur tourne Le système est temporairement dés‐ activé. Clignote en continu quand le moteur tourne Défaillance du système. Prendre im‐ médiatement contact avec un atelier. Transmission intégrale 3 140. Système d'adhérence en descente u s'allume en jaune et/ou en vert. Les témoins jaune et vert s'allument brièvement quand on met le contact. Vert S'allume quand le système est prêt à fonctionner.
Instruments et commandes Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 145. Electronic Stability Control désactivé t s'allume en jaune. Une fois le contact mis, t s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier.
94 Instruments et commandes sonore retentit toutes les 3 minutes jusqu'à la fin du processus de net‐ toyage. Filtre à particules (pour diesel) 3 133, système Stop-Start 3 130. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue.
Instruments et commandes Mode économie de carburant s s'allume en vert. S'allume quand le mode économie de carburant est activé 3 137. Niveau bas de carburant Y s'allume en jaune. Au démarrage du moteur, Y s'allume brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier. S'allume pendant la conduite quand le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. Faire le plein immé‐ diatement 3 153. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
96 Instruments et commandes Système de réglage de la portée des phares automatique q s'allume en jaune S'allume pendant la conduite pour si‐ gnaler une défaillance nécessitant une intervention immédiate. Prendre contact avec un atelier dès que pos‐ sible. Réglage automatique de la portée des phares 3 112. Antibrouillard > s'allume en vert. S'allume quand les feux antibrouillard avant sont allumés 3 114. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune.
Instruments et commandes Affichages d'information Affichage d'informations de bord Le Info-Display se trouve dans le ta‐ bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐ ment System. ■ la date 3 81 ■ Infotainment System - Voir le mode d'emploi de l'Infotainment System L'Info-Display se trouve dans le ta‐ bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐ ment System. L'affichage de F à l'écran signale une défaillance. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Ordinateur de bord, Board-Info-Display 3 106.
98 Instruments et commandes Sélection avec la molette gauche du volant Réglages du système ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Heure, réglage des minutes Date, réglage du jour Date, réglage du mois Date, réglage de l'année Logique d'allumage Réglage de la langue Réglage des unités de mesure Synchronisation automatique de l'heure La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée. Appuyer sur la molette pour ouvrir le menu OB, sélectionner les options re‐ pérées et confirmer les commandes.
Instruments et commandes Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Dans ce cas, couper la synchronisation tem‐ porelle automatique et régler l'heure manuellement. Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐ ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐ tion automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés. La valeur à régler est marquée par les flèches. Procéder au réglage sou‐ haité avec les boutons fléchés. Le ré‐ glage est mémorisé en quittant l'op‐ tion de menu.
100 Instruments et commandes L'Info-Display indique : ■ l'heure 3 81 ■ la température extérieure 3 80 ■ la date 3 81 ■ Infotainment System et système de navigation - Voir le mode d'emploi de l'Infotainment System ■ les réglages du système L'Info-Display se trouve dans le ta‐ bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐ ment System. Le Graphic-Info-Display présente les in‐ formations en monochrome. Le Colour-Info-Display présente les in‐ formations en couleur.
Instruments et commandes Sélectionner à l'aide du bouton multifonction central Le bouton multifonction est l'élément de commande central des menus : Tourner ■ Pour marquer une option de menu ■ Pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu Appuyer ■ Pour sélectionner ou activer l'op‐ tion marquée ■ Pour confirmer une valeur réglée ■ Pour activer/ désactiver le fonction‐ nement d'un système Pour quitter un menu, tourner le bou‐ ton rotatif multifonction vers la gau‐ che ou la droite su
102 Instruments et commandes Réglages du système ■ Contraste ■ Jour / Nuit ■ Logique d'allumage Réglage de l'heure et de la date Les réglages sont effectués dans le menu Préréglages. Appuyer sur le bouton Main de l'Infotainment System (si celui-ci en possède un) pour ouvrir l'écran principal. Appuyer sur le bou‐ ton Settings. Sur l'Infotainment Sys‐ tem CD 30, vérifier qu'aucun menu n'est sélectionné. Le menu Préréglages est affiché.
Instruments et commandes Réglage de la langue Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélection‐ ner l'option Langue dans le menu Préréglages. Les langues disponibles s'affichent. 103 Réglage des unités de mesure Sélectionner la langue souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole 6 en face de l'option de menu.
104 Instruments et commandes Réglage du contraste (Graphic-Info-Display) Toujours design jour texte en noir ou en couleur sur fond clair. Toujours design nuit texte en blanc ou en couleur sur fond foncé. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu. Logique d'allumage Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐ ment System. Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages. Le menu est af‐ fiché. Confirmer le réglage souhaité.
Instruments et commandes ■ Pendant l'auto-nettoyage automati‐ que du filtre à particules (pour diesel) 3 133. ■ Sur les véhicules équipés d'un avertissement d'excès de vitesse : quand celle-ci dépasse 120 km/h 3 96. 105 Pression des pneus Check-Control Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
106 Instruments et commandes Ordinateur de bord Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord L'ordinateur de bord informe sur les données de conduite qui sont enre‐ gistrées en permanence et évaluées électroniquement. Pour afficher les données de conduites de l'ordinateur de bord, appuyer sur la touche BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche du volant. Certaines fonctions sont affichées en abrégé.
Instruments et commandes Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si la quantité de carburant dans le ré‐ servoir ne permet de parcourir que moins de 50 km, le message Autonomie s'affiche. Si la quantité de carburant dans le ré‐ servoir ne permet de parcourir que moins de 30 km, le message Faire le plein s'affiche. Acquitter l'option de menu 3 97.
108 Instruments et commandes Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs Pour afficher d'autres données de l'ordinateur de bord, appuyer sur le bouton BC de l'Infotainment System et sélectionner le menu Ordinateur de bord sur l'affichage. Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent être réinitialisées sé‐ parément, ce qui permet d'afficher dif‐ férentes distances de trajet. Graphic-Info-Display, Colour-Info-Display 3 99.
Instruments et commandes Acquitter l'option de menu 3 99. Consommation instantanée Affichage de la consommation instan‐ tanée. L'affichage change en fonction de la vitesse : Affichage en = au-dessous de l/h 13 km/h Affichage en = au-dessus de l/100 km 13 km/h Consommation moyenne Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment. Remise à zéro des informations de l'ordinateur de bord Distance parcourue Affichage de la distance parcourue.
110 Instruments et commandes Chronomètre Temps conduite avec arrêts : mesure le temps pendant lequel le véhicule est en mouvement. Le temps d'arrêt du véhicule avec la clé dans le con‐ tact est compris. Temps de conduite : mesure le temps écoulé entre la mise en marche ma‐ nuelle en appuyant sur Départ et l'ar‐ rêt manuel en appuyant sur R.A.Z.. Coupure d'alimentation électrique Sélectionner l'option Chrono dans le menu Ordinat. de bord. Le menu Chrono est affiché.
Éclairage Éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Feux extérieurs .......................... 111 Éclairage intérieur ...................... 116 Fonctions spéciales d'éclairage . 118 111 Témoin C 3 95. Feux arrière Les feux arrière s'allument en même temps que les feux de croisement/de route et les feux de position.
112 Éclairage Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de laisser le commutateur d'éclairage en position AUTO. Pour garantir le bon fonctionnement de la commande automatique des feux, ne pas couvrir le capteur de lu‐ minosité placé sur le haut du tableau de bord. Conduire à l'étranger 3 113.
Éclairage Véhicules sans correcteur d'assiette automatique Tourner la molette ? à la position dé‐ sirée : 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 3 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre Véhicules avec correcteur d'assiette automatique Tourner la molette à la position dési‐ rée : 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1 = Tous les sièges occupés et cof‐ fre chargé 2 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre Correc
114 Éclairage Clignotants de changement de direction et de file Manette vers le haut Manette vers le bas = clignotant droit = clignotant gauche En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le clignotant s’éteint automatique‐ ment quand on redresse le volant. Ce n'est pas le cas lorsque la manœuvre du volant est minime, par exemple lors d'un changement de file.
Éclairage Respecter la réglementation relative à l'utilisation des phares antibrouillard avant en vigueur dans le pays tra‐ versé. Feux antibrouillard arrière brouillard avant sont allumés et le commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'activation des feux anti‐ brouillard arrière allume automatique‐ ment les feux de croisement et les feux de position. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée.
116 Éclairage Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares.
Éclairage Plafonnier avant Appuyer sur le bouton d dans la gar‐ niture de pavillon allume les lampes de lecture avant et arrière. Appuyer à nouveau pour les éteindre. 117 Éclairage de la boîte à gants S'allume à l'ouverture de la boîte à gants. Éclairage du coffre Les lampes de lecture avant et arrière et l'éclairage du coffre fonctionnent comme des lampes de courtoisie et s'allument à l'ouverture des portes ou du hayon.
118 Éclairage Lampes de lecture Lampes de lecture arrière Lampes de lecture avant Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Fonctionnent avec les boutons L et M. Éviter d'utiliser les lampes de lecture avant pendant la conduite de la nuit car elles peuvent réduire la visibilité du conducteur. Les lampes de lecture arrière gauche et droite fonctionnent séparément. Appuyer pour les allumer et les étein‐ dre.
Éclairage Mise en marche ou en tirant à nouveau sur la manette des clignotants alors que la porte du conducteur est ouverte. Protection contre la décharge de la batterie 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes.
120 Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 120 Bouches d'aération .................... 125 Maintenance .............................. 126 Systèmes de climatisation Température Chauffage et ventilation Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment.
Climatisation x = arrêt 1 = vitesse minimale 4 = vitesse maximale Refroidissement n Désembuage et dégivrage ■ Régler le commutateur de réparti‐ tion de l'air sur l ou J ■ Définir le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus chaud ■ Régler la soufflerie au maximum ■ Fermer les bouches d'aération cen‐ trales ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales et les diriger vers les vitres des portes Lunette arrière chauffante Ü 3 33.
122 Climatisation baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Désembuage et dégivrage Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur, lorsque de l'air est dirigé sur le pare-brise. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'essuie-glace et le désacti‐ ver l.
