Chronos TERMOSTATO DIGITAL PROGRAMABLE Manual del usuario User Manual DIGITAL PROGRAMMABLE THERMOSTAT
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dimensiones Esquema de conexiones Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas Display y teclado Instalación Menú de programación - Modificación de la hora y fecha - Modificación de programas - Modificación de las temperaturas T1, T2, T3 - Ajuste horario - Menú de funciones avanzadas Funcionamiento manual Funcionamiento apagado Gestión del backlight Valores mínimo y máximo Cambio de la hora de verano Tipo de regulación Temporizados: qué son Reset del aparato Sust
Español Termostato digital programable CHRONOS t .PEP EF GVODJPOBNJFOUP EF WFSBOP F JOWJFSOP t "MJNFOUBDJØO NFEJBOUF QJMB t QSPHSBNBT EJTQPOJCMFT QBSB FM NPEP EF DBMFGBDDJØO QSPHSBNBT EJTQPOJCMFT QBSB FM modo de aire acondicionado t &OUSBEB EJHJUBM QPS &ODFOEJEP "QBHBEP DPO NBSDBEP UFMFGØOJDP t %JTQMBZ EF QBOUBMMB UÈDUJM EF UJQP DBQBDJUJWP TFOTJCMF BM DPOUBDUP EF MPT EFEPT NPOPDPMPS B[VM t .
Español DIMENSIONES ESQUEMA DE CONEXIONES -3Manual del usuario - Termostato digital programable CHRONOS
Español Termostato programable de pantalla táctil electrónica con adecuado montaje en pared para control de temperatura en la vivienda. Alimentado con pilas, con display monocolor (azul) retroiluminado y entrada para contacto externo con el que encender/apagar los termostatos programables a distancia (por teléfono). Esto aparato realiza acciones de tipo 1B y está previsto para funcionamiento en entornos de Contaminación de nivel 2 y Sobretensiones de categoría III (EN 60730-1).
t A limentación eléctrica: – 2 pilas alcalinas de 1,5 V (tipo AAA) – duración de la pila: 1 año – indicación de nivel de cambio de pila – reserva de carga (para sustitución de la pila): 1 minuto t .
Español DISPLAY Y TECLADO ① Día de la semana (DAY 1 = Lunes) ② Menú de programación: : Ajuste de la fecha/hora y hora de verano : Modo de cambio de programas (para funcionamiento automático) : Ajuste de temperaturas T1, T2.
Teclado Las teclas realizan diferentes funciones dependiendo del estado del aparato y se describirán paso a paso en este manual del usuario. Las teclas multiuso no están incorporadas en el termostato, es decir no están incorporadas las pulsaciones simultáneas de 2 o más teclas. Hay dos tipos de pulsaciones: - pulsaciones cortas, - pulsaciones largas, con duraciones superiores a 3 segundos Durante la pulsación de un botón, el display está de color azul.
Español INSTALACIÓN t E l termostato programable Chronos están diseñados para montaje en pared. También puede instalarse sobre caja de mecanismos de 3 módulos. t &M UFSNPTUBUP QSPHSBNBCMF EFCF JOTUBMBSF B VOB BMUVSB TVQFSJPS B N EFM TVFMP alejado de la luz solar directa, de puertas, ventanas y fuentes de calor, y de lugares con un exceso o falta total de ventilación. Conectar los cables a los bloques de terminales de la base, como se muestra en los “esquemas de cableado”.
Una vez que el aparato tenga alimentación, ajustar el reloj (introducción de la fecha y hora). Los parámetros que hay que introducir son los siguientes: Segundos (solo sincronización en valor 00), minutos, horas, año, mes, día. Usar las teclas y para incrementar o disminuir los valores y la tecla confirmar y pasar al siguiente parámetro.
Español En este punto el termostato programable comenzará a funcionar con los parámetros predeterminados ajustados (Véase la página 31) que muestra el día de la semana, la hora, la temperatura ambiente y el gráfico del programa encendido.
Español MENÚ DE PROGRAMACIÓN Con este menú es posible modificar los siguientes parámetros operativos - Fecha y hora - Programas de funcionamiento automáticos - Temperaturas de funcionamiento automáticas - Temporizados - Funciones avanzadas. .PEJmDBDJØO EF MB IPSB Z GFDIB 3s Para modificar el ajuste de la hora y la fecha: 1. Pulsar, en el display de funcionamiento normal, durante un tiempo prolongado la tecla hasta que el símbolo comience a parpadear para acceder a la modificación de parámetros.
