Stapled booklet, 120 x 170 mm, 112 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u 8000-9000 Charger Type 3757 Handle Type 3765 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214 90639632_D701_WE_S1.indd 1 24.11.
DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 731 1792 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) BE 0 800 14 592 90 LU 800 21172 99 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 Deutsch 6 English 16 Français 24 Español 34 Português 43 Italiano 52 Nederlands 62 Dansk / Norsk 71 Svenska 82 Suomi Ελληνικά Internet: www.
10 A 1 10d 10c 2 10b Oral-B 10a Oral-B 1 3. 2. 11 11d 1. 11e ! click! 3 OralB 2 11a 11b 11c MI MI SE K SE K II Pa use Don e Don e 3 N N II Pa use 12 4 4 5 6 1. 2. 7 8 B 1 O ra l-B 3 O l-B ra 2 SEK MIN Do 9 ne use II Pa 4 90639632_D701_WE_S4.indd 1 17.12.
2 Oral-B 1 30 3 0s 30 s 30 s s 3 4 5 5 90639632_D701_WE_S5.indd 1 17.12.
Deutsch Willkommen bei Oral-B! Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Gerät/das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Gerät/ Netzteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Gerät/ Netzteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
Wichtige Information • Ihre Oral-B Zahnbürste kann mit Ihrem Smartphone verwendet werden (Details finden Sie im Abschnitt «Ihre Zahnbürste mit Ihrem Smartphone verbinden»). • Um elektromagnetische Beeinträchtigungen und/oder Verträglichkeitsstörungen zu vermeiden, deaktivieren Sie die Funkübertragung Ihres Handstücks (e), bevor Sie es in eingeschränkten Umgebungen nutzen, z.B. in Flugzeugen oder in speziell gekennzeichneten Bereichen in Krankenhäusern.
Anmerkung: Für eine optimale Akkuleistung bewahren Sie bitte das Gerät bei Raumtemperatur auf. Warnung: Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen über 50 °C aus. Putzanleitung Putztechnik Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2, Seite 5).
die Motorleistung wird reduziert, wenn Sie sich im «Reinigen», «Tiefenreinigung» oder «Sensitiv» Modus befinden (Bild 3). Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der Andruckkontrolle, indem Sie während der Nutzung leicht gegen die Aufsteckbürste drücken.
werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus. Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» oder Oral-B «3D White» Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu benutzen. Sie können alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
A4 1./2.). Bringen Sie die SmartphoneHalterung für jede Benutzung wieder an. • Die Smartphone-Halterung sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. An einem sauberen und trockenen Ort aufbewahren. Wenn nicht in Gebrauch, entfernen Sie bitte immer Ihr Smartphone aus der Halterung. Bitte beachten Sie: Erforderliche SmartphoneBreite ist mindestens 58 mm, maximal 83 mm. Warnung: Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, da Kleinteile herunterfallen könnten.
Menüstruktur zu machen, welche für notwendig erachtet werden, um sicherzustellen, dass Oral-B-Systeme zuverlässig funktionieren. Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter. Diese Garantie beeinträchtigt in keiner Weise Ihre Rechte im Rahmen des gesetzlichen Rechts.
MEN SIE ZUR KENNTNIS UND WILLIGEN EIN, DASS P&G NICHT FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN AN ODER FÜR DIE ZERSTÖRUNG VON GERÄTEN DER VERBRAUCHERELEKTRONIK ODER ANDEREM PERSÖNLICHEM EIGENTUM, DAS IM ORAL-B-ZUBEHÖR ENTHALTEN ODER DARAN ANGESCHLOSSEN IST ODER FÜR JEDWEDEN VERLUST VON DATEN, DIE IN DEN VORGENANNTEN GERÄTEN ENTHALTEN SIND, HAFTBAR GEMACHT WERDEN KANN. IN KEINEM FALL DÜRFEN DIE ERSATZANSPRÜCHE GEGEN ORAL-B DEN TATSÄCHLICHEN PREIS, DER FÜR DEN KAUF DES PRODUKTS GEZAHLT WURDE, ÜBERSCHREITEN.
Rücksetzen auf Werkseinstellungen Herstellung der ursprünglichen Funktionen. Halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für 10 Sekunden gedrückt, bis alle Anzeigeleuchten gleichzeitig doppelt aufleuchten. Die Zahnbürste funktioniert nicht (bei der ersten Anwendung). 1. Die Zahnbürste wurde nicht aktiviert. 2. Der Akku hat einen sehr niedrigen Ladestatus; keine Lichter leuchten. 1. Stellen Sie die Zahnbürste auf das ans Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
1. Kurzes Stottergeräusch/ blinkendes Licht alle 30 Sekunden oder nach 2 Minuten. 2. Das Handstück hat keine TimerFunktion 1. «Professional Timer» oder «2-Minuten-Timer» ist aktiviert. 2. Der Timer wurde via App modifiziert/deaktiviert. 1. Stellen Sie auf den 2-MinutenTimer (Stottergeräusch/blinkendes Licht nach 2 Minuten), oder auf den Professional Timer (Stottergeräusch/blinkendes Licht alle 30 Sekunden). Folgen Sie den Schritten unter «Timer Setup». 2.