Climatisation ■ Vitesse de soufflerie ■ Température du côté de passager avant AUTO = Mode Automatique t = Recyclage d'air automati‐ que = Désembuage et dégivrage V Remarque Toutes les bouches d'aération sont actionnées automatiquement en mode Automatique. Les bouches d'aération doivent donc toujours être ouvertes. Présélection de la température Refroidissement A/C, recyclage de l'air 4 3 121.
124 Climatisation Réglages manuels Vitesse de soufflerie x Pour désactiver le mode Automati‐ que, changer manuellement la vi‐ tesse de soufflerie ou tourner la souf‐ flerie en position d'arrêt x. Pour revenir en mode Automatique : Mettre la soufflerie en marche et ap‐ puyer sur le bouton AUTO. Pour revenir en mode Automatique : Appuyer sur le bouton AUTO.
Climatisation Désembuage et dégivrage bouton AUTO et régler la vitesse de la soufflerie ou le commutateur de ré‐ partition d'air. 125 Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment A/C fonctionne. ■ Appuyer sur le bouton V. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton. ■ Régler la soufflerie à la vitesse dé‐ sirée. Le mode Recyclage de l'air 4 se coupe automatiquement. Le refroi‐ dissement A/C démarre.
126 Climatisation La mise en marche de la soufflerie augmente le débit d'air. Pour réguler la température de l'air en sortie des bouches d'aération latéra‐ les, utiliser le commutateur de régu‐ lation de la température. Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident.
Climatisation Filtre au charbon actif En plus du filtre à particules, le filtre à charbon actif élimine les odeurs. Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement tou‐ jours efficace, mettre en marche le système de refroidissement une fois par semaine pendant quelques minu‐ tes, quels que soient le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température exté‐ rieure est trop basse.
128 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Conseils de conduite ................. 128 Démarrage et utilisation ............. 129 Gaz d'échappement ................... 133 Boîte automatique ..................... 135 Boîte manuelle ........................... 139 Systèmes d'entraînement .......... 140 Freins ......................................... 143 Systèmes de contrôle de con‐ duite ...........................................
Conduite et utilisation Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs.
130 Conduite et utilisation Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clé de contact en position LOCK. Les tentatives de démarrage ne doi‐ vent pas durer plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes avant de répéter la pro‐ cédure de démarrage. Le régime accéléré du moteur revient automatiquement à un régime de ra‐ lenti normal quand la température du moteur augmente.
Conduite et utilisation Désactivation Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. 131 Avertissement L'assistance de la direction peut être réduite pendant un Autostop. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton.
132 Conduite et utilisation ■ la température ambiante n'est pas trop basse, ■ la fonction de dégivrage n'est pas activée, ■ le système de climatisation n'em‐ pêche pas un arrêt moteur, ■ la dépression de frein est suffi‐ sante, ■ la fonction d'autonettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée, ■ le véhicule a roulé depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera interrompu. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop.
Conduite et utilisation Si un accessoire électrique, par exemple un lecteur CD portable, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redé‐ marrage peut être perçue. Stationnement ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement électrique. Tirer le commutateur m.
134 Conduite et utilisation fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et sans avertissement. Le filtre est nettoyé régulièrement par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce pro‐ cédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer plus de 15 minutes. L'Au‐ tostop n'est pas disponible et la con‐ sommation de carburant peut être plus importante pendant cette pé‐ riode. Le développement de fumées et d'odeur est normal.
Conduite et utilisation Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 151, 3 214 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur.
136 Conduite et utilisation N D = Neutre (point mort) = Position Drive (conduite) (mode automatique) 1-6 = Rapport engagé en mode ma‐ nuel Levier sélecteur P = position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'ar‐ rêt et que le frein de stationne‐ ment électrique est serré R = marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N = point mort ou ralenti D = position Drive (conduite) (mode automatique avec tous les rap‐ ports) Le levier sélecteur est
Conduite et utilisation La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Mode manuel Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière. < = Passage au rapport supérieur. ] = Passage au rapport inférieur. Basculer le levier sélecteur dans la direction appropriée. Il revient ensuite au centre. Le changement de vitesse en mode manuel peut être effectué tout en ac‐ célérant.
138 Conduite et utilisation Mode Économie de carburant Activer le mode Economie de carbu‐ rant pour que la boîte de vitesses adapte les schémas de changement de vitesse de manière à réduire la consommation. Activation En mode automatique, appuyer sur la bouton s. Le témoin s s'al‐ lume dans le combiné d'instruments 3 95. Les réglages de certains systèmes électroniques sont modifiés pour di‐ minuer la consommation : ■ le moteur réagit moins rapidement à la pédale d'accélérateur.
Conduite et utilisation Coupure de courant L'embrayage reste engagé si la bat‐ terie du véhicule est déchargée et qu'un rapport a été sélectionné. Il est impossible de bouger le véhicule. Il est impossible de sortir le levier de la position P ou N. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 198. Si la batterie n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélec‐ teur : 1. Couper le contact et retirer la clé. 2. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir enfoncée. 3.
140 Conduite et utilisation Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Systèmes d'entraînement Transmission intégrale La transmission intégrale s'active quand cela est nécessaire, automati‐ quement et sans intervention du con‐ ducteur.
