Oral-B Oral-B Oral-B Oral Oral-B Oral-B Oral Charger Type 3757 Handle Type 3756 DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 731 1792 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) BE 0 800 14 592 LU 800 21172 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 Internet: www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.
Oral- Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u A g Oral-B Oral Oral-B a B h b c C d e i f ec 30 30 s sec Oral-B sec 3 2 1 30 s g ec 30 4 6 O ra l-B 5 Ora l-B 7 Deutsch Ihre Oral-B® Zahnbürste ist mit großer Sorgfalt entwickelt worden, um Ihnen und Ihrer Familie ein einzigartiges Zahnputzerlebnis zu bieten, das sowohl sicher als auch effektiv ist. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist.
• Reinigung und Instandhaltung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. ACHTUNG • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
Oral-B TriZone Aufsteckbürste Drei-Zonen-Tiefenreinigung mit länglichem Bürstenkopf für das Putzen wie mit einer Handzahnbürste. Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf.
• Cleaning and maintenance should not be performed by children. • Children should not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place the charger in water, liquid or store it where it can fall or be pulled into a tub or sink.
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3DWhite brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires. Pressure Sensor Helping protect your teeth and gums from hard brushing, your toothbrush has a pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the red pressure sensor light (b) will light up, reminding you to reduce pressure (picture 4) (depending on model).
• Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant. ATTENTION • En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. • Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.
La brossette Oral-B TriZone possède une action nettoyante sur trois zones permettant un retrait remarquable de la plaque dentaire, même entre les dents. Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR® qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois indiquant le besoin de remplacer la brossette.
• Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años. • Niños entre 3 y 14 años y personas con discapacidad física, sensorial, psíquica o con falta de experiencia o conocimiento, pueden usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las instrucciones de uso del cepillo de un modo seguro y comprendido los riesgos que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños. • Los niños no deben jugar con el producto.
Cabezales Cabezal Oral-B CrossAction Nuestro cabezal más avanzado. Filamentos dispuestos en un ángulo perfecto para una limpieza precisa. Levanta y elimina la placa. Nuestro cabezal de barrido «Trizone» se puede usar con todas las técnicas de cepillado. Cabezal Oral-B TriZone Ofrece una acción triple de limpieza para una excelente eliminación de la placa, incluso entre los dientes. Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR® que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal.
• Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas com capacidade mental, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiência e conhecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos envolvidos. • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho.
Como mudar entre os modos: A sua escova começa automaticamente no modo «Limpeza Diária» (Daily Clean). Para mudar para o outro modo pressione o botão liga/ desliga. Se quiser desligar a escova de dentes do modo «Daily Clean» pressione e mantenha a pressão no botão liga/desliga até que o motor pare. Cabeças de escova Cabeça de escova Oral-B CrossAction A nossa cabeça de escova mais avançada. Com cerdas inclinadas para uma limpeza precisa. Solta e elimina a placa bacteriana.
un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni. Il prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3 anni.
Come cambiare modalità: Lo spazzolino si attiva automaticamente nella modalità «Daily Clean». Per cambiare modalità, premere il pulsante on/off. Se si desidera spegnere lo spazzolino quando si è, ad esempio, in modalità «Sensitive», tenere premuto il pulsante on/off fino allo spegnimento del dispositivo. Testine Testina Oral-B CrossAction La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una pulizia di precisione. Solleva e rimuove la placca.
de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of niet-functionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of letsels veroorzaken. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar.
Hoe te schakelen tussen de poetsstanden: Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reininging» poetsstand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, drukt u achtereenvolgens op de aan/uitknop. Als u de tandenborstel wilt uitzetten uit de «Gevoelig» poetsstand bv., de aan/uitknop ingedrukt houden tot de motor stopt. Opzetborstels Oral-B CrossAction opzetborstel Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuine borstelharen voor een precieze reininging. Tilt tandplak op en verwijdert het.
Dansk / Norsk Din Oral-B® tandbørste/tannbørste er udviklet for at give dig og din familie en unik børsteoplevelse, som er både sikker og effektiv. VIGTIGT/VIKTIG • Kontrollér med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget/skadet. Hvis ledningen er beskadiget/skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/skadet eller ikke-funktionsdygtig/-fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet.
Børstefunktioner (afhængig af model) Model Model Model Model Model Børstefunktioner (med håndtag 500- 800 2000 3000 4000 nummer 3756) 1000 Daglig rengøring – standardindstilling for daglig mundhygiejne/munnhygiene Sensitiv – Nænsom/Skånsom, men grundig rengøring af sensitive områder Hvidgørende – Polering til lejlighedsvis/sporadisk eller daglig brug Tandkødspleje/Tannkjøttpleie – Blid/Skånsom massage af tandkødet/tannkjøttet ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Hvordan man skifter indstilling: Tandbørsten starter a
bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder.
Borstningslägen (beroende på modell) Modell Modell Modell Modell Modell Borstningslägen (med handtag 500- 800 2000 3000 4000 nummer 3756) 1000 Daglig rengöring – Standardläge för daglig rengöring Mjuk – Skonsam, men noggrann, rengöring av känsliga områden Vitgörande – Polering, kan användas vid enstaka tillfällen eller varje dag Tandköttsvård – Skonsam stimulering av tandköttet ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Så växlar du mellan borstningslägen: Din tandborste startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget.
• • • • vie latausyksikkö Oral-B -huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön.
Näin vaihdat asetuksen: Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Paina virtapainiketta siirtyäksesi seuraavaan tilaan. Jos haluat sammuttaa hammasharjasi, paina virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunnes hammasharja sammuu. Harjaspäät Oral-B CrossAction -harjaspää Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia. Pyyhkivään «Trizone»-harjaspäähän voi soveltaa kaikkia yleisiä harjaustekniikoita.
πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο.
✓ ✓ ✓ ✓ Λεύκανση – Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση. Φροντίδα Ούλων – Ελαφρύ μασάζ των ούλων Πώς να αλλάξετε πρόγραμμα βουρτσίσματος: Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλο πρόγραμμα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας ενώ βρίσκεστε π.χ.