English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place the charger, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately. • Do not open and dissemble device.
six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your handle.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Brush heads Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle. Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning. Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque. Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
dishwasher-safe. Basic charger should be cleaned with a damp cloth only (picture 5). Accessories Smartphone Holder • Before each use, make sure mirror, suction cup surface (10d) and holding brackets (10a) are always clean and dry (picture A1). Press your smartphone holder (10) gently, centered at nose level on the mirror. Then mount the holder by carefully pressing the lever arm (10b) towards the mirror until it snaps in (picture A2). Note: Only affix on mirror to ensure safe and correct conditions.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B.
ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Reset to factory settings. Original functionality wanted. Press and hold on/off button (3) for 10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously. Handle is not operating (during first use). 1. Handle has not been activated. 2. Battery has a very low charge level; no lights illuminate. 1. Briefly place handle on plugged-in charging unit. It may take up to 10 min., until charge level display (8) flashes. 2. Charge at least for 30 min.
Français Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. IMPORTANT • Vérifiez régulièrement que le produit/cordon d’alimentation/ les accessoires ne soient pas endommagés. Si l’appareil est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le produit/cordon d’alimentation/les accessoires sont endommagés, rapportez-les dans un centre de service agréé Oral-B.
• Votre étui de voyage chargeur est fourni avec un fil spécial (la prise intelligente), qui a une alimentation électrique intégrée à très basse tension de sécurité. Ne l’échangez pas ou ne changez pas des pièces détachées, autrement il y a un risque recevoir une décharge électrique. Utilisez seulement le fil spécial fourni avec votre appareil.
Note : Après une décharge prolongée, il se peut que le voyant ne s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à 10 minutes. • Si la batterie est faible, l’indicateur de charge clignote en rouge et la vitesse du moteur est réduite. Si la batterie est vide, le moteur s’arrête; 30 minutes de charge seront nécessaires avant le prochain brossage. • Le manche peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Faites votre sélection en appuyant sur le bouton marche/arrêt (3). Confirmez la sélection en appuyant sur le bouton mode de brossage. – 2 LED allumées : « Minuteur 2 minutes » – 4 LED allumées : « Minuteur Professionnel » Note: vous pouvez aussi personnaliser le minuteur sur l’Appli Oral-BTM. Capteur de pression Si vous appliquez une pression trop forte sur vos dents, le Smart Ring (2) s’allume en rouge et la vitesse du moteur va ralentir en mode « Propreté », « Pro Clean » et « Douceur » (image 3).
Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR® qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives.
même procédure pour retirer de nouveau votre téléphone. • Ajustez la position suivant l’angle requis en déplacant la rotule du support (image A3).Des instructions sur la position optimale seront données par l’intermédiaire de l’application. • Une fois terminé, retirez votre téléphone du support. Retirez le porte smartphone en ramenant le levier et tirant la languette soigneusement (image A4 1./2.). Fixer le porte smartphone avant chaque utilisation.
module radio Bluetooth de cet appareil Oral-B soit défectueux. Les dispositifs Bluetooth sont garantis par leurs propres fabricants et non par Oral-B. Oral-B n’influence pas ou ne propose pas de recommandation spécifique sur les fabricants de dispositifs Bluetooth, et par conséquent Oral-B n’est pas responsable du nombre d’appareils compatibles avec nos systèmes Bluetooth.
ENVERS VOUS OU N’IMPORTE QUEL TIERS PROVENANT DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES ACCESSOIRES ORAL-B, Y COMPRIS, SANS RESTRICTION, LES DOMMAGES À LA PERSONNE, LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, LA PERTE DE VALEUR DE N’IMPORTE QUELS PRODUITS TIERS QUI SONT UTILISÉS DANS OU AVEC LES ACCESSOIRES ORAL-B, OU LA PERTE D’UTILISATION DES ACCESSOIRES ORAL-B OU N’IMPORTE QUELS PRODUITS TIERS QUI SONT UTILISÉS DANS OU AVEC LES ACCESSOIRES ORAL-B, MÊME SI P&G A REÇU AU PRÉALABLE UN AVIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
Dépannage Problème Raison possible Solution La brosse à dents ne fonctionne pas (correctement) avec l’application Oral-BTM 1. L’application Oral-BTM est fermée. 2. Le Bluetooth n’est pas activé sur votre Smartphone. 3. La transmission radio est désactivée sur le manche; l’affichage de tansmission radio (7) est éteint. 4. La connexion au Bluetooth au Smartphone a été interrompue. 5. Votre Smartphone n’est pas compatible avec la version Bluetooth 4.0 (ou une version supérieure) / Bluetooth Smart. 6.
Le manche ne fonctionne pas avec le SmartGuide que vous aviez déjà dans le foyer. 1. La synchronisation avec le SmartGuide a échouée. 2. La transmission radio est désactivée sur le manche; l’affichage de tansmission radio (7) est éteint. 3. Le SmartGuide n’est pas compatible avec le manche. 4. Deux manches sont déjà connectés au SmartGuide. 5. La fonction est désactivée dans les paramètres de l’Application. 1.
Español ¡Bienvenido a Oral-B! Antes de manejar el cepillo, por favor, lea las instrucciones y conserve el presente manual para una futura consulta. • Utilice este producto solamente para su uso indicado, tal y como se describe en el presente manual. No use accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
• Para evitar interferencias electromagnéticas y/o problemas de compatibilidad, desactive la radiotransmisión del cepillo (5) antes de su uso en zonas restringidas, como aviones o zonas con indicaciones especiales de hospitales. • Desactive la radiotransmisión presionando el botón de encendido/apagado (3) y el botón de modo (4) durante 2 segundos hasta que el indicador de radiotransmisión (7) desaparezca. Siga el mismo procedimiento para activar nuevamente la transmisión.
los dientes con uno de los cabezales de Oral-B con movimiento de oscilaciónrotación lleve el cabezal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniéndose unos segundos en la superficie de cada uno (figura 3). Al cepillar los dientes con uno de los Cabezales Oral-B «TriZone» coloque los filamentos del cepillo junto a los dientes con un ligero ángulo en dirección a la línea de las encías.
«Limpieza profesional» «Dientes sensibles» «3D White» «Cuidado de las encías» «Limpeza lingual» – para una sensación de limpieza extraordinaria (funciona con una frecuencia más alta) – Limpieza suave pero profunda para las zonas sensibles – Un pulido excepcional para un uso ocasional o diario – Suave masaje de las encías – limpieza de la lengua para un uso ocasional o diario Cuando se utilice el modo «Limpieza lingual», recomendamos el uso del cabezal «Sensitive».
(para ver otras muchas ventajas, consultar las instrucciones de la aplicación de Oral-B™). • Iniciar la aplicación de Oral-B™. La App le guiará durante el proceso completo de emparejamiento con Bluetooth. Nota: La funcionalidad de la aplicación de Oral-B™ queda limitada si la tecnología inalámbrica Bluetooth está desactivada en el smartphone (para las instrucciones, por favor, haga referencia al manual de usuario de su smartphone).
Nota: Es posible utilizar el puerto USB (11b) para cargar un dispositivo eléctrico cuando el estuche y cargador de viaje está enchufado. El cepillo solo se puede cargar con la clavija inteligente (12)/(11c) no a través del puerto USB. • La tapa interna del estuche de viaje dispone de un soporte para smartphone integrado (11d), en el que se puede apoyar el smartphone durante el uso (figura B2). Antes del uso, asegúrese de que el teléfono encaja en el soporte y se mantiene estable.
Sin embargo, si los fabricantes de dispositivos no logran implementar este estándar, la compatibilidad y las funciones de Bluetooth estarán comprometidas y el usuario podría experimentar problemas de funcionamiento y relacionados con la apliación. El software del dispositivo Bluetooth puede afectar de forma significativa la compatibilidad y la operación.
Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logotipo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no vende cabezales de recambio o partes bajo el nombre de otras marcas. Localización y resolución de problemas Problema Posible causa Solución El cepillo no funciona (correctamente) con la aplicación de Oral-B. 1. La aplicación de Oral-BTM está apagada. 2. La interfaz de Bluetooth no está activada en el smartphone. 3.
El mango no funciona con la SmartGuide existente. 1. La sincronización con la SmartGuide actual no se realizó. 2. La radiotransmisión está desactivada. El indicador de radiotransmisión (7) está apagado. 3. La SmartGuide no es compatible con el cepillo. 4. Hay ya dos cepillos asignados a la SmartGuide. 5. Función desactivada a través de la aplicación. 1.
Português Bem-vindo à Oral-B! Antes de usar esta escova de dentes leia estas instruções e guarde este manual para referência futura. IMPORTANTE • Verifique, periodicamente, se o produto/cabos/acessórios estão danificados. Uma unidade danificada ou que não esteja a funcionar não deve ser utilizada. Se o produto/ cabo/acessórios estiverem danificados, leve a unidade de carregamento a um Centro de Manutenção da Oral-B. Não modifique nem repare o produto.
Informação importante • A sua escova de dentes Oral-B pode ser utilizada com o seu smartphone (descubra mais informações em «Conectar a escova de dentes ao smartphone»). • Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desative a transmissão de rádio do seu cabo da escova de dentes (5) antes de utilizar a escova em ambientes restritos, como aviões ou áreas especificamente identificadas em hospitais.
Cuidado: Não exponha o cabo a temperaturas superiores a 50 °C. Temporizador Pode optar entre o temporizador «Profissional» e o de «2 minutos». Utilização da escova de dentes O temporizador de «2 minutos» assinala, com um som longo intervalado e uma luz intermitente do Smart Ring (2), que os 2 minutos de tempo de escovagem recomendado por profissionais, foi atingido. Técnica de escovagem Humedeça a cabeça de escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica.
Modos de escovagem (dependendo do modelo) A escova de dentes tem diferentes modos de escovagem, indicados no mostrador de modo de escovagem (6) no cabo (o modo «Limpeza Diária» não ilumina o mostrador de modo de escovagem): Cabeça de escova Oral-B CrossAction a nossa cabeça de escova mais avançada. Cerdas inclinadas para uma limpeza precisa. Liberta e elimina a placa bacteriana.
Não recomendamos cabeça de escova Oral-B «FlossAction» ou Oral-B «3D White» com aparelhos dentários. Pode utilizar a cabeça de escova Oral-B «Ortho», especificamente concebida para limpar em torno do aparelho e dos arames. Conectar a escova de dentes ao Smartphone A app da Oral-B™ está disponível para dispositivos móveis que executam os sistemas operativos iOS ou Android. Pode ser descarregada gratuitamente a partir da app Store(SM) ou do Google Play™.