Conduite et utilisation transmission intégrale ne sont pas « anti-patinage » et ce dispositif ne réduit pas les distances de freinage. Les véhicules à transmission inté‐ grale ont un centre de gravité plus haut que les autres. Toujours aborder les virages à la bonne vitesse. Ne pas prendre les virages aussi vite qu'avec un véhicule classique. Les vents laté‐ raux forts peuvent perturber la direc‐ tion normale du véhicule. Conduire plus lentement en cas de fort vent la‐ téral.
142 Conduite et utilisation Remplacer toute huile de lubrification ou tout fluide hydraulique ayant une apparence laiteuse, laquelle indique une contamination par de l'eau. Nettoyage Nettoyer convenablement le véhicule et dès que possible après la conduite en tout-terrain. Ne pas laisser la boue sécher sur quelle partie que ce soit du véhicule car elle deviendrait abrasive et pour‐ rait endommager la peinture, les vi‐ tres, les joints, les roulements et les composants du circuit de freinage.
Conduite et utilisation Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement.
144 Conduite et utilisation Frein de stationnement Frein de stationnement électrique Serrage quand le véhicule est à l'arrêt Tirer le commutateur m, le frein de stationnement électrique se serre au‐ tomatiquement avec une force adé‐ quate. Pour un serrage maximal, par exemple en cas de stationnement avec une remorque ou dans une pente, tirer deux fois sur le commuta‐ teur m. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé.
Conduite et utilisation En cas de défaillance, pour appliquer le frein de stationnement électrique : tirer sur le commutateur m et le main‐ tenir dans cette position pendant quelques secondes. Si le témoin m s'allume, le frein de stationnement électrique est correctement serré. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique : pousser sur le com‐ mutateur m et le maintenir enfoncé pendant quelques secondes. Si le té‐ moin m s'éteint, le frein de stationne‐ ment électrique est correctement desserré.
146 Conduite et utilisation 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Désactivation quand on appuie sur l'accélérateur. Il est possible que le véhicule reste im‐ mobilisé. Couper la fonction ESC pour permet‐ tre au régime moteur d'augmenter en appuyant brièvement sur la touche t. Le témoin t s'allume dans le combiné d'instruments.
Conduite et utilisation routes normales. L'utilisation inutile de la fonction DCS, par exemple sur routes normales, ris‐ que d'endommager le système de freinage et la fonction ESC. Activation À des vitesses inférieures à environ 50 km/h, appuyer sur le bouton u. Le témoin vert u clignote dans le com‐ biné d'instruments pour indiquer que le DCS fonctionne. Le DCS ne se dé‐ clenche pas à des vitesses supérieu‐ res à 50 km/h même si l'on appuie sur le bouton.
148 Conduite et utilisation Systèmes d'assistance au conducteur Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein. 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite.
Conduite et utilisation Diminution de la vitesse Quand le régulateur de vitesse est actif, appuyer sur la touche - SET et la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche - SET : la vi‐ tesse diminue en continu ou progres‐ sivement. Désactivation Appuyer sur la touche e. Le témoin m s'éteint et le véhicule décé‐ lère lentement.
150 Conduite et utilisation Un signal sonore indique la présence d'un obstacle. L'intervalle entre les si‐ gnaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal est con‐ tinu. Le signal acoustique peut être différent selon le type d'objet détecté. Désactivation Pour le désactiver, appuyer à nou‐ veau sur la touche et sa LED s'éteint.
Conduite et utilisation Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 214.
152 Conduite et utilisation Carburant pour moteurs adaptés à l'éthanol (E85) À défaut du carburant E85, un mé‐ lange contenant une proportion d'éthanol différente ou un carburant normal RON 95 peut être utilisé pour faire le plein. Le système du calcula‐ teur de gestion moteur est automati‐ quement adapté en fonction de la pro‐ portion d'éthanol présente dans le carburant. Le carburant E85 doit répondre à la norme CWA 15293 ou SS 155480.
Conduite et utilisation Faire le plein 9 Danger Avant de reprendre du carburant, arrêter le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
154 Conduite et utilisation Fermer la trappe à carburant. Bouchon de remplissage Seul un bouchon de remplissage d'origine garantit un fonctionnement parfait. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Antara se situe dans une plage comprise entre 10,9 et 6,3 l/100 km. Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) sont dans la fourchette de 255 à 167 g/km.
Conduite et utilisation En l'absence d'œillet, enrouler le câ‐ ble autour de la barre d'attelage. S'as‐ surer que le câble passe sous la flè‐ che du timon afin d'éviter que le nez de la remorque pique vers le sol en cas de séparation de l'attelage. Le câ‐ ble ne doit pas traîner par terre. Tou‐ jours laisser suffisamment de mou pour que la remorque puisse tourner. Suivre les instructions fournies avec le dispositif d'attelage. Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage.
156 Conduite et utilisation La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (80 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Conduite et utilisation Vérifier que le repère coloré sur le le‐ vier est rouge. 9 Attention L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. S'il n'est pas possible de fixer convenablement la barre d'attelage, demander l'aide d'un atelier. Insertion de la barre d'attelage Introduire la boule d'attelage dans le logement d'accouplement et pousser fermement vers le bas jusqu'à enten‐ dre un déclic d'engagement.
158 Conduite et utilisation Démontage de la barre d'attelage Ne pas nettoyer la boule d'attelage à l'aide de nettoyeurs à jet de vapeur ou autres appareils haute pression. Programme de stabilité de la remorque Déverrouiller la boule d'attelage et re‐ tirer la clé. Pousser le levier vers la gauche en direction de la barre d'at‐ telage et le tourner vers le bas. Sortir la barre d'attelage de son logement.
Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 159 Contrôles du véhicule ................ 160 Remplacement des ampoules ... 169 Circuit électrique ........................ 175 Outillage du véhicule ................. 184 Jantes et pneus ......................... 185 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 198 Remorquage .............................. 200 Soins extérieurs et intérieurs .....
160 Soins du véhicule ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment électrique. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que certains systè‐ mes ne fonctionnent plus (par exemple le système antivol). Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus.
Soins du véhicule Capot 161 Fermeture Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hau‐ teur (20-25 cm). Vérifier le verrouil‐ lage. Ouverture Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Trouver le loquet de sécurité (légère‐ ment à gauche du centre de la partie intérieure du capot), le tirer vers le haut et lever le capot avec précaution.
162 Soins du véhicule Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Témoins de pression d'huile moteur I 3 94, niveau d'huile moteur bas S 3 94 et durée de vie de l'huile moteur C 3 94. Après la vidange, réinitialiser le dis‐ positif de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur.
Soins du véhicule Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Si le circuit de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver entre les repè‐ res MIN et MAX. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement.
164 Soins du véhicule Ouvrir le capuchon et le retirer. Sé‐ cher la jauge d'huile et tourner le ca‐ puchon dans le récipient. Ouvrir à nouveau le capuchon et lire le niveau du liquide de direction assistée. Le niveau de liquide de direction as‐ sistée doit se situer entre MIN/COLD et MAX/HOT. Si le niveau de liquide est trop bas, contacter un atelier. Liquide de lave-glace tigel. Pour le rapport de mélange cor‐ rect, voir le récipient de liquide de lave-glace.
Soins du véhicule 165 Avertissement Utiliser uniquement du liquide de frein hautes performances ap‐ prouvé pour le véhicule. Liquide de frein 3 207. Témoin de niveau de liquide de frein R 3 90. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.
166 Soins du véhicule La batterie du véhicule est sans main‐ tenance pour autant que le profil de conduite permet un rechargement suffisant de la batterie. Les petits tra‐ jets et les démarrages fréquents peu‐ vent entraîner la décharge de la bat‐ terie du véhicule. Éviter l'utilisation de consommateurs électriques non né‐ cessaires. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Soins du véhicule Charge de la batterie du véhicule 167 Étiquette d'avertissement 9 Attention Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie d'ori‐ gine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie de véhicule Opel d'origine peut ré‐ duire les performances du système Stop/Start. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 130.
168 Soins du véhicule ■ Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informations. ■ Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule. Filtre à gazole (diesel) Purger l'eau résiduelle du filtre à ga‐ zole (diesel) à chaque vidange d'huile moteur. Placer un récipient sous le carter du filtre. Faire tourner le bouchon de vi‐ dange dans le sens antihoraire à l'aide d'un tournevis adapté pour vider l'eau.
Soins du véhicule Remplacement des balais d'essuie-glace Balais d'essuie-glace avant Soulever le bras d'essuie-glace, com‐ primer et maintenir le clip de fixation puis détacher le balai d'essuie-glace. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. 169 Remplacement des ampoules Couper le contact et activer les com‐ mutateurs concernés ou fermer les portes.
170 Soins du véhicule goujon de centrage s'aligne dans son logement. Ne pas serrer les vis ou les attaches exagérément. Feu de croisement/de route Phares halogènes Les phares halogènes A se distin‐ guent des phares au xénon B par la forme différente de leur lentille. 5. Engager le ressort de maintien de l'ampoule et replacer le capuchon du phare. 6. Reposer le phare.
Soins du véhicule 4. Pour insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule, appuyer dessus et la faire tourner dans le sens horaire. 5. Reposer le porte-ampoule dans l'ensemble de phare en le tour‐ nant dans le sens horaire. 6. Reposer le phare. Feux de position 3. Retirer l'ampoule du porte-am‐ poule en la tirant tout droit dehors. 4. Insérer une ampoule neuve en la tenant avec un chiffon non pelu‐ cheux. 5. Replacer le porte-ampoule dans l'ensemble de phare et remettre le capuchon de phare. 6.
172 Soins du véhicule 3. Enfoncer et tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour l'en‐ lever du porte-ampoule. 4. Pour insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule, appuyer dessus et la faire tourner dans le sens horaire. 5. Reposer le porte-ampoule dans l'ensemble de phare en le tour‐ nant dans le sens horaire. 6. Reposer le phare. Feux de position 1. Retirer le phare complet 3 169. 2. Tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire et le retirer du phare. 3.