Español Para modificar la programación: 1. Pulsar, en el display de funcionamiento normal, durante un tiempo prolongado la tecla hasta que el símbolo comience a parpadear en el campo hasta que el símbolo 2. Pulsar durante un corto tiempo la tecla pulsar la tecla para acceder a la modificación de parámetros. parpadee y 3.
3.2.1.1. Para cada hora es posible retrasar 15’, 30’ o 45’ el arranque de la regulación. Después de ajustar la temperatura como se describió antes, pulsar durante un tiempo prolongado la tecla para ajustar un retardo. El campo de minutos parpadea (campo 3): ajustarlo con las teclas y el retardo y pulsar la tecla para pasar a la siguiente hora. Español hora. Ajustar de esta forma el nivel de temperatura deseado para cada hora del día. 3s 4.
Español 3. Se muestra el valor de la temperatura T1 en forma parpadeante. Modificar el valor con las teclas y y pulsar la tecla para pasar a la modificación de T2. 4. Se muestra el valor de la temperatura T2 en forma parpadeante. Modificar el valor con las teclas y y pulsar la tecla para pasar a la modificación de T3. 5. Se muestra el valor de la temperatura T3 en forma parpadeante. Modificar el valor con las teclas y y pulsar la tecla para retroceder a la página de la temperatura T1. 6.
Este menú permite el ajuste de un temporizado en el modo de funcionamiento actual, expresado en horas y días. Para información adicional sobre temporizados, véase el capítulo “Temporizados: qué son” en la página 27). Para ajustar un temporizado: 1. Pulsar, en el display de funcionamiento normal, durante un tiempo prolongado la tecla hasta que el símbolo comience a parpadear en el campo 2.
Español 5. Una vez están ajustados todos los parámetros, para salir y retroceder al menú de programación, pulsar durante un corto tiempo la tecla . Para salir y retroceder al funcionamiento normal (automática, manual) pulsar durante un largo tiempo la tecla o esperar a que se agote el tiempo (unos 30 segundos). Si hay un temporizado activo, el display muestra el símbolo . Para interrumpir un temporizado, acceder de nuevo al menú y ajustar el valor 00. .
Este parámetro permite especificar el modo de funcionamiento del termostato programable, entre calefacción-invierno ( ) y aire acondicionado-verano ( ). Para información adicional sobre el modo de funcionamiento véase el capítulo “Tipos de regulación” en la página 25. Validar con . 5JQP EF SFHVMBDJØO (solo para el modo de calefacción) Para el modo de calefacción es posible elegir entre regulación de encendido/apagado (Reg 0) o proporcional (rEg P).
Español 1BSÈNFUSPT EF SFHVMBDJØO En el caso de regulación de FODFOEJEP BQBHBEP el único parámetro a ajustar es la histéresis (dIF), que puede tener valores entre 0,1°C y 1°C. En el caso de regulación proporcional, los parámetros a ajustar son la banda de regulación (bnd) y el período de regulación (PEr). Validar la opción elegida con . Para información adicional sobre cómo elegir estos valores véase el capítulo “Tipos de regulación” en la página 25.
)PSBT EF GVODJPOBNJFOUP EFM TJTUFNB Esta página muestra el número total de horas de funcionamiento del sistema (relés Encendidos) en el modo actual (indicado por los iconos o ). El contador horario tiene 4 dígitos y es reiniciable pulsando durante un tiempo prolongado la tecla hasta que aparezca 0000. - 19 Manual del usuario - Termostato digital programable CHRONOS Español Cuando el teclado está bloqueado, el termostato ejecuta todas sus funciones usando los parámetros de regulación ajustados.
Español FUNCIONAMIENTO MANUAL Durante el funcionamiento manual el aparato funciona como un termostato normal, realizando el ajuste basado en la temperatura Tm (punto de ajuste manual), independientemente del día y la hora en que se encuentre. El funcionamiento manual se indica con el encendido del símbolo en el campo . Para pasar del funcionamiento automático al manual: 1. pulsar durante un corto tiempo la tecla . En el campo parpadea el punto de ajuste (Tm) actual 2.
En el modo apagado (off) el aparato no realiza ninguna regulación (*) pero continua mostrando el día, la hora y la temperatura medida. (*) Cuando está en el modo calefacción/ invierno el aparato mantiene una temperatura mínima - temperatura antihielo Toff - para evitar la congelación de los sistemas donde se instala el aparato. Toff puede tener valores entre 1°C y 10°C o estar completamente apagado; en este caso no se garantiza el ahorro de la temperatura mínima.
Español Apagado a distancia El Chronos tiene una entrada para la conexión a un contacto libre de potencial al que conectar por ejemplo un marcador telefónico para el encendido o apagado a distancia del termostato programable con su propio teléfono.
Chronos tiene backlight de color azul, que se activa solo si están dentro de cualquier menú de programación o si se pulsa cualquier tecla. En estado operativo normal el backlight se apaga. Este comportamiento no es modificable. VALOR MÍNIMO Y MÁXIMO Es posible mostrar los valores de las temperaturas mínima y máxima medidas. Para mostrar estos valores pulsar la tecla (valor máximo Hi) o (valor mínimo L0).
Español Para cambiar los ajustes: 1. acceder al menú de cambio de hora y fecha, pulsando durante un tiempo prolongado la tecla hasta que el símbolo comience a parpadear. 2. pulsar la tecla para acceder a la modificación de la hora y la fecha. En este punto, durante la modificación de cualquier parámetro (segundos, minutos, hora, año, mes o día) pulsar durante un tiempo prolongado la tecla hasta que el display muestre el texto Aut0 que aparece en el campo . 3.
TIPO DE REGULACIÓN El Chronos tiene dos tipos de regulación: 3FHVMBDJØO EF &ODFOEJEP "QBHBEP Durante la regulación de encendido/apagado el termostato programable mide una vez al minuto la temperatura ambiente y realiza la regulación basada en la siguiente lógica: modo calefacción modo aire acondicionado relé ON (encendido) relé ON relé OFF (apagado) Aumento de temperatura relé OFF SET-DIFF SET SET SET+DIFF Aumento de temperatura donde SET (ajuste) representa el punto de ajuste y DIFF (diferencia)
Español siempre encendida (si el punto de ajuste-banda > temperatura ambiente) o siempre BQBHBEP TJ FM QVOUP EF BKVTUF CBOEB UFNQFSBUVSB BNCJFOUF t FM QFSÓPEP EF SFHVMBDJØO SFQSFTFOUB MB EVSBDJØO EFM DJDMP EF SFHVMBDJØO UJFNQP EF BDUJWBDJØO UJFNQP EF EFTBDUJWBDJØO EF MB DBMFGBDDJØO Z QVFEF UFOFS WBMPSFT EF 10, 20 o 30 minutos.
El aparato realiza una regulación de emergencia si se produce un error durante la lectura de la sonda o en caso de pérdida de la hora. En caso de error de la sonda, si no está desactivada la función antihielo, el aparato activa la carga durante 10 minutos cada 4 horas. El display muestra el texto Err en el campo . En caso de pérdida de la hora (por pilas agotadas), el aparato rearranca a partir del modo apagado, ajustando sobre la base de la temperatura antihielo, si no se ha desactivado antes.
Español hasta el final del temporizado; el funcionamiento se conmutará entonces al modo automático. 5FNQPSJ[BEP BQBHBEP Si en un estado apagado se ajusta un temporizado, dicho estado apagado se mantendrá hasta el final del temporizado; el funcionamiento se conmutará entonces al que estaba activo antes de la desactivación (automático o manual). Si se ajusta un temporizado, el display muestra el símbolo .
Si se desea borrar todos los ajustes realizados y volver a cargar los valores predeterminados, proceder como se indica: 1. desconectar el termostato horario de la base montada en pared y volver a conectarlo 2. durante el parpadeo de las teclas pulsar la tecla hasta que el display muestre el texto dEF. Los valores predeterminados se indican en la página 31 de este manual. SUSTITUCIÓN DE LA PILA Chronos indica el estado de pilas agotadas encendiendo el símbolo (campo ) y haciendo parpadear el display.
Español NORMAS DE REFERENCIA Se declara el cumplimiento de las Directivas Comunitarias 2006/95/EC (Baja tensión) 2004/108/EC (CEM.
1BSÈNFUSP min NÈY paso predeterminado Punto de ajuste manual invierno 2,0°C 35,0°C 0,1°C 21°C Punto ajuste manual verano 2,0°C 35,0°C 0,1°C 25°C T1 invierno 2,0°C T2 0,1°C 15,0°C T2 invierno T1 T3 0,1°C 18,0°C T3 invierno T2 35,0°C 0,1°C 21,0°C T2 verano 10.
Español PROGRAMAS PREESTABLECIDOS DE INVIERNO T3 P1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 3 4 5 8 11 12 13 14 15 18 21 22 23 T3 P2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 3 4 5 8 11 12 13 14 15 18 21 22 23 T3 P3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
T3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ P1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 3 4 5 8 11 12 13 14 15 18 21 22 23 T3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ P2 ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 3 4 5 8 11 12 13 14 15 18 21 22 23 T3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ P3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Dimensions Connection diagram Safety warnings Technical specifications Display and keyboard Installation Programming menu - Time and date modification - Programs modification - Temperatures T1, T2, T3 modification - Timing setting - Advanced functions menu Manual operation Off operation Backlight management Minimum and maximum value Summer time change Regulation type Timings: what they are Instrument reset Battery replacement Reference standards Default values Winter pr
Digital programmable thermostat CHRONOS t 4VNNFS BOE XJOUFS PQFSBUJOH NPEF English t #BUUFSZ QPXFS TVQQMZ t QSPHSBNT BWBJMBCMF GPS UIF IFBUJOH mode QSPHSBNT BWBJMBCMF GPS DPPMJOH mode t %JHJUBM JOQVU UP TXJUDI PO TXJUDI PGG XJUI UFMFQIPOF EJBMMFS t .
English DIMENSIONS CONNECTION DIAGRAM -3CHRONOS Programmable Thermostat User Manual
Electronic touch screen programmable thermostat with wall-mounting suitable for the temperature control in household. Battery powered, with backlit monocolor display (blue) and input for external contact with whom to switch on/to switch off the programmable thermostat remotely (by telephone). English This instrument performs actions of 1B type and are intended for operating in environments Pollution degree 2 and Overvoltage Category III (EN 60730-1).
t P ower supply: – 2 alkaline batteries 1.5 V (AAA type) – battery life: 1 year – battery charge level indication – charge reserve ( for battery replacement): 1 minute t 8BMM NPVOUJOH PS UP DPWFSBHF UISFF NPEVMF JO CVJMU CPY t 5FSNJOBMT – 3 terminals for 1.5 mm² cable section for bistable output relay 5A / 250 Vac – 2 terminals for 1.5 mm2 cable section for digital input (on/off with telephone dialler) t 5FNQFSBUVSF SFHVMBUJPO – On/off with hysteresis setting between 0.
English DISPLAY AND KEYBOARD ① Day of the week (DAY 1 = Monday) ② Programming menu: : date/time and summer time setting : programs change mode (for automatic operating) : temperatures setting T1, T2.
■ Keyboard During the press of a button, the display is blue. "UUFOUJPO QSFTT UIF LFZT XJUI ZPVS mOHFST EP OPU VTF TIBSQ PCKFDUT "UUFOUJPO UIF LFZT BSF BDUJWF POMZ JG UIF JOTUSVNFOU JT DPSSFDUMZ JOTFSUFE PO XBMM NPVOUFE CBTF ■ Cleaning the display To clean the display use a soft, lint-free cloth, without using excess force.
INSTALLATION English t T he programmable thermostats of Chronos series are designed for wall-mountig . Alternatively they can be installed to cover three-module in built box. t 5IF QSPHSBNNBCMF UIFSNPTUBU NVTU CF JOTUBMMFE BU B IFJHIU BU BCPVU N BCPWF the floor, away from direct sunlight, away from doors, windows, heat sources, locations with excess or total lack of ventilation. Connect the wires to the terminal blocks of the base, as shown in the iXJSJOH EJBHSBNTw.
t $MPDL TFUUJOH Once the instrument is mains powered, set the clock (time and date insertion). The parameters to enter are the following: seconds (only synchronisation at value 00), minutes, hours, year, month, day. per English Use the keys and to increase and decrease the values and the key confermare e passare al parametro successivo.
English At this point the programmable thermostat will begin to operate with the set default parameters (see page 31) displaying the day of the week, the time, the environment temperature and the graphic of the program on. HOUR DAY TEMPERATURE PROGRAM GRAPHIC Attention: 5P PQFSBUF DPSSFDUMZ UIF QSPHSBNNBCMF UIFSNPTUBU SFRVJSFT UIF UJNF BOE EBUF insertion.
PROGRAMMING MENU English With this menu it’s possible to modify the following operating parameters: - Date and time - Automatic operation programs - Automatic operation temperatures - Timings - Advanced functions. 5JNF BOE EBUF NPEJGJDBUJPO 3s To modify the hour and the date set: 1. From normal operating display, press for a long time the key starts flashing on field until the symbol to access parameters modification. The seconds field starts 2. Press the key flashing.
to Friday and P2 on Saturday and on Sunday (the programs profile is described at the end of this manual on page 32-33). If this programming doesn’t satisfy the user needs it’ s possible to change it. To modify the programming: English 1. From the normal operation display, press for a long time the key symbol starts flashing on field until the symbol 2. Press for a short time the key to access the parameters modification. until the flashes and press the key 3.
Use the keys and to change the temperature level and the key to move to the next hour. Set like this the desired level temperature for each hour of the day. 3s 4. When the program satisfies the user’s needs, go back to the days pressing twice the key and repeat for the other days of the week the operations. When all modifications have been performed, exit the programming menu pressing for a long time the key . 5FNQFSBUVSFT 5 5 5 NPEJGJDBUJPO To modify the 3 temperatures of automatic operation: 1.
English 3. The value of the flashing T1 temperature is displayed. Modify the value with the keys and and press the key to move to the modification of T2. 4. The value of the flashing T2 temperature is displayed. Modify the value with the keys and and press the key to move to the modification ofi T3. 5. The value of the flashing T3 temperature is displayed. Modify the value with the keys and and press the key to go back to the page of T1 temperature. 6.
Timing setting This menu allows the setting of a timing on the current operating mode, expressed in hours and days. For further information about timings, see the chapter “Timings: what they are” on page 27). 1. From the normal operation display, press for a long time the key symbol starts flashing on field until the 2. Press for a short time the key symbol flashes and press the key to access the parameters modification. 3. The value of the timing currently set flashes (00= no timing).
5. Once all parameters are set, to exit and to go back to the programming menu, press for a short time the key . To exit and to go back to the normal operation (automatic, manual) press for a long time the key or wait for the time-out expiration (30 seconds about). If a timing is active, the display shows the symbol . To interrupt a timing, access again the menu and set the value 00.
Operating mode English This parameter allows to specify the operating mode of the programmable thermostat, between winter-heating ( ) and summer-cooling ( ). For further information about the operating mode see the chapter “Regulation types” on page 25. 3FHVMBUJPO UZQF (only for heating mode) For heating mode it’s possible to choose between on/off regulation (Reg 0) or proportional (rEg P). For further information about regulation type see the chapter “Regulation types” on page 25.
Regulation parameters In case of PO PGG regulation the only parameter to set is the hysteresis (dIF), which can have values between 0.1°C e 1°C. English In case of proportional regulation the parameters to set are the regulation band (bnd) e il periodo di regolazione (PEr). For further information about how to choose these values see the chapter “Regulation types” on page 25.
If the key lock is active and one key is pressed, the display shows for a few seconds the writing bLoc with flashing dashes: enter the password to unlock the keyboard, which will be locked for 30 seconds from the last pressure. This page shows the total number of hours of the system operation (relais ON) for the current mode (indicated by the icons o ). The hour meter has got 4 digits and it’s resettable pressing for a long time the key until 0000 appears.
MANUAL OPERATION During manual operation the instrument performs as a normal thermostat, adjusting on the basis of the Tm temperature (manual setpoint), independently from the day and the time where it is. The manual operation is signalled with the switch on of the symbol on field . English To move from the automatic operation to the manual one: 1. press for a short time the key . In the field the setpoint (Tm) currently set flashes 2. set the desired setpoint with the keys and and confirm with the key 3.
