Cronotermostato Digital Athena Manual de instrucciones CRONOTERMOSTATO DIGITALE - Manuale d’Uso DIGITAL CHRONOTHERMOSTAT - User Manual CRONOTERMÓSTATO DIGITAL - Manual de utilização
.
Español Sumario Advertencias de seguridad Página 2 Características técnicas Página 2 Visualizaciones y programación Página 3 • Reseteo inicial Página 4 • Configuración de la hora Página 4 • Estados de funcionamiento Página 5 • Menú de programación Página 7 • Mando telefónico Página 18 • Configuración de la red Página 18 • Mensajes de error Página 18 Normas armonizadas de protección Página 19 Tamaño Página 20 Esquema de conexión Página 20 Instalación e colocación de las pilas Pág
Español El aparato Athena es un cronotermostato de zonas múltiples para el ajuste de la temperatura ambiente. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Durante la instalación y el funcionamiento del producto es preciso ajustarse a las instrucciones que se detallan a continuación: 1) El producto debe ser instalado por una persona experta. 2) Desenchufe el aparato durante la instalación del producto. 3) No alimente ni conecte el producto si algunas de sus partes están dañadas.
Español VISUALIZACIONES Y PROGRAMACIÓN PANTALLA LCD, TECLAS 6 7 9 10 11 12 13 8 ADV 5 14 15 16 17 4 3 2 1 1 2 3 4 21 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 20 19 18 Figura 1 En la pantalla LCD se muestra la información siguiente (Figura 1): 1 Gráfico de las temperaturas configuradas 2 Actuador ON en modo de funcionamiento de invierno 3 Actuador ON en modo de funcionamiento de verano 4 Reloj 5 Visualización de la información día-mes-año, zona de ajuste 6 Menú de configuraci
Español 15 Temperatura medida 16 Medición u obtención de la temperatura en curso 17 Unidad de medida °C/F 18 Funcionamiento manual 19 Presencia de fichas inalámbricas (wireless) 20 Programa de prolongación activo 21 Estado de entrada del combinador telefónico Teclas (Figura 2): • 1: tecla de salida • 2: joystick, pulse en el centro para [OK] pulse al lado para , , , • 3: teclas de funcionamiento manual , Figura 2 RESETEO INICIAL • Tras colocar las baterías, pulse la tecla de reseteo [R] (véase el esque
Español ESC ESC ESC • Para guardar las modificaciones realizadas, pulse la tecla [OK]. para salir de la configuración de la hora. • Pulse • Ahora el cronotermostato empezará a ajustar la temperatura según el modo de funcionamiento automático, teniendo configurado el programa P00 de lunes a viernes y el programa P01 para sábados y domingos.
Español • Desde la página principal, utilizando las teclas y , se podrá mostrar información en el campo 14 (véase Figura 1), adicional para la zona corriente. Al pulsar la tecla aparecerá el nombre de la zona corriente (si está configurada, si no aparecerá el mensaje “zona…”). el campo 14 se mostrará la temperatura medida por la • Al pulsar una vez más sonda externa (si existe y si ha sido configurada con anterioridad).
PROGRAMA DE CUENTA ATRÁS (COUNT-DOWN) • El programa de cuenta atrás (count-down) permite programar el encendido o el apagado de la instalación en una fecha preestablecida. • Para la configuración del programa de cuenta atrás (count-down), remitimos al capítulo “Programación de temporizaciones” en la pág. 12. NOTA: el programa de cuenta atrás (count-down) no podrá habilitarse de haberse puesto en marcha ya el programa de prolongación.
Español CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Y CAMBIO DE HORARIO DE INVIERNO/VERANO • Para configurar la fecha y hora, véase el capítulo “Configuración de la hora” en la pág. 4. • Para configurar el cambio del horario de verano/invierno, desde el menú de y .
Modificación del programa diario • Tras pulsar la tecla [OK], la barra de temperatura comenzará a parpadear cerca del horario actual.