Soins du véhicule Feux arrière Ampoules de feu stop, de clignotant, de feu de recul et de feu antibrouillard arrière 1. Ouvrir le hayon et enlever les 2 vis et le feu. 2. Retirer le porte-ampoule en le fai‐ sant tourner dans le sens antiho‐ raire. 3. Retirer l'ampoule du porte-am‐ poule en enfonçant l'ampoule, puis en la faisant tourner dans le sens antihoraire. 4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule. 5. Reposer le porte-ampoule dans le feu.
174 Soins du véhicule Troisième feu stop Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage de plaque d'immatriculation 5. Remettre le porte-ampoule dans le feu arrière, faire tourner le porte-ampoule dans le sens ho‐ raire et vérifier qu'il est bien mis. 6. Remettre les caches de lampe en utilisant les 4 vis retirées précé‐ demment. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Reposer la lentille de la lampe dans le pavillon de toit.
Soins du véhicule Éclairage du coffre Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. 1. En utilisant un tournevis, enlever la lentille de lampe. 2. Retirer l'ampoule. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Reposer la lentille sur la lampe. Éclairage de la boîte à gants Faire remplacer les ampoules par un atelier. 175 Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
176 Soins du véhicule Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfichés même si la fonction n'est pas présente. Il est recommandé de disposer d'un jeu complet de fusibles de rechange. On peut ranger les fusibles de re‐ change dans la boîte à fusibles du compartiment moteur. Pince à fusibles On peut placer un extracteur de fusi‐ bles dans la boîte à fusibles du com‐ partiment moteur.
Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. La boîte à fusibles est située à côté du vase d'expansion dans le compar‐ timent moteur. Pour ouvrir, ouvrir le couvercle et le relever vers le haut.
178 Soins du véhicule
Soins du véhicule 179 Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique ABS Système de frei‐ nage antiblocage ENG SNSR Capteurs du moteur HORN Avertisseur sonore A/C Climatisation, circuit de climati‐ sation EPB Frein de station‐ nement électrique BATT1 Boîte à fusibles du tableau de bord FAN1 Ventilateur de refroidissement HTD WASH/MIR Liquide de laveglace chauffé, rétroviseurs exté‐ rieurs chauffés FAN3 Ventilateur de refroidissement FRT FOG Phares
180 Soins du véhicule Fusible Circuit électrique REAR DEFOG Lunette arrière chauffante REAR WPR Essuie-glace arrière SPARE – STOP LAMP Feux stop STRTR Démarreur TCM Module de commande de transmission TRLR PRL LP Feux de station‐ nement de remorque Après le remplacement des fusibles défectueux, refermer le couvercle de la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, des dysfonctionnements peuvent surve‐ nir.
Soins du véhicule 181
182 Soins du véhicule Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique AMP Amplificateur BCM (TRN SIG) Clignotants FSCM APO JACK (CONSOLE) Prise de courant (console centrale) BCM (VBATT) Tension de pile Circuit d'alimen‐ tation CIM APO JACK (REAR CARGO) Prise de courant (coffre) Module d'inté‐ gration des communications AWD/VENT Transmission intégrale, venti‐ lation CLSTR Combiné d'ins‐ truments DRL Allumage des feux de jour DR/LCK Serrure de port
Soins du véhicule 183 Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique Fusible Circuit électrique OSRVM Rétroviseurs extérieurs SDM (IGN 1) XBCM PASS PWR WNDW Vitre électrique de passager Module de diag‐ nostic de sécu‐ rité (allumage) SPARE – Module de commande de carrosserie export PWR DIODE Diode de puis‐ sance S/ROOF Toit ouvrant XM/HVAC/DLC PWR MODING Mode de puis‐ sance S/ROOF BATT Batterie de toit ouvrant RADIO Radio SSPS Direction assistée Radio satellite XM, clim
184 Soins du véhicule Outillage du véhicule Outillage Véhicules avec roue de secours Le cric et l'outillage de bord se trou‐ vent dans un compartiment de range‐ ment sous le recouvrement de plan‐ cher du coffre. Pour accéder au cric et aux outils, ou‐ vrir le hayon. S'il est présent, suspendre le crochet à la partie supérieure de la baie de hayon. Un cric et une boîte à outils sont pré‐ sents dans les véhicules dotés d'une roue de secours.
Soins du véhicule Jantes et pneus Enlever la vis à tête papillon du cric en la tournant dans le sens antiho‐ raire et retirer le cric et le sac de clé de roue. Retirer les lanières fermant le sac contenant la clé de roue. Reti‐ rer la clé de roue du sac. État des pneus, état des jantes Véhicules avec kit de réparation des pneus Pour retirer le kit de réparation des pneus, ouvrir le hayon et tirer sur la poignée du tapis du sol vers le haut 3 73.
186 Soins du véhicule Si les pneus d'hiver ne sont pas agréés pour le véhicule, le système Electronic Stability Control (ESC) ris‐ que de moins bien fonctionner 3 145. Se renseigner auprès d'un atelier concernant la disponibilité de pneus d'hiver homologués. Si l'on utilise des pneus d'hiver, il se peut que la roue de secours tempo‐ raire soit encore équipée d'un pneu d'été. La maniabilité du véhicule ris‐ que d'en souffrir, surtout sur routes glissantes. Roue de secours 3 196.
Soins du véhicule 9 Attention Avertissement Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne rem‐ place pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur.