Nota: Requisitos de largura do smartphone para utilização: mínimo de 58 mm, máximo de 83 mm. Cuidado: podem soltar-se peças pequenas, manter fora do alcance de crianças. Bolsa de viagem de carregamento • Para carregar o cabo (5), coloque-o no pino da bolsa de viagem de carregamento (11) e ligue-o a uma tomada elétrica, utilizando a ficha inteligente extra (12) fornecida. • A luz intermitente (11a) da bolsa de viagem de carregamento indica que o cabo está a ser carregado.
não assegura 100 % de fiabilidade na conexão e na consistência da capacidade de funcionamento. O desempenho de funcionamento e a fiabilidade da conexão são consequências diretas de cada dispositivo Bluetooth em particular, da versão do software, assim como do sistema operativo dos dispositivos Bluetooth e dos regulamentos de segurança da empresa implementados no dispositivo.
A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de escova de substituição que não sejam da Oral-B. • A Oral-B não se responsabiliza pela qualidade das cabeças de escova de substituição que não sejam da Oral-B. Assim, não podemos assegurar o desempenho de limpeza das cabeças de escova de substituição que não sejam da Oral-B, tal como comunicado no cabo elétrico recarregável no momento da compra inicial.
O cabo não funciona com o SmartGuide que tem em casa. 1. A sincronização com o SmartGuide falhou. 2. A transmissão de rádio está desativada; o mostrador da transmissão de rádio (7) está desligado. 3. O SmartGuide não é compatível com o cabo. 4. Os dois cabos já foram associados ao SmartGuide. 5. A função é desativada através da funcionalidade da app. 1. Sincronize o(s) cabo(s) (novamente) através das definições do SmartGuide no compartimento da bateria do SmartGuide: Prima «h/min» durante 3 segundos.
Italiano Benvenuti in Oral-B! Prima di utilizzare lo spazzolino da denti, leggere le istruzioni e conservare il presente manuale per eventuali consultazioni successive. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’uso previsto, conformemente a quanto indicato nel presente manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore.
dettagli, consultare la sezione «Collegamento dello spazzolino ad uno smartphone»). • Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o problemi di compatibilità, disattivare la trasmissione radio del manico (5) prima di utilizzare l’apparecchio in aree in cui ciò sia vietato, ad esempio a bordo di aerei, o in aree appositamente contrassegnate, ad esempio negli ospedali.
Uso dello spazzolino Tecnica di spazzolamento Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il manico (figura2). Mentre si spazzolano i denti con le testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi (figura 3).
«Pulizia Quotidiana» «Pro Clean» – modalità standard per l’igiene orale quotidiana – per una sensazione di pulizia straordinaria (funzionalità a frequenza più elevata) «Sensitive» – per una pulizia delicata ma accurata delle aree sensibili «3D White – lucidatura per l’uso quotiSbiancante» diano o occasionale «Protezione – per un massaggio delicato Gengive» delle gengive «Nettalingua» – pulizia della lingua per l’uso quotidiano o occasionale Quando si utilizza lo spazzolino in modalità «Nettalingua» si racc
L’app Oral-B™ consente di tracciare i miglioramenti ottenuti e personalizzare le impostazioni dello spazzolino (per conoscere molti altri vantaggi, fare riferimento alle istruzioni dell’app Oral-B™). • Lanciare l’app Oral-B™. L’app ti guiderà attraverso l’intera procedura di collegamento al Bluetooth. Nota: L’app Oral-B™ avrà funzionalità limitata se la tecnologia wireless Bluetooth non è attiva sullo smartphone (per istruzioni, consultare il manuale dello smartphone).
può richiedere fino a 12 ore (figura B1). Nota: È possibile utilizzare la porta USB (11b) per caricare un dispositivo elettrico mentre la custodia di ricarica da viaggio è collegata. Lo spazzolino si può ricaricare unicamente con la spina smart (12)/(11c) e non tramite la porta USB. • Il coperchio interno della custodia da viaggio contiene un supporto smartphone integrato (11d), dove è possibile posizionare lo smartphone durante l’uso (figura B2).
Per ricevere assistenza durante il periodo coperto da garanzia, consegnare o spedire tutto l’apparecchio, unitamente allo scontrino, ad un centro assistenza Oral-B Braun autorizzato. Informazioni Modulo radio Bluetooth® Nonostante il supporto di tutte le funzioni indicate nel dispositivo Bluetooth, Oral-B non garantisce un’affidabilità di connessione del 100% e un funzionamento omogeneo delle caratteristiche.
SOPRA. IN NESSUN CASO QUALSIASI RECUPERO NEI CONFRONTI DI ORAL-B POTRÀ SUPERARE IL PREZZO PAGATO PER L’ACQUISTO DEL PRODOTTO. Testine sostitutive in garanzia La garanzia Oral-B decade qualora sia possibile dimostrare che il danno al manico ricaricabile è riconducibile all’uso di testine sostitutive non originali Oral-B. Oral-B sconsiglia di utilizzare testine sostitutive non originali Oral-B.
SPAZZOLINO Lo spazzolino non funziona (durante il primo utilizzo). 1. Lo spazzolino non è stato attivato. 2. Il livello di carica della batteria è molto basso; le spie non si accendono 1. Posizionare brevemente lo spazzolino sull’unità di ricarica collegata. Potrebbero essere necessari fino a 10 minuti prima che l’indicatore del livello di carica dell’unità (8) lampeggi. 2. Ricaricare per almeno 30 minuti. Lo spazzolino non funziona con la SmartGuide disponibile. 1.
1. Brevi segnali acustici/spie lampeggianti ogni 30 secondi o dopo 2 minuti. 2. Sullo spazzolino non funziona nessun timer. 1. «Professional timer» o «2-Minute timer» attivato. 2. Il timer è stato modificato/disattivato tramite l’app. 1. Impostare il timer su 2-Minute timer (segnali acustici/spie lampeggianti dopo 2 minuti); oppure impostare il timer su Professional timer (segnali acustici/spie lampeggianti ogni 30 secondi). Seguire le istruzioni in «Impostazione del timer». 2.
Nederlands Welkom bij Oral-B! Lees voor het gebruik van dit apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig door en houd deze bij voor toekomstig gebruik. BELANGRIJK • Controleer het volledige apparaat/snoer/accessoires regelmatig op schade. Gebruik geen onderdeel dat beschadigd is of niet werkt. Indien het apparaat/snoer/accessoires niet meer werkt, breng het naar een Oral-B Service Center. Wijzig of repareer het product niet. Dit kan brand, een elektrische schok of verwondingen veroorzaken.
snoerset die geleverd is met uw apparaat. Belangrijke informatie • U kunt de Oral-B tandenborstel samen gebruiken met uw smartphone (zie rubriek «Verbind uw tandenborstel met uw smartphone») • Om elektromagnetische en/of compatibiliteitsstoringen te vermijden, gelieve de radiotransmissie van uw tandenborstel (5) uit te schakelen alvorens hem te gebruiken in een beveiligde omgeving zoals vliegtuigen of speciaal afgebakende zones in ziekenhuizen.
oplaadstation laten staan; er is geen risico op overladen. Opmerking: berg de handgreep op bij kamertemperatuur voor optimaal behoud van de batterij. Waarschuwing: Stel de handgreep niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C. Gebruik van de tandenborstel Poetstechniek Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke soort tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de tandenborstel tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet (afbeelding 2).
Poetsstanden (afhankelijk van het model) Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden aangegeven in het poets functiescherm (6) op de handgreep.
Uw tandenborstel met uw smartphone verbinden De Oral-B™ App is beschikbaar voor iOS of Android smartphones. Download de gratis Oral-B™ app uit de App Store(SM) of Google Play™. De Oral-B™ app biedt u de mogelijkheid om uw poetsprogressie bij te houden en uw poetsgewoontes te personaliseren (voor meer voordelen, lees de Oral-B™ app instructies). • Activeer de Oral-B™ app. De App zal u door de ganse Bluetooth procedure loodsen.
Oplaadbare reisetui • Om de handgreep (5) op te laden, plaats deze over de pin in het oplaadbare reisetui (11) en sluit aan op het lichtnet met de extra intelligente stekker (12) die werd meegeleverd. • Het knipperlichtje (11a) van de oplaadbare reisetui geeft aan dat de handgreep aan het opladen is. Wanneer volledig opgeladen, zal het lichtje uitgaan. Een volledige oplaadbeurt kan tot 12 uur duren (afbeelding B1).
Informatie over de Bluetooth® radio module Hoewel al de aangeduide functies op het Bluetooth toestel ondersteund worden, garandeert Oral-B geen 100% betrouwbaarheid wat betreft verbinding en consistente werking van de eigenschappen. De werking en betrouwbaarheid van de verbinding zijn direct afhankelijk van elk afzonderlijk Bluetooth toestel, van de software-versie en ook van het besturingssysteem van het Bluetooth toestel en de veiligheidsregels van toepassing op het toestel.
Garantie opzetborstels De Oral-B garantie vervalt wanneer de beschadiging van de Oral-B elektrische tandenborstel te wijten is aan het gebruik van opzetborstels anders dan die van Oral-B. Oral-B raadt aan enkel Oral-B opzetborstels te gebruiken • Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van andere dan Oral-B opzetborstels. Bijgevolg kunnen we de reinigingswerking van de opzetborstels niet garanderen zoals vermeld bij aankoop van de elektrische tandenborstel.
TANDENBORSTEL Handgreep werkt niet (bij eerste gebruik). 1. Handgreep werd niet geactiveerd. 2. Batterij heeft heel lage capaciteit; er branden geen lichtjes. 1. Plaats de handgreep kort in de aangesloten oplader. Het kan tot 10 minuten duren vooraleer het oplaadscherm (8) oplicht. 2. Laad min 30minuten op. Oral-B handgreep werkt niet met SmartGuide. 1. Synchronisatie met SmartGuide mislukt. 2. Radio transmissie is buiten werking; radiotransmissiescherm (7) staat niet aan. 3.
Dansk / Norsk Velkommmen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen. VIGTIGT • Kontroller med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget. En beskadiget eller ikke-funktionsdygtig enhed må ikke anvendes. Hvis produktet/ledningen/tilbehøret er skadet, skal du bringe det til et Oral-B servicecenter. Undgå at ændre eller reparere produktet.
• • • • • • • også selvom der ikke er nogen synlige skader. Anbring ikke ladedelen, specialledninge eller rejseetuiet et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Undgå at røre ved en ladedel, der er faldet i vandet. Træk straks stikket ud. Du må ikke åbne eller skille apparatet ad. For genbrug af batterier, bedes du bortskaffe hele anordning i henhold til lokale miljøbestemmelser. Åbnes håndtaget ødelægges apparatet og garantiet frafalder.
bruker den i områder med restriksjoner, som f.eks. fly eller spesielt merkede områder på sykehus. • Deaktiver radiooverføringen ved å trykke på på/av-knappen (3) og knappen for børsteinnstilling (4) samtidig i 2 sekunder helt til radiooverføringens display (7) skrus av. Følg samme prosedyre for å reaktivere overføringen. • Personer med pacemaker bør alltid holde tannbørsten mer enn 15 centimeter fra pacemakeren, når den er slått på.
at undgå at sprøjte/ søl holdes børstehovedet mod tænderne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/ skrus på (fig. 2). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerende-roterende børstehoved/børstehode, skal du føre børstehovedet/børstehodet langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge nogle få sekunder på hver tandoverflade/tannoverflate (fig. 3). Ved brug af Oral-B TriZone børstehovedet skal du placere børstehårene mod tænderne/tennene i en lille vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttet.
«Sensitiv» «3D White» «Tandkødspleje» «Tunge rengøring» – Skånsom, men grundig rengøring af følsomme områder – Polering til lejlighedsvis/ sporadisk eller hverdagsbrug – skånsom tandkødsmassage – Tungerengøring til lejlighedsvis/sporadisk eller hverdagsbrug Når du bruger børsteindstillingen «Tungerengøring» anbefaler vi at bruge børstehovedet «Sensitiv». Du kan børste tungen enten med eller uden tandpasta. Børst hele din tunge systematisk med skånsomme bevægelser.
• Start Oral-B™-appen. Applikationen guider dig igennem hele proceduren for at tilkoble Bluetooth. Bemærk: Funktionaliteten af applikationen er begrænset hvis Bluetooth ikke er aktiveret på din telefon (se din mobiltelefons brugsvejledning for at aktivere denne funktion). • Instuktioner fra appen vil vises på din smartphone. • Når den trådløse Bluetooth-teknologi er aktiveret på håndtaget, vises Bluetoothsymbolet på displayet for radtiotransmission (7).
vaskes med en fugtig klud. Sørg for at delene i rejseetuiet, samt børstehoved og håndtag er helt tørre, før de opbevares i etuiet. Bemærk: Fjern pletter fra etuiet overflade øjeblikkeligt. Etuiet opbevares tørt og køligt. / Merk: Rengjør flekker på reiseetuiets overflate umiddelbart. Oppbevar reiseetuiet på et rent og tørt sted. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. / Med forbehold om endringer.
apparatets Bluetooth-radiomodul er skadet. Apparater med Bluetooth dekkes av produsentens egen garanti og ikke av Oral-B. Oral-B påvirker ikke og gir ingen anbefalinger til apparatprodusenter, og Oral-B påtar seg derfor ikke noe ansvar for antallet apparater som er kompatible med våre Bluetooth-systemer.
du bestemmer den bedste måde at placere din smartphone i holderen. Sørg for at dette kan gøres så at det ikke skader din smartphone hvis den falder ud. Må ikke bruges i bilen.
BEFINNER SEG PÅ ELLER , ELLER NOE DATATAP SOM FINNES I NEVNTE ENHETER. UNDER INGEN OMSTENDIGHETER SKAL ERSTATNINGSKRAV MOT ORAL-B OVERSKRIDE FAKTISK BETALT PRIS VED KJØP AV PRODUKTET. Garanti for børstehoveder Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske genopladelige håndtag viser sig at skyldes brugen af ikkeOral-B børstehoveder. Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børstehoveder. • Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder.
Nulstil til fabrikindstillinger. Originale indstillinger ønskes. Pres og hold tænd-/slukknappen / på-/ av-knappen (3) i 10 sekunder indtil alle indikatorlys blinker samtidigt. Håndtaget virker ikke (ved første brug). 1. Håndtaget er ikke aktiveret. 2. Batteriet er fladt/flatt, ingen lys vises. 1. Placér håndtaget på en tilsluttet oplader. Det kan tage op til 10 min. før end displayet for batteritilstanden (8) blinker. 2. Oplad i minimum 30 min.
Svenska Välkommen till Oral-B! Läs dessa anvisningar innan du använder tandborsten och spara bruksanvisningen som referens. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att sladden/produkten/tillbehör inte har blivit skadade. En skadad eller defekt produkt bör inte längre användas. Om det finns skador på produkten/sladden/tillbehöret ska enheten lämnas in på ett Oral-B Braun-servicecenter. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador.
och knappen för borstningsläge (4) i 2 sekunder tills displayen för radioöverföring (7) stängs av. Gör på samma sätt för att aktivera radioöverföringen igen. • Personer med pacemaker bör alltid hålla tandborsten minst 15 centimeter från pacemakern när tandborsten är påslagen. Närhelst du misstänker elektromagnetiska störningar – inaktivera tandborstens radioöverföring.
gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig. Under de första dagarna när du använder en eltandborste kan tandköttet blöda något. I allmänhet bör blödningen upphöra efter några dagar. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Tandborsten startar automatiskt i läget som valdes senast. Tryck på knappen för borstningslägen, under användning, successivt för att växla till andra lägen (bild 4). Tryck och håll in knappen för borstningslägen för att återgå från valfritt läge till läget Daglig rengöring (4). Obs! Du kan även ställa in lägesfunktioner i Oral-BTM-appen. Borsthuvuden Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvuden som passar till ditt Oral-Btandborsthandtag.
Se www.oralbappavailability.co.uk för landspecifik tillgänglighet för Oral-BTMappen. hållaren bör du alltid ta bort telefonen från hållaren. Obs! Bredd på smartphone: min 58 mm, max 83 mm. Rengöringsrekommendationer Varning: Innehåller små delar, förvaras oåtkomlig för barn. När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande vatten utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget.
Garanti Vi lämnar två (2) års garanti från och med inköpsdagen. Under garantiperioden åtgärdar vi, utan kostnad, eventuella brister som orsakats av bristfälligt material eller tillverkningsfel. Detta sker antingen genom reparation eller byte av hela apparaten, efter bedömning av Braun. Denna garanti gäller samtliga länder där apparaten säljs av Braun eller dess distributörer.
ANSVARSBEGRÄNSNING I DEN UTSTRÄCKNING SOM LAGEN TILLÅTER, KAN P&G, DESS DISTRIBUTÖRER ELLER LEVERANTÖRER INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA GENTEMOT DIG ELLER TREDJE PART FÖR DIREKTA, INDIREKTA, OFÖRUTSEDDA, FÖLJAKTIGA, SPECIELLA ELLER STRAFFMÄSSIGA SKADOR, AV NÅGON ART, SOM UPPSTÅR TILL FÖLJD AV ANVÄNDNING AV ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA ORAL-B-TILLBEHÖR, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, PERSONSKADOR, EGENDOMSSKADOR, VÄRDEFÖRLUST FÖR TREDJE PARTS PRODUKTER SOM ANVÄNDS I ELLER MED ORAL-B-TILLBEHÖREN
Återställd till fabriksinställningar. Ursprunglig funktionalitet önskas. Tryck på på-/av-knappen (3) i tio sekunder tills alla indikatorlampor dubbelblinkar samtidigt. Handtaget fungerar inte (vid första användning). 1. Handtaget har inte aktiverats. 2. Batterinivån är väldigt låg – inga lampor lyser. 1. Placera handtaget på en inkopplad laddare. Det kan ta upp till 10 minuter innan displayen för laddningsnivå (8) blinkar. 2. Ladda i åtminstone 30 minuter.
Suomi Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. valmistajan suosittelemia lisäja vaihto-osia. VAROITUS • Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. • Älä laita laitetta, Smart plug -johtoa tai lataavaa matkakoteloa veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa paikassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen tai käsienpesualtaaseen.
• Sammuta radiolähetin painamalla samanaikaisesti virtapainiketta (3) ja harjausasetuspainiketta (4) kahden sekunnin ajan kunnes radiolähettimen näyttö (7) sammuu. Ota radiolähetin takaisin käyttöön noudattamalla samoja vaiheita. • Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää hammasharjaa aina vähintään 15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta, kun laitteeseen on kytketty virta. Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta hammasharjan radiolähetin.
käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla. Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa.
Kun valitset «Kielenpuhdistus»-asetuksen suosittelemme käyttämään «Sensitive»harjaspäätä Voit harjata kielesi joko ilman hammastahnaa tai hammastahnan kanssa. Harjaa koko kielen pinta kevyesti. Smart Ring vilkkuu suositellun harjausajan (20 sekuntia) aikana. Hammasharja käynnistyy automaattisesti viimeksi valitussa tilassa. Paina harjausasetuspainiketta yhtäjaksoisesti käytön aikana siirtyäksesi seuraavaan tilaan (kuva 4).
Huomaa: Älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.0 - /Bluetooth Smart -versiota, jotta sen voi kytkeä hammasharjaan. Tarkista Oral-BTM-sovelluksen saatavuus sivuilta www.oralbappavailability.co.uk. Suosituksia liittyen laitteen puhdistamiseen Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspää erikseen juoksevassa vedessä. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista.
Takuu Myönnämme tuotteelle kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korvaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaalitai työviat harkintamme mukaan joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla.
2) Älypuhelimen pidikkeen käyttö Pakkauksen mukana seuraavat Oral-B lisävarusteet on suunniteltu älypuhelimen kätevää säilytystä varten käyttäessäsi Oral-Bsovellusta. Kokeile asettaa älypuhelimesi eri tavoin pidikkeeseen löytääksesi sille parhaan asennon. Kun kokeilet pidikettä, huolehdi siitä, ettei älypuhelin pääse tipahtamaan niin, että se vaurioituu. Älä käytä autossa.
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Runko-osa ei toimi (kunnolla) Oral-BTM-sovelluksen kanssa. 1. Oral-BTM-sovellus on sammutettu. 2. Bluetooth -liitäntää ei ole aktivoitu älypuhelimessa. 3. Runko-osan radiolähetin on sammutettu; radiolähettimen näyttö (7) on sammunut. 4. Bluetooth -yhteys on menetetty. 5. Älypuhelimesi ei tue Bluetooth 4.0 -/Bluetooth Smart -versiota (tai uudempaa). 6. Runko-osa on asetettu verkkovirtaan kytkettyyn latausyksikköön. 1. Käynnistä Oral-BTM-sovellus. 2.
Runko-osa ei toimi ennestään taloudesta löytyvän SmartGuidenäytön kanssa. 1. Synkronointi taloudesta ennestään löytyvän SmartGuidennäytön kanssa epäonnistui. 2. Runko-osan radiolähetin on sammutettu; radiolähettimen näyttö (7) on sammunut. 3. SmartGuide-näyttö ei ole yhteensopiva hammasharjan kanssa. 4. SmartGuide-näyttöön on jo yhdistetty kaksi hammasharjaa. 5. Toiminto on sammutettu sovelluksen kautta. 1.
Ελληνικά Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε ολόκληρο το προϊόν/τα καλώδια/ τα εξαρτήματα για τυχόν φθορές. Φθαρμένη ή χαλασμένη συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν το προϊόν/τα καλώδια/ τα αξεσουάρ έχουν φθαρεί, απευθυνθείτε σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B.
• Η θήκη ταξιδίου με δυνατότητα φόρτισης σας παρέχεται με ένα ειδικό καλώδιο (έξυπνο βύσμα), το οποίο έχει ενσωματωμένη μια πολύ χαμηλή τάση ασφαλείας για παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Μην ανταλλάξετε ή πειράξετε οποιοδήποτε μέρος του, αλλιώς υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Να χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό καλώδιο που παρέχεται με τη συσκευή σας.
τακτικό βούρτσισμα (δύο φορές την ημέρα, 2 λεπτά). Σημείωση: Σε πολύ χαμηλό επίπεδο φόρτισης, τα φώτα μπορεί να μην αναβοσβήνουν αμέσως. Μπορεί να χρειαστούν έως και 10 λεπτά. • Εάν η μπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο φως αναβοσβήνει στην οθόνη του επίπεδου φόρτισης και ο κινητήρας μειώνει την ταχύτητά του. Μόλις αδειάσει η μπαταρία, η λαβή θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστεί τουλάχιστον μια φόρτιση 30 λεπτών για μία χρήση.
(4) κατά την διάρκεια της παύσης ή τοποθετώντας την λαβή στο φορτιστή. Σημείωση: Κατά την διάρκεια που χρησιμοποιείτε την ειδική εφαρμογή της Oral-BTM, ο οπτικός χρονομετρητής μπορεί να είναι ανενεργός. Ρυθμίσεις Χρονομέτρου: Η οδοντόβουρτσά σας ενεργοποιείται με το «Επαγγελματικό» χρονόμετρο. Για να το αλλάξετε αυτό, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας (4) για 2 δευτερόλεπτα. Η εναλλαγή μεταξύ της επιλογής χρονομέτρου γίνεται πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποιήσης (3).
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B FlossAction Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια. Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive Έχει ίνες με πολύ μαλακή υφή που είναι απαλές στα δόντια και τα ούλα.
και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυνδέστε τη μονάδα φόρτισης πριν τη καθαρίσετε. Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος/το προστατευτικό κάλυμμα και η βάση του smart phone είναι αδιάβροχες. Ο φορτιστής θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με στεγνό πανί (εικόνα 5).
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς.
αυτό. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε προϊόν εκτός-P & G συμπεριλαμβανομένου υλικού και λογισμικού. Η P & G δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε βλάβη ή ζημία σε τυχόν προγράμματα, δεδομένα ή άλλες πληροφορίες που είναι αποθηκευμένες σε οποιοδήποτε μέσο περιέχεται μέσα στο προϊόν, ή οποιοδήποτε εκτός-P & G προϊόν ή τμήμα που δεν καλύπτεται από την παρούσα περιορισμένη εγγύηση.
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η λαβή δεν λειτουργεί (σωστά) με την (εφαρμογή) Oral-BTM. 1. Η εφαρμογή Oral-BTM είναι κλειστή. 2. Το Bluetooth δεν είναι ενεργοποιημένο στο smartphone σας. 3. Η ραδιοεπικοινωνία είναι απενεργοποιημένη στην λαβή. Η ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας (7)είναι κλειστή. 4. Η σύνδεση με Bluetooth έχει χαθεί. 5. Το smartphone δεν υποστηρίζει Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω). 6. Λαβή σε συνδεδεμένη με ρεύμα βάση φόρτισης. 1. Ενεργοποιείστε την εφαρμογή Oral-BTM. 2.
Η λαβή δεν λειτουργεί με το υπάρχον SmartGuide στο σπίτι. 1. Ο συγχρονισμός με το υπάρχον SmartGuide απέτυχε. 2. Η ραδιοεπικοινωνία είναι απενεργοποιημένη. Η ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας (7)είναι κλειστή. 3. Το SmartGuide δεν είναι συμβατό με την λαβή. 4. Οι δύο λαβές είναι ήδη συνδεδεμένες με το SmartGuide. 5. H λειτουργία απενεργοποιείται μέσω της εφαρμογής. 1. Συγχρονίστε (την υπάρχουσα) λαβή/ες (ξανά) μέσω των ρυθμίσεων του SmartGuide. Στην μπαταρία του SmartGuide: Πατήστε «h/min» για 3 δευτερόλεπτα.