AV IN FOC US Pico Pocket P ro ojector
11 1. Battery Cover 2. Switch Position On (Bright mode) 3. Switch Position On (STD mode) 4. Switch Position Off 5. LED Indicator 6. USB Power Inlet 7. Lens 8. Focus Dial 9. Speaker 10. AV Input Connector 11. Screw Hole for Tripod Convertor 12. Through-hole for straps 3 2 4 8 FOCUS 7 9 OFF USB Power Input Only 6 12 1 2 AV IN OFF 5 10 1. Couvercle des piles 2. Position du bouton On (mode Lumineux) 3. Position du bouton On (mode STD) 4. Position du bouton Off 5. Voyant DEL 6.
1. 電池外蓋 1. Abdeckung des Akkufachs 2. 開關位置:開啟(明亮模式) 2. Schalterposition EIN (Hellmodus) 3. Schalterposition EIN (STD-Modus) 3. 開關位置:開啟(STD 模式) 4. 開關位置:關閉 4. Schalterposition AUS 5. LED 指示燈 5. LED-Anzeige 6. USB 電源插孔 6. USB-Stromanschluss 7. 鏡頭 7. Objektiv 8. 對焦環 8. Fokusring 9. 揚聲器 9. Lautsprecher 10. AV 輸入連接器 10. AV-Eingangsanschluss 11. 三腳架轉換器專用螺絲孔 11. Befestigungsloch für den 12. 皮帶通孔 Stativumsetzer 12. Öse für Trageriemen 1. バッテリー カバー 1. Крышка батарейного отсека 2. スイッチ オン(ブライト モード) 2.
PACKAGE OVERVIEW 1 4 2 5 1. Adaptateur secteur 2. 2 piles 3. Adaptateur de tripode 4. Câble mini-USB/USB 5. Connecteur de câble 2,5mm3,5mm pour le contrôle du volume (Optionnel) 6. Câble AV 1. 電源變壓器 2. 電池 x 2 3. 三腳架轉接頭 4. 迷你 USB 對 USB 連接線 5. 2.5-3.5mm 音量控制之插頭 連接線(選配) 6. AV 連接線 禎徯ࣥ 6. AV 理決挚 ROL ME CONT VOLU 3 6 1. Power Adaptor 2. Battery x 2 3. Tripod Adapter 4. Mini USB to USB Cable 5. 2.5-3.5mm Jack Cable with Volume Control (Optional) 6. AV Cable 4 1. 洊毖 檺堗瘶 2. 愶瘶庲 2儢 3. Tripod 檺堗瘶 4.
FITTING THE BATTERY 1 2 3 4 5 1. Remove the battery cover. (1~3) 1. Extraiga la tapa de la batería. 2. Insert battery with electrical contacts (1~3) facing downward and away from 2. Inserte la batería con los contactos lens. (4) eléctricos mirando hacia abajo y 3. Slide the battery cover back into alejados de la lente. (4) place. (5) 3. Vuelva a colocar en su sitio la tapa de la batería. (5) 1. バッテリー カバーを取り外します。 (1~3) 2. 電気接触部を下に向け、レンズか ら離してバッテリーを入れます。 (4) 3. バッテリー カバーを元に戻します。 (5) 1.
CHARGING THE BATTERY 1. Schließen Sie das Ladegerät an. 1. 連接充電器(1~3) 1. Connect the charger. (1~3) (1~3) 2. During charging the LED indicator 2. 充電時,LED 指示燈會亮紅燈。 (4) 2. Während des Aufladens leuchtet lights red. (4) 投影機在操作時不可充電。 die LED rot. (4) Projector will not charge while Der Akku wird nicht aufgeladen, 3. 電池充電完畢時,LED 充電指示燈 operating. 會熄滅。充電時間最多須 4 小時。 3. The LED Charge Indicator will go off wenn der Projektor in Betrieb ist. when battery is fully charged. This 3.
CHARGING THE BATTERY 1. 充電器をつなぎます。(1~3) 1. Подключите зарядное устройство. (1~3) 2. 充電中、LED インジケータが赤く 点灯します。(4) 2. Во время зарядки светодиодный 操作中、プロジェクタは充電 индикатор светится красным されません。 цветом. (4) Проектор не будет заряжаться 3. バッテリーの充電がいっぱいにな ると LED 充電インジケータは消 во время эксплуатации. えます。フル充電まで約 4 時間か 3. Светодиодный индикатор かります。 зарядки погаснет, когда батарея будет полностью заряжена. Этот процесс может занять до 4 часов. 1. 犯洊匶庂 櫶冶穯城埪࣪ా1~3ి 2.
CONNECT INPUT SOURCE AV 1 IN AV AV 1 IN IN Optional Optional Video output device L TRO ME CON VOLU iPod Touch/iPod L TRO ME VOLU CON iPod 1 2 2# 2 or 1. Connectez la source d’entrée AV. (1~2) 1. Toutes les marques ou les autres noms de produit sont des marques déposées ou des marques commerciales appartenant à leurs propriétaires respectifs. 2. Pour connecter le projecteur à des produits Apple suivants, vous aurez besoin d’un adaptateur (2#) qui n’est pas fourni.
CONNECT INPUT SOURCE 1. 䖲 AV 䕧ܹ⑤DŽ˄1~2˅ 1. AV 沋崫ࣜ暒枪庂ࣜ櫶冶穯城埪࣪ ా1~2ి <⊼> 1. ᠔᳝݊ᅗક⠠ѻકৡ⿄ᰃ݊㞾݀ৌⱘ <焾処> 1. 埪幾 微姦 挒岢姢 愕 洢禎 決床汆 姷嵣 旇 ଚᷛ⊼ݠଚᷛDŽ 2. ᇚᡩᕅᴎ䖲ࠄϟ䴶ⱘ Apple ѻક䳔㽕ϔ # Ͼ䰘ᏺⱘ䗖䜡఼ (2 )DŽᡩᕅᴎկᑨଚৃҹ # ᦤկℸ䗖䜡఼ (2 )DŽ 祢決其喞 空埿 箒斲汞 旇祢嵢 姷嵣夞檺 沎枻 城埪࣪ 2. 稊嵢洣瘶庂 橊岞汞 Applemࣜ洢禎櫖 櫶冶 # 穞崪彺 穮叞 洢击夞滆 橐汆 檺堗瘶 (2 ) 儆 穊 殚穯城埪࣪ 決 檺堗瘶垚 稊嵢洣瘶 击匏櫋熺嵢 抆瘶 割沋穦 朞 沎枻城埪࣪ iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic (version 5 and above) iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic (version 5 and above) 1. AV 入力端子につなぎます。 (1~2) <注記> 1.
SWITCH ON 1. Slide switch to or . (1) 1. Deslice el interruptor hacia o . (1) 1. スイッチを 2. Ajuste el volumen. (2) 2. Adjust the volume. (2) または にスライ ドさせます。(1) 2. 音量を調整します。(2) <注記> Bright mode Modo Brillante ブライト モード STD mode/low power consumption Modo STD/bajo consumo de energía STD モード / 省エネ OFF US B Po we r Inp ut On OFF ly 1 1. Poussez le bouton sur ou . (1) 1. 將開關切換至 。(1) 或 1. 枪氊獞庂 嬖垚 嵢 意城埪࣪ా1ి 2. 戂幮汊ࣜ浶洛穯城埪࣪ా2ి 2. 調整音量。(2) VOL 2 UME CON TRO L 2.
USING A TRIPOD STAND 1. ⫼㶎ϱᇚ䰘ᏺⱘϝ㛮ᶊ䗖䜡఼ᢻࠄ 1. Screw the supplied tripod adaptor ᡩᕅᴎⱘ㶎ϱᄨDŽ into the screw hole on the projector. 2. ᇚᷛޚϝ㛮ᶊ㺙ࠄϝ㛮ᶊ䗖䜡఼DŽ 2. Attach a standard tripod to the tripod adaptor. 1. Vissez l’adaptateur de tripode fourni 1. 付属の三脚アダプタをプロジェク タのねじ穴に取り付けます。 sur le trou de vis du projecteur. 2. 標準の三脚を三脚アダプタに取り 2. Attachez un tripode standard sur 付けます。 l’adaptateur de tripode. AV IN FOC US 1. Drehen Sie den mitgelieferten Stativumsetzer in das Befestigungsloch am Projektor. 2.
ADJUSTING THE PROJECTED IMAGE Projection Distance (A) Scre en S Screen Size (Height) onal Screen Diag D C ize ( Wid th) B Screen Size - Width (B) Screen Size - Height (C) Screen Diagonal (D) Meter inch (mm) (inch) (mm) (inch) (mm) 0.200 7.9 106 4.2 71 2.8 127 (inch) 5.0 0.500 19.7 265 10.4 176 6.9 318 12.5 0.800 31.5 423 16.7 282 11.1 509 20.0 1.000 39.4 529 20.8 353 13.9 636 25.0 1.500 59.1 794 31.2 529 20.8 954 37.6 2.000 78.7 1058 41.7 705 27.