188 Soins du véhicule Un graphique représentant le pneu arrière gauche s'affiche avec la pres‐ sion actuelle ; léger écart de pression. Diminution de la vitesse. Vérifier la pression des pneus le plus rapide‐ ment possible avec un manomètre adapté et la corriger si nécessaire. Sur l'affichage d'informations en cou‐ leur, ce message apparaît en jaune. Un graphique représentant le pneu avant gauche s'affiche avec la pres‐ sion actuelle ; écart de pression im‐ portant ou perte de pression directe.
Soins du véhicule Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. qu'au repère d'usure (TWI). La posi‐ tion des repères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.
190 Soins du véhicule 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Chaînes à neige Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Il faut les monter symétriquement sur les pneus pour obtenir un positionne‐ ment concentrique. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 15 mm, fermoir de chaîne compris.
Soins du véhicule 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement élec‐ trique 3 144 et passer la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sé‐ lecteur sur P. Le kit de réparation des pneus se trouve dans un espace de rangement sous le tapis du coffre. Pour sortir le kit de réparation des pneus, ouvrir le hayon.
192 Soins du véhicule 6. Appuyer sur le bouton marche/ arrêt pour mettre le kit de répara‐ tion des pneus en marche. Le pneu est rempli de produit d'étan‐ chéité. Le manomètre indique briève‐ ment une pression élevée pen‐ dant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide. Ensuite, la pression commence à chuter. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 7. Gonfler le pneu à la pression con‐ seillée à l'aide du manomètre.
Soins du véhicule que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression a baissé de plus de 68 kPa (0,68 bar), ne pas utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 13. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à la position air seulement. Mettre le compres‐ seur en marche pour gonfler le pneu uniquement à l'air. 12. Pour régler la pression des pneus, visser le flexible d'air du compres‐ seur (flèche) directement sur la valve du pneu.
194 Soins du véhicule Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement électrique 3 144 et passer la 1ère ou la marche arrière ou placer le le‐ vier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 196. ■ Ne pas changer plus d'une roue à la fois.
Soins du véhicule 3. La position des points de levage avant et arrière est indiquée par des repères sur les soubasse‐ ments du véhicule, sous les por‐ tières. 4. Avant de positionner le cric, le ré‐ gler à la hauteur nécessaire en faisant tourner l'œillet à la main. Positionner le cric au point de le‐ vage le plus proche de la roue concernée de sorte que la mâ‐ choire du cric se trouve au-dessus de la base verticale. S'assurer que le cric est correctement posi‐ tionné.
196 Soins du véhicule Ne pas graisser les filets. Ranger les écrous en un endroit où ils ne seront pas salis. 7. Changer la roue. Remarques re‐ latives à la roue de secours 3 196. 8. Visser les écrous de roue et les serrer modérément à la main dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit maintenue contre le moyeu. 9. Tourner la clé dans le sens anti‐ horaire pour abaisser le véhicule au sol. 10. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien positionnée et ser‐ rer chaque écrou en quinconce.
Soins du véhicule En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si au‐ cune étiquette ne le précise. Se ren‐ seigner auprès d'un atelier pour véri‐ fier les limites applicables. L'utilisation de la roue de secours temporaire risque de diminuer la ma‐ niabilité du véhicule, surtout s'il est équipé de pneus d'hiver.
198 Soins du véhicule En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Changer le pneu défaillant le plus rapidement possible, faire équili‐ brer la roue et la faire monter sur le véhicule. ■ Ne pas dépasser 80 km/h. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. 9 Attention Ranger le cric, une roue ou tout autre équipement dans le coffre sans les arrimer correctement peut provoquer des blessures.
Soins du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact di‐ rect. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts).
200 Soins du véhicule ou un boulon de fixation du mo‐ teur. Effectuer le branchement aussi loin que possible de la bat‐ terie déchargée et en tout état de cause à plus de 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur.
Soins du véhicule Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). Passer la clé de contact à la position ACC et desserrer le frein de station‐ nement électrique avant de remor‐ quer le véhicule. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
202 Soins du véhicule de remorquage dans un espace de rangement sous le tapis du sol du cof‐ fre. Outillage de bord 3 184. Remorquage d'un autre véhicule Visser l'œillet de remorquage arrière dans le sens antihoraire à l'aide d'un tournevis adapté jusqu'à ce qu'il soit fermement en place et arrêté en po‐ sition horizontale. Fixer un câble de remorquage ou de préférence une barre de remorquage à l'œillet de remorquage arrière.
Soins du véhicule Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent en‐ dommager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Il faut arrêter les essuie-glaces avant et arrière. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que ga‐ lerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue.
204 Soins du véhicule Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres.
Soins du véhicule Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Si nécessaire, utili‐ ser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire.
206 Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 206 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 207 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le plan d'entretien actuel et détaillé de votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier.
Service et maintenance Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
208 Service et maintenance L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐ lité de seulement ACEA A1/B1 ou seulement A5/B5 est interdite, car cela peut provoquer des dégâts à long terme du moteur dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 211. Additifs d'huile moteur supplémentaires L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 209 Données du véhicule ................. 211 209 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule est aussi gravé en haut à droite du ta‐ blier, à peu près au centre du pare-feu du moteur. Le numéro d'identification du véhicule est visible à travers le pare-brise.