OFF OPERATION (*) When in heating / winter mode the instrument maintains a minimum temperature - Toff antifreeze temperature - to avoid the freezing of the systems where the instrument is installed. Toff can have values between 1°C and 10°C or it can be completely shut down; in this last case the saving of minimum temperature is not guaranteed. The set default Toff is 6°C but it’s possible to modify this value entering the ADV menu (see “Antifreeze temperature” page 18).
3FNPUFMZ TXJUDIJOH PGG Chronos has got an input for the connection to a clean contact to whom to connect for example a telephone dialler to switch on or to switch off remotely the programmable thermostat with their own telephone.
BACKLIGHT MANAGEMENT English Chronos has got a backlight of blue colour, which is activated only inside any menu of programming or if any key is pressed. In normal operating status the backlight results off. This behaviour is not modifiable. MINIMUM AND MAXIMUM VALUE It’s possible to display the measured values of minimum and maximum temperature. To display these values press the key (maximum value Hi) or (minimum value L0).
To change settings: English 1. access the menu of time and date change, pressing for a long time the key symbol starts flashing. to access the time and 2. press the key date modification. At this point, during the modification of any parameter (seconds, minutes, hour, year, month or day) press for a long time the key until the display shows the writing Aut0 appears on field . 3. Choose with the key and the automatic time change activation (Aut0 0n) or its deactivation (Aut0 0FF) and confirm with the key . 4.
iii. the month (1…12) iv. the hour 6. Once all parameters are set, to exit and to go back to the programming menu, press for a short time the key . To exit and to go back to the normal operation press for a long time the key or wait for the time-out expiration (30 seconds about).
JG TFUQPJOU CBOE FOWJSPONFOU UFNQFSBUVSF PS BMXBZT PGG JG TFUQPJOU CBOE environment temperature). English t 5IF SFHVMBUJPO QFSJPE XIJDI SFQSFTFOUT UIF EVSBUJPO PG UIF SFHVMBUJPO DZDMF BDUJWBUJPO UJNF EFBDUJWBUJPO UJNF PG IFBUJOH BOE JU DBO IBWF WBMVFT PG PS 30 minutes.
&NFSHFODZ SFHVMBUJPO GPS IFBUJOH NPEF POMZ The instrument performs a regulation of emergency if an error occurs during the reading of the probe or in case of time loss. In case of time loss (because of depleted batteries or blackout of a duration higher than the charge reserve) the instrument restarts from the off mode, adjusting on the basis of the antifreeze temperature, if it hasn’t been deactivated before.
English 5JNFE PGG If in off status you set a timing, such off status will be maintained until the end of the timing; operation will then switched to the one active before the deactivation (automatic or manual). If you set a timing, the display shows the symbol .
INSTRUMENT RESET If you want to erase all performed settings and to recharge the default values, proceed as follows: Default values are indicated on page 31 of this manual. BATTERY REPLACEMENT Chronos signals the status of depleted batteries switching on the symbol (field ) and making the display to flash.
REFERENCE STANDARDS Compliance with Community Directives 2006/95/EC (Low voltage) 2004/108/EC (E.M.C.
Parameter min max step EFGBVMU winter manual setpoint 2.0°C 35.0°C 0.1°C 21°C summer manual setpoint 2.0°C 35.0°C 0.1°C 25°C T1 winter 2.0°C T2 0.1°C 15.0°C T2 winter T1 T3 0.1°C 18.0°C T3 winter T2 35.0°C 0.1°C 21.0°C T2 summer 10.0°C T3 0.1°C 23.0°C T3 summer T2 35.0°C 0.1°C 25.0°C antifreeze temperature 1.0°C 10.0°C 0.1°C 6.0°C operating mode winter summer - winter regulation type ON/OFF PROP - ON/OFF ON/OFF hysteresis 0.1°C 1.0°C 0.1°C 0.
8*/5&3 13&4&5 130(3".
SUMMER PRESET PROGRAMS T3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ P1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 3 4 5 8 11 12 13 14 15 18 21 22 23 P2 ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1 2 3 4 5 8 11 12 13 14 15 18 21 22 23 T3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ P3 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T2 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ T1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
V3ISO0763-010 ORBIS TECNOLOGÍA ELÉCTRICA, S.A. Lérida, 61 E–28020 MADRID Teléfono:+ 34 91 5672277; Fax:+34 91 5714006 E-mail: info@ orbis.es http://www.orbis.