English Important Safety Instruction 1. Do not block any ventilation openings. To ensure reliable operation of the projector and to protect from over heating, it is recommended to install the projector in a location that does not block ventilation. As an example, do not place the projector on a crowded coffee table, sofa, bed, etc. Do not put the projector in an enclosure such as a book case or a cabinet that restricts air flow. 2. Do not use the projector near water or moisture.
Wichtige Sicherheitshinweise 1. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Um einen zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherzustellen und den Projektor vor Überhitzung zu schützen, stellen Sie bitte den Projektor an eine Stelle, die eine ausreichende Belüftung erlaubt. Projektor an eine Stelle, die eine ausreichende Belüftung erlaubt. Stellen Sie das Produkt nicht auf ein Bett, Sofa, Teppich oder andere ähnliche Oberfl ächen, da die Entlüftungsöffnungen dabei blockiert werden können. 2.
繁體中文 眼睛安全性警告 1. 請勿阻塞任何通風口。為了確保本投影機的正常操 作並防止其過熱,擺放位置不得影響投影機的正常 通風。例如,請勿將投影機放置在擺滿物品的茶 几、沙發、地毯或睡床上。請勿將投影機放置在密 閉空間裡,例如通風不良的書櫃或鋼櫃。 2. 請勿在附近有水或有濕氣的地方使用本投影機。為 了避免火災和/或觸電的風險,請勿將本投影機暴露 在雨水或濕氣中。 3. 請勿在會產生熱度的設備附近進行安裝,例如散熱 器、暖氣機、火爐或其他會產生熱度的設備 (例如 擴音器)。 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
日本語 目の安全に関する警告 1. 換気孔を塞がないでください。 プロジェクタを加熱か ら守り、正しく安全にお使いいただくために、 スムー ズな排気を確保できる位置にプロジェクタを配置さ れることをお勧めします。例えば、 プロジェクタを小さ なコーヒーテーブルやソファ、ベッドなどに置かない ようにしてください。 また、 プロジェクタを本棚やキャ ビネットなど風通しの悪い場所に置いてはいけませ ん。 2. このプロジェクターを水気や湿気のあるところで使用 しないでください。感電の恐れがあるため、 プロジェ クターを雨や湿気にさらさないでください。 3. ラジエータ、ヒーター、 ストーブやアンプなど熱を放 出する装置近くにプロジェクタを設置してはいけませ ん。 4. 直射日光の下でプロジェクタを使用しないでください。 5. 強い磁場を発生する電気製品の近くで使用しないで ください。 6. 大量のゴミや埃の影響を受ける場所でプロジェクタを 使用しないでください。 7. 掃除の前に電源を切ってください。 8. バッテリーを取り外す前に電源を切ってください。 9.
Важные инструкции по технике безопасности 1. А. Не закрывайте вентиляционные отверстия Чтобы обеспечить безотказную работу проектора и предотвратить его перегрев, рекомендуется устанавливать проектор так, чтобы не блокировать его вентиляционные отверстия. Например, не устанавливайте проектор на загроможденном журнальном столике, диване, кровати и т.д. Не устанавливайте проектор в ограниченном пространстве, например на книжной полке или в шкафу, где существуют препятствия для воздушного потока. 2.
Warnhinweise für Augen Deutsch Vermeiden Sie es, direkt in den Projektorstrahl zu blicken oder direkt vor dem Strahl zu stehen. Stehen Sie möglichst mit dem Rücken zu dem Strahl. CLASS 1 LED PRODUCT Es ist ratsam, einen Stab oder Laser-Pointer zu verwenden, um das Eintreten in den Strahl zu vermeiden. Eye Safety Warnings English Avoid staring/facing directly into the projector beam at all times. Keep your back to the beam as much as possible.