210 Caractéristiques techniques Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant gau‐ che.
Caractéristiques techniques 211 Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays européens (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Qualité de l'huile moteur Israël uniquement Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 – – ✔ – dexos 2 ✔ ✔ – ✔ Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utili
212 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 ✔ – – – dexos 2 – ✔ ✔ ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile
Caractéristiques techniques Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel (E85 inclus) Moteurs à essence (E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ ✔ ✔ ACEA C3 ✔ ✔ ✔ ✔ API SM ✔ – ✔ – Conservation de ressources API SN ✔ – ✔ – Types de viscosité de l'huile moteur Tous pays hors Europe (sauf Israël), y compris Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie Température ambian
214 Caractéristiques techniques Données du moteur Désignation de vente 2.4 3.0 V6 2.2 CDTI 2.
Caractéristiques techniques Désignation de vente 2.4 3.0 V6 2.2 CDTI 2.2 CDTI Appellation du moteur A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH Type de carburant supplémentaire E85 E85 – – Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 2) 3) 215 N'utiliser que du carburant Premium sans plomb dans les pays suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Bélarus, Moldavie. L'utilisation d'essence 91 RON réduit la puissance et le couple.
216 Caractéristiques techniques Performances Transmission intégrale Moteur A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH Boîte manuelle 186 – 188 200 Boîte automatique 175 198 182 191 Vitesse 4) maximale4) [km/h] La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel Boîte manuelle/Boîte automatique Moteur Transmission intégrale Roues avant motrices A 24 XF 1825-1885 / 1845-1905 1750-1810 / - A 30 XF - / 1875-1935 -/- A 22 DM 1911-1971 / 1936-1996 1836-1896 / 1861-1921 A 22 DMH 1911-1971 / 1936-1996 -/- Dimensions du véhicule Longueur [mm] 4596 Largeur [mm] 1850 Hauteur avec rails de toit [mm] 1761 Hauteur sans rails de toit [mm] 1717 Empattement
218 Caractéristiques techniques Diamètre de braquage entre murs [m] 12,78 Diamètre de braquage entre bordures de trottoir [m] 11,87 Profondeur de gué maximale [mm] (à 5 km/h) 450 Angle d'attaque 20° Angle ventral 18° Angle de fuite 24°
Caractéristiques techniques 219 Capacités Huile moteur Moteur A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH filtre inclus [l] 4,7 5,7 5,6 5,6 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/diesel, contenance nominale [l] 65
220 Caractéristiques techniques Pressions des pneus Moteur Pneus Tous 215/70 R 165), 235/65 R 17, 235/55 R 18, 235/50 R 19 Jusqu'à pleine charge Jusqu'à pleine charge ECO Utilisation d'une remorque avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41) 420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – T/155/90 R 166) (Roue de secours temp
Informations au client Informations au client Informations au client Informations au client ................ 221 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 221 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des on‐ des radio soumis à la directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐ formes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐ nentes de la directive 1999/5/EC.
222 Informations au client ■ Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accélération latérale) ■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex.
Informations au client 223
224 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 159 Accoudoir...................................... 42 Accouplement de remorque....... 154 Affichage d'entretien..................... 94 Affichage d'informations de bord . 97 Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs ............ 99 Affichage de la transmission ..... 135 Affichage de service .................... 85 Affichage de transmission ...........
225 C Cache-bagages ........................... 72 Capacités ................................... 219 Capot ......................................... 161 Capot ouvert................................. 96 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 154 Caractéristiques du véhicule...... 211 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Caractéristiques techniques....... 214 Carburant....................................
226 E Éclairage..................................... 111 Éclairage d'accueil...................... 118 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 174 Éclairage du coffre ..................... 117 Éclairage du tableau de bord .... 175 Éclairage extérieur .............. 12, 111 Éclairage intérieur.............. 116, 174 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 118 Éclairage pour quitter le véhicule 118 Electronic Stability Control . .
227 Informations sur le chargement ... 75 Introduction .................................... 3 J Liquides et lubrifiants recommandés......................... 211 Lunette arrière chauffante ........... 33 Jantes et pneus ......................... 185 Jauge à carburant ....................... 85 Jauges et cadrans........................ 84 M K N Kickdown.................................... 137 Kit de réparation des pneus ...... 190 L Lampes de lecture ..................... 118 Lampes de pare-soleil ..
228 Prise d'air ................................... 126 Prises de courant.................... 61, 83 Prises de courant pour accessoires............................... 83 Procéder bientôt à une révision ... 90 Profondeur de sculptures .......... 189 Programme de stabilité de la remorque ................................ 158 Programmes de conduite électronique ........................... 137 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 119 Puissance réduite du moteur........
229 Système de transport arrière........ 61 Système Flex-Fix.......................... 61 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 148 Systèmes de climatisation.......... 120 Systèmes de détection d'obstacles.............................. 149 Systèmes de sécurité pour enfant 53 Systèmes de sécurité pour enfant Isofix .............................. 58 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 58 T Taille des jantes et des pneus, changer.......................
230
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : novembre 2013, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore.