Oral-B Oral Oral-B Oral-B Oral Oral-B 1 000 2000 3000 4000 D oa nl ow d de m fro w w w nd a .v CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 731 1792 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) BE 0 800 14 592 LU 800 21172 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 e .b AT 00 800 27 28 64 63 rre bo en DE Internet: www.oralb-blendamed.de www.oralb.
Oral- Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u A g Oral-B Oral Oral-B a B h b c C d e i f g D oa 30 ec sec d de 30 s nl ow 3 2 1 w a .v 30 s w w nd ec sec m Oral-B fro 30 rre bo en 6 O ra l-B 5 e .b 4 Ora l-B 7 Deutsch Die Oral-B® Pro/TriZone wurde entwickelt, um Ihnen und Ihrer Familie ein einzigartiges Putzerlebnis zu bieten, das sicher und effektiv ist. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist.
• Reinigung und Instandhaltung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. ACHTUNG • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde. Visuelle Andruckkontrolle Ihre Zahnbürste verfügt über eine Andruckkontrolle, um Ihre Zähne und das Zahnfleisch noch besser zu schützen. Sollten sie beim Putzen zu viel Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b) und erinnert Sie daran, den Druck zu verringern (Bild 4). Außerdem verändert sich das Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.
have supervision and/or instruction concerning use of the appliance in a safe way, and understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance should not be performed by children. • Children should not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
reduce pressure (picture 4). In addition you will also hear a different sound while brushing. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing lightly on the brush head during use. Professional Timer A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of your mouth (picture 3). A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
• Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant. ATTENTION • En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. • Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.
indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives. Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B 3DWhite avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil.
segundos en cada superficie del diente (dibujo 5). Cuando use un cabezal de cepillo Oral-B TriZone, coloque los filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de un lado a otro, como lo haría con un cepillo manual (dibujo 6). Con cualquiera de los cabezales, comience cepillando primero la cara exterior, luego la interior y finalmente, las superficies de masticación.
Português Oral-B® Pro/TriZone foi cuidadosamente concebido para lhe oferecer a si e à sua família uma experiência de escovagem única que seja tanto segura como eficaz. D IMPORTANTE • Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado, dirijase a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho.
Modos de escovagem (dependendo do modelo) Modelo Modelo Modelo Modelo Modos de escovagem 1000 2000 3000 4000 Daily Clean – normal para a limpeza diária Sensitive – limpeza suave mas completa, para as zonas sensíveis Whitening – polimento excecional para uso diário ou ocasional Gum Care – massagem suave das gengivas ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Como mudar entre os modos: A sua escova começa automaticamente no modo «Limpeza Diária» (Daily Clean). Para mudar para o outro modo pressione o botão liga/ desliga.
Italiano Oral-B® Pro/TriZone è stato disegnato attentamente per offrire a te e alla tua famiglia un’esperienza unica di spazzolamento, efficace e sicura. D IMPORTANTE • Controllate periodicamente il cavo, per verificare che non sia danneggiato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni.
Modalità di spazzolamento (a seconda del modello) Modello Modello Modello Modello Modalità di spazzolamento 1000 2000 3000 4000 Daily Clean – modalità standard per l’igiene orale quotidiana Sensitive – per una pulizia delicata ma accurata delle aree sensibili Whitening – una lucidatura eccezionale per l’uso quotidiano o occasionale Gum Care – per un massaggio delicato delle gengive ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Come cambiare modalità: Lo spazzolino si attiva automaticamente nella modalità «Daily Clean».
de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of niet-functionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of letsels veroorzaken. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar.
Hoe te schakelen tussen de poetsstanden: Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reininging» poetsstand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, drukt u achtereenvolgens op de aan/uitknop. Als u de tandenborstel wilt uitzetten uit de «Gevoelig» poetsstand bv., de aan/uitknop ingedrukt houden tot de motor stopt. Opzetborstels Oral-B CrossAction opzetborstel Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuine borstelharen voor een precieze reininging. Tilt tandplak op en verwijdert het.
ledningen er beskadiget/skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/skadet eller ikke-funktionsdygtig/-fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade. Dette produkt er ikke beregnet til børn/ barn under tre år.
Hvordan man skifter indstilling: Tandbørsten starter automatisk i indstillingen Daglig rengøring. Tryk på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen for at skifte mellem børsteindstillingerne. Hvis du vil slukke for/ slå av tandbørsten, eksempelvis i indstillingen Sensitiv, skal du trykke på tænd/sluk-knappen/ av/ på-knappen og holde den nede, til motoren standser/stopper.
Svenska Oral-B® Pro/TriZone har noga utformats för att ge dig och din familj en unik tandborstningsupplevelse som är både säker och effektiv. D VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador.
Så växlar du mellan borstningslägen: Din tandborste startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. För att växla till andra lägen trycker du upprepade gånger på på-/av-knappen tills du kommer till det önskade läget. För att stänga av din tandborste i t.ex. «Mjuk»-läget, trycker du på på-/av-knappen och håller den nedtryckt tills motorn stannar. Borsthuvuden Oral-B CrossAction borsthuvudet Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade borststrån för en noggrann rengöring.
laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön.
Harjaspäät Oral-B CrossAction -harjaspää Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia. Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjaspää.
οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Πώς να αλλάξετε πρόγραμμα βουρτσίσματος: Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλο πρόγραμμα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας ενώ βρίσκεστε π.χ. στο πρόγραμμα «Ευαίσθητο», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι να σταματήσει η λειτουργία της οδοντόβουρτσας.