柢崫ࣜ橎洊ࣜ渂汞斲穳 穢剳檺 檺媪ࣜ婒櫖垚ࣜ稊嵢洣瘶ࣜ捚汊ࣜ洛彺求嵢ࣜ愚岂懺滆ࣜ廎柳柢欪࣪ࣜ儆垫穢ࣜ穢ࣜ列昦汊ࣜ姷滊ࣜ 旇痢庂ࣜ氦滆穞柳柢欪࣪ CLASS 1 LED PRODUCT 斲殯沖儆ࣜ列昦ࣜ橎濃求嵢ࣜ埪儆昪ࣜ穊殚儆ࣜ櫌壊嵣ࣜ滆柢戏決喞ࣜ崎決洆ࣜ磲汾瞾庂ࣜ斲 殯穞柳柢欪࣪ 眼睛安全性警告 繁體中文 請避免一直直視或面對投影機的光線。盡量以背部面對光線。 剖柪櫖昢ࣜ稊嵢洣瘶庂ࣜ斲殯穞垚ࣜ凃殶ࣜ穟旣櫖冒ࣜ筚彺櫖ࣜ沎垚ࣜ怺檾儆庂ࣜ儆庲疪冒ࣜ穦ࣜ 婒垚ࣜ穟旣汊ࣜ洇洎粎ࣜ滆壊穞柳柢欪࣪ 洊匶庂ࣜ洎檃穞崪彺ࣜ柪喺ࣜ挚岂汾洆庂ࣜ斲殯穞櫲ࣜ渂懆ࣜ浶律ࣜ崎憮汊ࣜ喴犫城埪࣪ 建議使用指示筆或雷射指標筆,以避免使用者必須進入光線區。 若是在教室使用投影機,當學生被要求指出螢幕上的某物時,請適時地留意學生。 為降低電源消耗,可利用百葉窗,減少周遭光源。 ⴐᅝܼ䄺ਞ Предостережения относительно защиты зрения ㅔԧЁ᭛ ߛ࣓Ⳉ㾚 䴶ᇍᡩᕅᴎܝᴳDŽሑৃ㛑㚠ᇍܝᴳDŽ 㤤Փ⫼ᬭ䶁▔ܝヨˈҹ䙓᠋⫼ܡ䖯ܹܝᴳЁDŽ ᬭᅸЁՓ⫼ᡩᕅᴎᯊˈབᵰᄺ⫳ಲ
English Regulation & safety notices This appendix lists the general notices of your Projector. FCC notice This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Bestimmungen und Sicherheitshinweise Dieser Anhang führt die allgemeinen Hinweise zu dem Projektor auf. FCC-Hinweis “Dieses Gerät wurde getestet und als übereinstimmend mit den Richtlinien für ein Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCCBestimmungen befunden worden. Diese Grenzwerte sehen für die Heiminstallation einen ausreichenden Schutz vor gesundheitsschädigenden Strahlen vor. Dieses Gerät erzeugt, benutzt und strahlt u. U.
繁體中文 法規與安全注意事項 本附錄列出本投影機的一般注意 事項。 FCC 注意事項 本產品經過測試並判定符合 B 級數 位設備限制,且遵照 FCC 條例第 15 節。該限制是為了提供合理保護,避 免住宅安裝時引起有害干擾而設計的 使用條件。本產品會產生、使用並發 射無線電頻率能量,若您未按指示來 安裝與使用,可能會對無線電通訊造 成有害干擾。 然而,我們不保證特定的安裝方式不 會發生干擾。如果本產品對收音機或 電視接收造成有害干擾(可經由打開 或關閉本產品而確認),則使用者可 嘗試利用下列方式進行調整: • 移動接收天線的角度或位置 • 增加裝置與接收器之間的距離 • 不要共用裝置與接收器的電 源插座 • 如需協助,請洽詢經銷商或專 業的收音機/電視技術人員 ㅔԧЁ᭛ ㅵ⧚䅸䆕Ϣᅝܼໄᯢ 注意:遮蔽型電線 ᴀ䰘ᔩ߫ߎњ ᡩᕅᴎⱘϔ㠀ໄᯢDŽ ⊼ᛣ˖ሣ㬑㒓䏃 本產品與其它電腦裝置之間的連接, 必須使用遮蔽型電線以符合 FCC 規定。 FCC ໄᯢ ЎњϢ FCC 㾘ֱ߭ᣕϔ㟈ˈ᠔᳝Ϣ ݊ᅗ䅵ㅫᴎ䆒䖲ⱘ㒓䏃ᖙ乏Փ⫼ ሣ㬑㒓䏃DŽ 警告 未經製造廠商許可的變更或修改可能 導致使用者喪失操作本
日本語 規制と安全通知 この付録はプロジェクタの一般的注意事項を 一覧表示します。 FCC 規定 この装置は、FCC規定の第15条に準じ、Class Bデジタル機器の制限に従っています。 これら の制限は家庭内設置において障害を防ぐた めに設けられています。本装置はラジオ周波 エネルギーを発生、使用し、 さらに放射する可 能性があり、指示にしたがってインストールお よび使用しなければ、 ラジオ通信に有害な障 害を与える場合があります。 しかしながら、特定の方法で設置すれば障害 を発生しないという保証は何もありません。 こ の装置がラジオやTV受信装置に有害な障害 を与える場合は(装置の電源を一度切って入 れなおすことにより確認できます)、障害を取 り除くために次の方法にしたがってください。 • 受信アンテナの方向を変えるか、設置 場所を変える • この装置と受信装置の距離をあける • この装置の受信装置とは別のコンセン トに接続する • ディーラーか経験のあるラジオ/TV技術 者に問い合わせる 注意:シールドケーブル 本製品にほかの装置を接続する場合 は、国際規定に準拠するためにシールド 付きのケーブル
Информация о соответствии требованиям к безопасности В данном приложении указана основная информация о соответствии проектора требованиям к безопасности. Уведомление FCC В результате испытания данного устройства был сделан вывод о соответствии ограничениям цифрового устройства класса В согласно части 15 нормативных положений FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты против критических помех при установке в жилом помещении.
English ■ Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European Union and other European countries with separate collection programs) This symbol found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
繁體中文 ■ 丟棄舊式電器或電子設備 (歐盟各國及其他歐洲國家皆適用獨立收 集計畫) ㅔԧЁ᭛ ■ ᑳᮻ⬉ᄤ⬉఼䆒ⱘ໘⧚ ˄ᭈϾⲳഄऎҹঞ㸠ऩ⣀ಲᬊ䅵ߦⱘ ⌆ᆊ䗖⫼˅ 於產品或包裝上會標示此標誌,表示若欲丟棄本 產品,不可依照處理家庭垃圾的方式丟棄,而 必須交由回收電器及電子設備的適當回收地點處 置。只要妥善棄置本產品,就能協助避免因丟棄 方式失當,而對環境及人類健康產生潛在的負面 影響。回收此類物品有助於保護自然資源。 ѻક݊ࣙ㺙Ϟⱘℸヺো㸼⼎ˈϡᕫᇚᴀѻકᔧ ᱂䗮ᆊᒁൗഒ໘⧚ˈ㗠ᑨᇚ݊䗕ѸⳌᑨⱘ⬉ᄤ ⬉఼䆒ಲᬊ⚍䖯㸠ಲᬊDŽ䗮䖛⹂ֱᇍᴀѻક 䖯㸠ℷ⹂ⱘᑳᓗ໘⧚ˈৃҹ䰆ℶ⬅Ѣ໘⧚ϡᔧ㗠 ᇍ⦃๗Ҏ㉏عᒋৃ㛑䗴៤ⱘᤳᆇDŽᴤ᭭ⱘಲᬊ ߽⫼ᇚ᳝ࡽѢ㡖ⳕ㞾✊䌘⑤DŽ 此標誌僅對歐盟國家具備 法律效力。 若您打算丟棄本產品, 請聯絡當地相關機構或 經銷商,詢問正確的棄 置方式。 ᴀヺোҙⲳݙ᳝ᬜDŽ བᵰᙼᛇᓗ⫼ᴀѻકˈ 䇋㘨㋏ᔧഄ᳝݇䚼䮼 㒣䫔ଚˈᕕ∖ℷ⹂ⱘ໘ ⧚ᮍ⊩DŽ 穢剳檺 日本語 ■ 古い電気設備および電子設備 の廃棄 (EU および個別の収集方法を持つその他の
Русский ■ Утилизация отработавшего электрического и электронного оборудования (Применимо в странах Европейского союза и других странах Европы с программами отдельной утилизации отходов) Эта маркировка на приборе или на его упаковке указывает на то, что утилизация данного прибора с бытовыми отходами запрещена. Необходимо утилизировать данный прибор в специальном пункте приема для переработки электрического и электронного оборудования.
Troubleshooting English If you experience a problem with your projector, please refer to the following information. If a problem persists, please contact your local reseller or service center. Image Problems No image appears on-screen • Ensure the cables/charger/battery are correctly and securely connected. • Ensure the pins of connectors are not crooked or broken. • Make sure the projector is switched on. Image is out of focus • Adjust the Focus Dial.
疑難排解 繁體中文 若您的投影機發生問題,請參閱以下資訊。若問 題仍未解決,請聯絡當地經銷商或服務中心。 影像問題 畫面沒有影像 • 確認連接線 充電器 電池是否妥善 連接。 • 確認連接器的插頭未彎曲或損壞。 • 確認投影機的電源是否已開啟。 影像失焦 • 調整對焦環。 • 確認投影幕與投影機的規定距離,是否保 持在 7.9 至 103.8 英吋之間 (0.2 至 2.
Устранение неисправностей Русский При возникновении проблемы с проектором см. приведенную ниже информацию. Если проблему устранить не удалось, следует обратиться к продавцу прибора или в сервисный центр. Проблемы с изображением На экране отсутствует изображение • Убедитесь, что кабели, зарядное устройство и батарея должным образом и надежно подсоединены. • Убедитесь, что контакты разъемов не согнуты и не сломаны. • Убедитесь, что проектор включен.