T3 Español T2 P03 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 T3 P04 T2 T1 T3 P05 T2 T1 T3 P06 T2 T1 PROGRAMAS DE VERANO PRECONFIGURADOS T3 T2 P07 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
T3 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 T3 P12 T2 T1 T3 T2 P13 T1 PROGRAMACIÓN DE LAS TEMPERATURAS • El ajuste de temperatura se realiza con 4 niveles de valor de consigna (setpoint) y para el funcionamiento de verano y independientes para cada zona de ajuste de invierno, y pueden ser configurardos a través de este menú.
Español Funcionamiento de verano Valor de consigna (setpoint) T0 T1 T2 T3 mínimo [°C] 10 T1 T2 máximo [°C] T1 T2 35.0 por defecto APAGADO 23.0 24.0 25.0 PROGRAMACIÓN DE TEMPORIZACIONES • Desde este menú, indicado por el símbolo , es posible establecer los parámetros de encendido/apagado de la instalación (count-down, cuenta atrás), así como mostrar las horas de funcionamiento de la instalación de la zona corriente.
y • Para mostrar las horas de funcionamiento de la instalación, pulse las teclas desde el menú de programación de las temporizaciones. Las horas de funcionamiento se refieren a la zona de temperatura que se muestra antes de acceder al menú. Nota: es posible poner en cero el contador de horas para la zona corriente pulsando la tecla [OK] durante unos 3 segundos desde el menú de visualización del contador de horas. El valor máximo que se puede almacenar son 65.535 horas.
Español Tmis Tset + 0.6 °C [1.1 °F] relé OFF Tmis = Tset + 0.5 °C [0.9 °F] 1 minuto ON; 9 minutos OFF Tmis = Tset + 0.4 °C [0.7 °F] 2 minutos ON; 8 minutos OFF Tmis = Tset + 0.3 °C [0.5 °F] 3 minutos ON; 7 minutos OFF Tmis = Tset + 0.2 °C [0.4 °F] 4 minutos ON; 6 minutos OFF Tmis = Tset+ 0.1 °C [0.2 °F] 5 minutos ON; 5 minutos OFF Tmis = Tset 6 minutos ON; 4 minutos OFF Tmis = Tset - 0.1 °C [0.2 °F] 7 minutos ON; 3 minutos OFF Tmis = Tset - 0.2 °C [0.4 °F] 8 minutos ON; 2 minutos OFF Tmis = Tset - 0.
Nota: para programar el modo remoto a través del bus, tiene que estar presente el módulo radio Tx.Athena y se debe incorporar el cronotermostato Athena al soporte de pared. • Si el sensor escogido para la zona de ajuste es una sonda Athena.Temp se configurará la misma en esta fase. • Si el sensor escogido para la zona de ajuste es un actuador remoto RX4-8A se configurará el mismo en esta fase [tanto inalámbrica (wireless) como a través del bus] • Pulse [OK] para modificar los parámetros.
Español Configuración estándar de las zonas: n° zona descripción sensor actuador 1 2 3 4 ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 interno - relé - Existencia de la sonda externa • Desde el menú de configuración de la zona 4, al pulsar la tecla se mostrará el menú de existencia de la sonda externa. • Se utiliza para configurar la presencia de la sonda de temperatura externa (opcional). Por defecto, el parámetro está configurado en “no”.
ESTADO DE LA BATERÍA Español • En este menú, indicado por el símbolo , se muestra la carga de la batería (en porcentaje). • Cuando las baterías estén casi agotadas, el símbolo aparecerá también en la página principal. El aparato seguirá desempeñando todas las funciones pero señalará que hay que reemplazar las pilas dentro de poco tiempo. CUIDADO: si la batería está agotada, no se garantizan las conmutaciones del relé, la transmisión sin cable (wireless) ni la comunicación a través del bus.
Español MANDO TELEFÓNICO • A través del contacto no alimentado de un combinador telefónico (cuya resistencia es <100 ) se podrá actuar el cronotermostato. • Existen 2 modos de funcionamiento: ° contacto abierto funcionamiento normal; ° contacto cerrado : las zonas pasan al estado APAGADO (“OFF”) hasta la apertura sucesiva del contacto, donde pasarán al estado que existía antes de cerrarse el contacto.
NORMAS DE SEGURIDAD • Norma EN 60730-2-9: “Aparatos eléctricos automáticos de mando para el uso doméstico y usos similares. Apartado 2: instrucciones específicas para aparatos de mando termosensibles”, con variantes A2 (1998) y A11 (1998). • Norma EN 60730-2-7: “Dispositivos eléctricos automáticos de mando para el uso doméstico y usos similares. Apartado 2: normas específicas para timer y temporizadores”, con variante A1 (1998).
Español TAMAÑO 30 141 140 ESQUEMA DE CONEXIÓN Sonda de temperatura externa Combinador telefónico Bus del aparato - 20 Manual de instrucciones Athena
Español INSTALACIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS - 21 Manual de instrucciones Athena
- 22 -
Avvertenze di sicurezza Pagina 24 Caratteristiche tecniche Pagina 24 Visualizzazioni e programmazione Pagina 25 • Reset iniziale Pagina 26 • Impostazione dell’ora Pagina 26 • Stati di funzionamento Pagina 27 • Menù di programmazione Pagina 29 • Comando telefonico Pagina 40 • Configurazione rete Pagina 40 • Messaggi di errore Pagina 40 Norme armonizzate di protezione Pagina 41 Dimensioni Pagina 42 Schema di collegamento Pagina 42 Montaggio e inserimento pile Pagina 43 - 23 Manuale
Il dispositivo Athena è un cronotermostato multizona per la regolazione della temperatura ambiente. AVVERTENZE DI SICUREZZA Italiano 1) 2) 3) 4) Durante l’installazione ed il funzionamento del prodotto è necessario rispettare le seguenti indicazioni: Il prodotto deve essere installato da persona competente. Togliere l’alimentazione durante l’installazione del prodotto. Non alimentare o collegare il prodotto se qualche parte di esso risulta danneggiata.
VISUALIZZAZIONI E PROGRAMMAZIONE DISPLAY LCD, TASTI 6 7 9 10 11 12 13 8 5 14 15 16 17 4 3 2 1 1 2 3 4 21 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 20 19 18 Figura 1 Sul display LCD vengono visualizzate le seguenti informazioni (Figura 1): 1 Grafico delle temperature impostate 2 Attuatore ON nel funzionamento invernale 3 Attuatore ON nel funzionamento estivo 4 Orologio 5 Visualizzazione informazioni su giorno-mese-anno, zona di regolazione 6 Menù di impostazione ora/data 7 Menù
15 Temperatura misurata 16 Misura o acquisizione temperatura in corso 17 Unità di misura °C/F 18 Funzionamento manuale 19 Presenza scheda wireless 20 Programma prolungamento attivo 21 Stato dell’ingresso combinatore telefonico Italiano Tasti (Figura 2): • 1: tasto di uscita • 2: joystick, premere al centro per [OK] premere ai lati per , , • 3: tasto funzionamento manuale , , Figura 2 RESET INIZIALE • Inserire le batterie, poi premere il tasto di reset [R] (vedere lo schema “montaggio e inserimento pile
ESC ESC STATI DI FUNZIONAMENTO Per il dispositivo sono previsti i seguenti stati di funzionamento: • • • • Funzionamento automatico Funzionamento manuale Programma prolungamento Programma count-down FUNZIONAMENTO AUTOMATICO • Dopo la fase di reset, con l’impostazione della data e dell’ora, il dispositivo passa al funzionamento automatico.
Italiano • Dalla pagina principale, utilizzando i tasti e , si possono visualizzare delle nel campo 14 (vedi informazioni aggiuntive per la zona corrente. Premendo il tasto Figura 1) compare il nome della zona corrente (se impostato, altrimenti compare la scritta “zona…”). nel campo 14 viene mostrata la temperatura misurata dalla • Premendo ancora sonda esterna (se presente e se precedentemente impostata).
PROGRAMMA COUNT-DOWN • Il programma count-down permette di programmare l’accensione o lo spegnimento dell’impianto ad una data prefissata. • Per l’impostazione del programma count-down si rimanda al capitolo “programmazione temporizzazioni” a pag. 34. MENU’ DI PROGRAMMAZIONE • Attraverso 8 menù di programmazione è possibile impostare tutti i parametri di funzionamento del dispositivo. • Per accedere ai menù di programmazione, dal funzionamento normale premere il e per scorrere i menù. tasto [OK].
invernale/estivo, dove viene visualizzato lo stato attuale dell’orario (invernale o estivo) e lo stato di abilitazione (ON se il passaggio automatico dall’ora legale a quella solare è attivato oppure OFF se non lo è). e lo stato desiderato e • Si modifica lo stato premendo [OK], selezionando con confermando con [OK].
Modifica del programma giornaliero 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 ESC 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ESC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ESC e per scegliere la nuova temperatura da assegnare, oppure i • Utilizzare i tasti e per spostarsi su di un altro intervallo orario. tasti • La fine della modifica del profilo di temperatura si ottiene premendo [OK].
T3 P04 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 T3 P05 T2 Italiano T1 T3 P06 T2 T1 PROGRAMMI ESTIVI PREIMPOSTATI T3 P07 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
T3 P12 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 T3 P13 T2 Italiano T1 PROGRAMMAZIONE DELLE TEMPERATURE • La regolazione di temperatura avviene utilizzando 4 livelli di setpoint indipendenti per ogni zona di regolazione e per il funzionamento estivo ed invernale. Tali livelli possono essere impostati tramite questo menù.
Italiano PROGRAMMAZIONE TEMPORIZZAZIONI • In questo menù, indicato dal simbolo , è possibile definire i parametri di accensione/spegnimento impianto (count-down), e visualizzare le ore di funzionamento impianto della zona corrente. • Se si programma l’accensione dell’impianto, tutte le zone verranno poste nello stato “spento” fino alla data programmata, dopodiché assumeranno ciascuna la modalità di funzionamento precedente allo spegnimento. In questa modalità di funzionamento sul e .
Nota: è possibile azzerare il contaore per la zona corrente premendo il tasto [OK] per circa 3 secondi dal menù di visualizzazione del contaore. Il valore massimo memorizzabile è 65535 ore.
Tmis = Tset 6 minuti ON; 4 minuti OFF Tmis = Tset - 0.1 °C [0.2 °F] 7 minuti ON; 3 minuti OFF Tmis = Tset - 0.2 °C [0.4 °F] 8 minuti ON; 2 minuti OFF Tmis = Tset - 0.3 °C [0.5 °F] 9 minuti ON; 1 minuto OFF Tmis Tset - 0.4 °C [0.7 °F] relè ON Italiano • Se avviene un cambio del set di funzionamento, la regolazione avviene in modo ON-OFF fino al raggiungimento di Tset la prima volta; questo per raggiungere più rapidamente le condizioni impostate.
• Se il sensore scelto per la zona di regolazione è una sonda Athena.Temp in questa fase se ne effettua la configurazione. • Se l’attuatore scelto per la zona di regolazione è un attuatore remoto RX4-8A o RX1-8A in questa fase se ne effettua la configurazione (sia wireless che via bus). • Premere [OK] per entrare in modifica dei parametri. Il parametro modificabile è quello lampeggiante.
Configurazione standard delle zone: n° zona descrizione sensore attuatore 1 2 3 4 ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 interno - relè - Italiano Presenza sonda esterna • Dal menù di impostazione della zona 4, premendo il tasto , viene visualizzato il menù di presenza della sonda esterna. • Si utilizza per impostare la presenza della sonda di temperatura esterna (opzionale). Di default il parametro è impostato su “no”.
STATO BATTERIA ATTENZIONE: con la batteria scarica non sono assicurate le commutazioni del relè, la trasmissione wireless e la comunicazione bus. • Togliendo le batterie il display del dispositivo si spegne per ridurre i consumi e permettere il cambio delle stesse. Tutte le funzioni vengono sospese ad eccezione dell’orologio. Il tempo di funzionamento senza batterie è di circa 2 minuti.
Italiano COMANDO TELEFONICO • Attraverso il contatto non in tensione di un combinatore telefonico (con valore di resistenza <100 ) si può agire sul cronotermostato. • Sono possibili 2 modalità di funzionamento: ° contatto aperto funzionamento normale; ° contatto chiuso le zone vengono poste nello stato SPENTO (“OFF”) fino alla successiva apertura del contatto, dove assumeranno lo stato precedente alla chiusura del contatto.
NORME DI RIFERIMENTO Italiano La conformità alle Direttive Comunitarie: 73/23/CEE modificata da 93/68/CEE (Bassa Tensione) 89/336/CEE modificata da 92/31/CEE e da 93/68/CEE (EMC) è dichiarata con riferimento alle seguenti norme armonizzate: Sicurezza: CEI EN 60730-2-7 e CEI EN 60730-2-9 Compatibilità elettromagnetica: CEI EN 61000-6-1 e CEI EN 61000-6-3 - 41 Manuale d’Uso Athena
DIMENSIONI 30 141 Italiano 140 SCHEMA DI COLLEGAMENTO Sonda estena temperatura Combinatore telefonico Bus di comunicazione - 42 Manuale d’Uso Athena
Italiano MONTAGGIO E INSERIMENTO PILE - 43 Manuale d’Uso Athena
- 44 -
Summary Page Technical specifications Page 46 Displays and programming Page 47 • Initial reset Page 48 • Time configuration Page 48 • Operating states Page 49 • Programming menu Page 51 • Telephone control Page 62 • Network configuration Page 62 • Error messages Page 62 Harmonised protection standards Page 63 Size Page 64 Wiring drawings Page 64 Battery installation and location Page 65 - 45 Instruction Manual Athena 46 English Safety warnings
The Athena unit is a multiple-zone chronothermostat for adjusting the ambient temperature. SAFETY WARNINGS 1) 2) 3) 4) During unit installation and operation, it is necessary to follow the instructions described below: The unit must be installed by a qualified person. The unit must be unplugged during its installation The product must not be switch on or connected if any of its parts are damaged. Connect the product in accordance with the descriptions given in this manual and on the unit.
DISPLAY AND PROGRAMMING LCD SCREEN, KEYS 6 7 9 10 11 12 13 8 ADV 14 15 16 17 4 3 2 1 1 2 3 4 21 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 20 19 18 Figure 1 The following information is shown on the LCD screen (Figure 1): 1 Configured temperature graphic 2 Actuator ON in winter operating mode 3 Actuator ON in summer operating mode 4 Clock 5 Display of day-month-year and adjustment zone information 6 Date/time configuration mode 7 Daily programming mode 8 Temperature programming
15 Measured temperature 16 Measurement or obtaining current temperature 17 ºC/ºF measurement unit 18 Manual operation 19 Wireless file presence 20 Active prolongation program 21 Telephone combiner input status Keys (Figure 2): • 1: outout key • 2: joystick, press in the centre for [OK] , , , press the side for • 3: manual operating keys , Figure 2 English INITIAL RESET • After inserting the batteries, press the reset key [R] (see the drawing “battery installation and location” on page 65).
ESC ESC ESC • To save the modifications made, press the [OK] key. to exit time configuration. • Press • The chronothermostat will now begin to adjust the temperature according to the automatic operating mode, with the P00 program for Monday to Friday and P01 for Saturdays and Sundays.
• Using the and keys from the main page, additional information can be displayed in field 14 (see Figure 1), will display the for the current zone. Pressing the key current zone name (if is configured, otherwise the “zone ... “ message is displayed). • Pressing field 14 again will display the temperature measured by the external sensor (if it exists and has been previously configured).
COUNTDOWN PROGRAM • The countdown program permits programming the switch ON/OFF of the installation on a pre-establish date. • See the chapter “Timer Programming” on page 56 for countdown program configuration. NOTE: the countdown program cannot be enabled once the extension program has commenced.
automatic summer to solar time is enabled and OFF if it is not).. and • The status is modified by pressing [OK], selecting the desired status with and confirming it with [OK].
Daily program modification • After pressing the [OK] the temperature bar will begin flashing close to the current time. The screen will show the programming time and the currently configured temperature, T0, T1, T2 or T3.
T3 P04 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 T3 P05 T2 T1 T3 P06 T2 T1 English PRECONFIGURED SUMMER PROGRAMS T3 P07 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2
T3 P12 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 T3 P13 T2 T1 • Temperature adjustment is made with four levels of setpoint values that are independent for each adjustment zone for summer and winter operation and can be configured via this menu.
TIMER PROGRAMMING • From this menu, indicated by the symbol , it is possible to establish the installation ON/OFF parameters (count-down), together with the display of the current installation zone operating hours. • When programming installation switch-on, all the zones are in the OFF state until the programmed date, after which, each will enter the operating mode prior to switch off. and will be shown onscreen in this operating mode.
PROGRAMMING THE ZONE ADJUSTMENT PARAMETERS and English • From this menu, designated by the symbol , it is possible to configure the adjustment parameters for the currently displayed zone: ° summer/winter operating mode (default: winter); ° adjustment type (ON/OFF or proportional) (default: ON/OFF); ° adjustment differential for the ON/OFF adjustment (the value can vary between 0.1º and 1.0º, the default is 0.3ºC). and arrows.
• When a change takes place in the operation set mode, the adjustment will occur in ON/OFF mode until Tset is reached the first time, to thus achieve the configured conditions as quickly as possible. IMPORTANT: the PROPORTION configuration will not have any effect if operation is SUMMER type; in this case, the adjustment mode will always be the ON/OFF type.
• Press [OK] to modify the parameters. The modifiable parameter is the one flashing. ESC ADV ESC ADV ESC and arrows to select the parameter to be modified and the and • Use the arrows to modify it. Press [OK] to finalise the modification and perform the configuration. • On finalising the configuration: ° “OK” appears if the configuration is performed correctly; ° if an error is produced, the flashing “ERROR” message is displayed next to field that produced the error (sensor or actuator).
Standard zone configuration: zone n° 1 2 3 4 description ZONE ZONE ZONE ZONE 1 2 3 4 sensor actuator inretnal - relay - English Existence of external sensor • When the key is pressed from the zone 4 configuration menu, the menu showing the existence of the external sensor is displayed. • TIt is used to configure the presence of the external temperature sensor (optional) By default, this parameter is configured to “no”.
BATTERY STATUS • The battery charge (in percentage) is displayed in this . menu, which is designated by the symbol • When the batteries are almost exhausted, this symbol will also appear on the main page. The unit will continue performing all functions, but will indicate that the batteries will have to be replaced soon. WARNING: with an exhausted battery, relay switching, wireless transmission and bus communications cannot be guaranteed.
TELEPHONE CONTROL • The chronothermostat can be operated via a telephone combiner voltage-free contact, with a resistance of < 100 ). • There are two operating modes: ° open contact; normal operation; ° closed contact; the zones enter the OFF state until the successive opening of the contact, entering the state existing prior to closing the contact. is displayed on the main page, it means that the telephone • When the symbol contact is closed (OFF state).
HARMONISED STANDARDS ON PROTECTION SAFETY STANDARDS • EN 60730-2-9: “Automatic electrical control devices for household and similar uses. Section 2: specific instructions for heat-sensitive control devices”, with variants A2 (1998) and A11 (1998). • EN 60730-2-7: “Automatic electrical control devices for household and similar uses.
SIZE 30 English 141 140 WIRING DRAWING External probe Bus communication Telephone dialler - 64 Instruction Manual Athena
English BATTERY INSTALLATION AND LOCATION - 65 Instruction Manual Athena
- 66 - .
. Advertências de segurança Pagina 68 Características técnicas Pagina 68 Visualização e programação Pagina 69 • Reset inicial Pagina 70 • Configuração da hora Pagina 70 • Estados de funcionamento Pagina 71 • Menu de programação Pagina 73 • Controlo telefónico Pagina 84 • Configuração da rede Pagina 84 • Mensagens de erro Pagina 84 Normas harmonizadas de protecção Pagina 85 Dimensão Pagina 86 Esquema de ligação Pagina 86 Instalação e colocação das pilhas Pagina 87 - 67 Manual de
O Athena é um cronotermóstato de zonas múltiplas para controlar a temperatura ambiente. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA 1) 2) 3) 4) Durante a instalação e o funcionamento do aparelho devem observar-se as seguintes instruções: O aparelho deve ser instalado por uma pessoa qualificada. Desligar a electricidade durante a instalação do aparelho. Não fornecer corrente nem ligar o aparelho se alguma parte do mesmo estiver danificada. Ligar o aparelho de acordo com os esquemas descritos neste manual e no aparelho.
VISUALIZAÇÃO E PROGRAMAÇÃO ECRÃ LCD, TECLAS 6 7 9 10 11 12 13 8 ADV 5 14 15 16 17 4 3 2 1 2 3 4 21 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 20 19 18 Figura 1 No ecrã LCD é possível visualizar a seguinte informação (Figura 1): 1 Gráfico das temperaturas configuradas 2 Actuador ON em modo de funcionamento de Inverno 3 Actuador ON em modo de funcionamento de Verão 4 Relógio 5 Visualização da informação dia-mês-ano, zona de regulação 6 Menu de configuração da hora/data 7 Menu de p
15 Temperatura medida 16 Medição ou obtenção da temperatura actual 17 Unidade de medida °C/ºF 18 Funcionamento manual 19 Presença de fichas sem fios (wireless) 20 Programa de prolongamento activo 21 Estado de entrada do combinador telefónico Teclas (Figura 2): • 1: tecla de saída • 2: joystick, prima o centro para [OK] mova para os lados , , , , para • 3: teclas de funcionamento manual Figura 2 Português RESET INICIAL • Depois de colocar as pilhas, prima a tecla de reinicialização [R] (consultar o esquem
ESC ESC ESC • Para guardar as modificações realizadas, prima a tecla [OK]. para sair da configuração da hora. • Prima • Nesta altura, o cronotermóstato começará a controlar a temperatura segundo o modo de funcionamento automático, através do programa P00 de segunda-feira a sextafeira e do programa P01 para sábados e domingos.
• Na página principal, utilizando as teclas e , poderá ser visualizada a informação no campo 14 (consultar Figura 1), adicional para a zona actual. Ao premir a tecla aparecerá o nome da zona actual (se estiver configurada, caso contrário, aparecerá a mensagem “zona…”). o campo 14, visualizar-se-á a temperatura medida pela • Ao premir novamente sonda externa (se existir e se foi previamente configurada).
NOTAS: para apagar o programa de prolongamento, apenas tem de configurar o tempo para 00:00. O programa de prolongamento não poderá ser activado se o programa de contagem decrescente já tiver sido iniciado (countdown). PROGRAMA DE CONTAGEM DECRESCENTE (COUNTDOWN) • O programa de contagem decrescente (countdown) permite programar a activação ou a desactivação da instalação numa data predefinida.
no menu de • Para configurar a mudança do horário de Verão/Inverno, prima o configuração da data e hora. • Acede-se ao menu de activação/desactivação da mudança automática do horário de Inverno/Verão, onde se apresentam o estado actual do horário (de Inverno ou Verão) e o estado de activação (ON se a mudança automática do horário de Verão estiver activada ou OFF se não o estiver). e o estado • O estado poderá ser modificado premindo [OK], seleccionando com desejado e efectuando a sua confirmação com [OK].
programas que foram configurados novamente. Se, pelo contrário, desejar modificar o programa actual, prima a tecla [OK]. Modificação do programa diário • Depois de premir a tecla [OK] a barra de temperatura começará a piscar perto do horário actual. O ecrã apresentará a hora de programação e a temperatura T0, T1, T2 ou T3 configurada actualmente.
T3 P03 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 T3 P04 T2 T1 T3 P05 T2 T1 T3 P06 T2 T1 PROGRAMAS DE VERÃO PRÉ-CONFIGURADOS T3 Português T2 P07 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
T3 T2 P11 T1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 T3 P12 T2 T1 T3 T2 P13 T1 • A regulação de temperatura é efectuada com 4 níveis de valor de referência (setpoint) independentes para cada zona de regulação para o funcionamento de Verão e de Inverno e que podem ser configurados através deste menu.
Funcionamento de Verão Valor de referência (setpoint) T0 T1 T2 T3 mínimo [°C] máximo [°C] por defeito 10 T1 T2 T1 T2 35.0 - DESLIGADO 23.0 24.0 25.0 PROGRAMAÇÃO DE TEMPORIZAÇÕES • Neste menu, indicado pelo símbolo , é possível estabelecer os parâmetros para activar/desactivar a instalação (countdown, contagem decrescente), bem como mostrar as horas de funcionamento da instalação da zona actual.
Nota: o programa de contagem decrescente (countdown) não poderá ser activado se o programa de prolongamento já tiver sido iniciado. no o • Para visualizar as horas de funcionamento da instalação, prima as teclas menu de programação das temporizações. As horas de funcionamento referem-se à zona de temperatura apresentada antes de aceder ao menu.
Tmis Tset + 0.6 °C [1.1 °F] relé OFF Tmis = Tset + 0.5 °C [0.9 °F] 1 minuto ON; 9 minutos OFF Tmis = Tset + 0.4 °C [0.7 °F] 2 minutos ON; 8 minutos OFF Tmis = Tset + 0.3 °C [0.5 °F] 3 minutos ON; 7 minutos OFF Tmis = Tset + 0.2 °C [0.4 °F] 4 minutos ON; 6 minutos OFF Tmis = Tset+ 0.1 °C [0.2 °F] 5 minutos ON; 5 minutos OFF Tmis = Tset 6 minutos ON; 4 minutos OFF Tmis = Tset - 0.1 °C [0.2 °F] 7 minutos ON; 3 minutos OFF Tmis = Tset - 0.2 °C [0.4 °F] 8 minutos ON; 2 minutos OFF Tmis = Tset - 0.3 °C [0.
Nota: para programar o modo remoto através de barramento, o módulo de rádiofrequência Tx.Athena Athena tem de existir e deve incorporar-se o cronotermóstato Athena no suporte mural. • Se o sensor seleccionado para a zona de regulação for uma sonda Athena.Temp, esta será configurada nesta fase. • Se o sensor seleccionado para a zona de regulação for um actuador remoto RX4-8A, este será configurado nesta fase [tanto sem fios (wireless) como através de barramento]. • Prima [OK] para modificar os parâmetros.
Configuração padrão das zonas: n° zona descriçã sensor actuador 1 2 3 4 ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 ZONA 4 interno - relé - Existência da sonda externa • No menu de configuração da zona 4, ao premir a tecla , será mostrado o menu de existência da sonda externa. • Utiliza-se para configurar a presença da sonda de temperatura externa (opcional). Por defeito, o parâmetro está configurado para “não”.
ESTADO DA BATERIA • Neste menu, indicado pelo símbolo , visualiza-se a carga da bateria (em percentagem). • Quando as pilhas estiverem quase esgotadas, o símbolo também aparecerá na página principal. O aparelho continuará a desempenhar todas as funções mas indicará que é necessário substituir as pilhas em breve. CUIDADO: se as pilhas estiverem esgotadas, as comutações do relé, a transmissão sem fios (wireless) e a comunicação através de barramento não estão garantidas.
CONTROLO TELEFÓNICO • Através do contacto não alimentado de um combinador telefónico (cuja resistência é <100 ) ) poderá activar-se o cronotermóstato. • Existem 2 modos de funcionamento: ° contacto aberto: funcionamento normal; ° contacto fechado: as zonas passam para o estado DESLIGADO (“OFF”) até à abertura consecutiva do contacto, em que passarão para o estado prévio ao encerramento do contacto. na página principal significa que o contacto telefónico • A presença do símbolo está fechado (estado “OFF”).
NORMAS HARMONIZADAS SOBRE A PROTECÇÃO NORMAS DE SEGURANÇA • Norma EN 60730-2-9: “Aparelhos eléctricos automáticos de controlo para o uso doméstico e usos similares. Ponto 2: instruções específicas para aparelhos de controlo termossensíveis”, com variantes A2 (1998) e A11 (1998). • Norma EN 60730-2-7: “Dispositivos eléctricos automáticos de controlo para o uso doméstico e usos similares. Ponto 2: normas específicas para temporizadores”, com variante A1 (1998).
DIMENSÃO 30 Português 141 140 ESQUEMA DE LIGAÇÃO Sonda de temperatura externa Bus do aparelho Combinador telefónico - 86 Manual de utilização Athena
Português INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS - 87 Manual de utilização Athena
NOTE - 88 -
NOTE - 89 -
NOTE - 90 -
NOTE - 91 -
NOTE - 92 -
446-010 ORBIS TECNOLOGÍA ELÉCTRICA, S.A. Lérida, 61 E–28020 MADRID Teléfono:+ 34 91 5672277; Fax:+34 91 5714006 E-mail: info@ orbis.es http://www.orbis.es Axx.xx.