powered by Oral-B VITALITY 92235429 Type 3757 92235429_D12_WE.indd 23 15.01.
Ora Oral-B A B C D I a II b c III IV outsides 1 2 3 insides 4 tops 5 DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) BE 0 800 14 592 LU 800 21172 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 Internet www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.
Deutsch Ihre Oral-B Vitality Zahnbürste wurde gemeinsam mit Zahnärzten entwickelt, um Ihnen eine effektive Zahnreinigung zu bieten. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Spezielle Bürstenköpfe und Zubehör Oral-B bietet Ihnen eine Vielfalt an Aufsteckbürsten und Zubehör, erhältlich in allen Geschäften, die Oral-B Produkte führen. Folgende Bürstenköpfe sind untereinander austauschbar und können mit Ihrer Oral-B Vitality Zahnbürste benutzt werden: Oral-B MicroPulse Aufsteckbürste Die Oral-B MicroPulse Aufsteckbürste wird für die tägliche gründliche Reinigung empfohlen.
supervision and/or instruction concerning use of the appliance in a safe way, and understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance should not be performed by children. • Children should not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
During the first days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after two weeks, please consult your dentist or dental hygienist. Cleaning After use, rinse the brush head for several seconds under running water with the handle switched on (II). Then switch off the handle and take off the brush head. Rinse both parts separately under running water (III) and wipe them dry.
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. • Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. Description A Brossette (suivant le modèle/ interchangeable) B Bouton marche/arrêt C Corps de brosse D Chargeur Spécifications Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le chargeur.
Service agréé Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre pays. Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou des pièces en nous réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
durante unos pocos segundos en cada superficie del diente. • Cepille las encías al igual que los dientes, primero por la cara externa, luego la interna y finalizando con las superficies de masticación (1–5). Cepille al menos durante 2 minutos para eliminar minuciosamente la placa. No presione demasiado fuerte o frote. • Apague el mango presionando el botón de encendido/apagado. Temporizador (dependiendo del modelo) Un temporizador incorporado memoriza el tiempo de cepillado empleado.
• • • • cabo se encontrar danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, electrocussão ou lesões. Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos.
Cabeçal Oral-B Sensitive O cabeçal Oral-B Sensitive permite limpar profundamente dentes e gengivas sensíveis. Apresenta cerdas de textura extra macia que são suaves nos dentes e nas gengivas. Cabeçal Oral-B Dual Clean O cabeçal Oral-B Dual Clean apresenta 2 tipos de movimento num só. Combina o movimento oscilante-rotacional com um movimento lateral. O movimento de oscilação estimula as gengivas enquanto remove a placa bacteriana.
• Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore. AVVERTENZE • Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. • Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua.
continuassero a sanguinare per più di 2 settimane, consultate il Vostro dentista o igienista dentale. Pulizia Dopo l’uso sciacquate lo spazzolino per alcuni secondi sotto l’acqua corrente con il manico acceso (II). Spegnete quindi il manico e rimuovete la testina. Pulite entrambe le parti separatamente sotto l’acqua corrente (III) e asciugatele con un asciugamano. Periodicamente si consiglia di pulire anche l’unità di ricarica e il comparto portaspazzolino con un panno umido (IV).
kunt ongeveer een week poetsen, bij regulier gebruik (2x per dag 2 minuten). • Voor dagelijks gebruik kan de tandenborstel op de oplader worden bewaard zodat deze steeds volledig opgeladen blijft. Overladen is niet mogelijk. Oral-B raadt aan de oplader uit het stopcontact te halen tot dat de tandenborstel opnieuw opgeladen dient te worden wegens het milieu.
aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Oral-B Service Centrum. Dansk / Norsk Oral-B Vitality el-tandbørste/elektrisk tannbørste er udviklet i samarbejde med profesionelle tandlæger/tannleger for at effektivt kunne fjerne plak fra alle områder af dine tænder/tenner. Læs brugsanvisningen nøje inden produktet tages i brug. VIGTIGT/VIKTIG • Kontrollér med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget/ skadet.
butikker, der sælger Oral-B-produkter. De følgende børstehoveder/børstehoder er udskiftelige/utbyttbare og kan anvendes på dit Oral-B Vitalityhåndtag: Oral-B FlossAction børstehoved Oral-B FlossActionbørstehovedet/børstehodet anbefales til daglig rengøring i dybden. Det har micropulsebørstehår/-børstestrå, som trænger dybt ind i de vanskelige områder imellem tænderne/tennene og fjerner nænsomt/skånsomt plak.
mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda tandborsten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. • Barn får inte använda produkten som leksak. • Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen.
tobak för effektivt vitare tänder. Vi rekommenderar inte att du använder 3DWhite-borsthuvudet om du har tandställning. Tandläkare rekommenderar att man byter borsthuvud var tredje månad. Alla borsthuvuden har ljusblåa INDICATOR®-strån som hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut (I.a). Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom tre månader (I.b). Om stråna spretar innan färgen förändras (I.
Tekniset tiedot Katso jännitetiedot latauslaitteen pohjasta. Kytkentä ja lataus Hammasharjassa on vedenpitävä runko-osa. Se on turvallinen sähkölaite, joka on suunniteltu kylpyhuonekäyttöön. • Kytke latauslaite (D) sähköpistorasiaan. Aseta runko-osa (C) latauslaitteeseen. • Täyteen latautuminen kestää 16 tuntia, ja se riittää noin viikon säännölliseen harjaukseen (kaksi kertaa päivässä 2 minuuttia).
Ελληνικά Η οδοντόβουρτσα Oral-B Vitality, έχει σχεδιαστεί με οδοντιάτρους ώστε να αφαιρεί αποτελεσματικά την πλάκα από όλες τις περιοχές των δοντιών σας. Παρακαλούμε να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά, πριν τη πρώτη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται.
• Απενεργοποιήστε την λαβή της οδοντόβουρτσας πιέζοντας τον διακόπτη ανοίγματος/κλεισίματος. Χρονοδιακόπτης (εξαρτάται από το μοντέλο) Ένας ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης απομνημονεύει τον υπολειπόμενο χρόνο βουρτσίσματος. Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σας ειδοποιεί ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών.