User’s Guide Air Purifier Important! Read this manual carefully, and keep for future reference.
Enjoy Congratulations on your purchase of the Oreck ProShield series air purifier. This user’s guide describes the features of the Oreck ProShield® Plus Air Purifier. Welcome to our Call. Click. customer service program. To speak with an Oreck representative call: Call Click USA: 1•800•989•3535 Canada: 1•888•676•7325 On the web, point and click at: www.oreck.com or visit www.oreck.com and click locate a store on the top right. Canada: www.oreckcanada.
Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Placement Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cleaning Intervals . . . . . . . . . . . . . . .
Safety General Warnings ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Only use the air purifier as described in this user’s guide. Failure to do so may result in serious injury or death. • Do not use the air purifier with a damaged cord or plug. Doing so may result in electric shock, serious injury or death. Have a qualified service technician replace any damaged cords or plugs. • Do not handle the unit with wet hands. Doing so may result in electrical shock, serious injury or death.
DANGER: Improper installation of ALCI can result in electric shock. Do not modify or bypass the ALCI. Do not replace any electrical component in this product with anything other than an authorized ORECK replacement part. The risk of electric shock can result if used in the vicinity of improperly grounded stationary appliances (stove, refrigerator, washer, etc.). • Do not use an extension cord. • Do not place the air purifier near sources of heat, such as stove tops, ovens, radiators or computers.
Features 1. Pre-Filter: Filter large particles such as dust, hair and lint. 2. Cleaning brush: Use to clean the front and back grilles. Stores snuggly in the compartment under the cover. 3. Helios Shield® & Catalytic Oxygenator: This component combines technologies to reduce ozone and odors from the air that passes through its filter. It cannot be removed. 4.
2 4 6 16 3 1 5 15 9 12 13 14 10 7 8 15. Front Grille: Air enters here for the first stage of cleaning. 16. Remote Control: Remotely turns the Power ON/OFF, adjusts the Odor Control feature, Motor Speed and Night Light. Use these buttons in the same procedure as the unit.
Operation 1. Place. Locate the air purifier on a hard surface such as a table or desk. The unit can be placed horizontally or vertically depending on your space. Be sure the grille is not blocked by other objects and there are no candles or flames near the unit. 2. Plug In. Plug into nearest standard electrical outlet that accepts a polarized plug. 3. Select the air cleaning speed. Press the motor speed/power button until you reach the desired speed.
Cleaning Cleaning Intervals Proper care and cleaning of the air purifier is critical to performance. The following chart shows the cleaning intervals and method. Part Cabinet Cleaning Time As needed Method Wipe with damp cloth first. If required, follow with mild, non-abrasive cleaner. Truman Cell® 2 to 4 weeks Spray Oreck Assail-A-Cell® cleaner or soak in warm water or warm water with mild liquid detergent. Rinse. Pre-Filter Rinse thoroughly in warm water or as needed.
Cleaning the Pre-Filter The air purifier will not run if the Top Cover is not closed securely. 1 3 5 2 1. Unplug the air purifier and lay it on its side with the hinged cover on top. 2. Open the Top Cover by pressing the Cover Release button. 3. Pull the Pre-Filter straight up and out of the Cabinet. 4. Thoroughly rinse the Pre-Filter and let it air dry before placing it back in the Cabinet. Do not use heated or compressed air as part of the drying process. 5.
3 5 1 Oreck’s Assail-a-Cell® cleaner is an excellent way to clean the Truman Cell®. 7 2 5. Spray Oreck Assail-a-Cell® cleaner between each Cell Plate and cover each surface. Allow the cleaner to soak for a few minutes but do not let it dry. Thoroughly rinse the Truman Cell® with clean water. An alternative method to clean the Truman Cell® is to rinse or soak it in warm water for loose debris. Mild liquid dish detergent in water may also be used to help break down tough dirt and residue.
Drying the Truman Cell® Note: The Truman Cell® must be completely dry after cleaning in order to operate properly. A drying mode is available to help remove any residual moisture. While in this mode, the fan will be running on Medium speed, and no power will be supplied to the Truman Cell®. Once the unit detects that the Truman Cell® is completely dry, it will return to its original operating settings and function as normal.
Cleaning the Catalytic Oxygenator 1 4 3 2 1. Unplug the air purifie and lay it on its side with the hinged cover on top. 2. Open the Top Cover by pressing the Cover Release button. 3. Remove the Pre-Filter and Truman Cell®. 4. Vacuum the front face of the filter with a soft-brush attachment only. Do not use liquids to clean. 5. Replace the Truman Cell® and Pre-Filter. 6. Close the Top Cover securely. Cleaning the Exhaust Grille 2 1 1.
Troubleshooting Service problems that appear to be major can often be solved easily. You can be your own troubleshooter by reviewing this guide. All other servicing should be done by an Oreck authorized service center. Problem Unit does not turn ON. Check • Power Cord Solution • Plug in Power Cord • Selector Switch • Set Selector Switch for desired blower speed.
Warranty ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company gives you the following limited warranty for this product only if it was originally purchased for residential use, not for resale, from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer.) Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any part that is found to be defective in material or workmanship within three (3) years following the date of purchase for all residential models.
Purificateur d’air Guía del usuario ¡Importante! Lea este manual cuidadosamente, y consérvelo para consultas en el futuro.
Disfrute Felicitaciones por su compra del purificador de aire Serie ProShield de Oreck. Esta guía del usuario describe las características del Purificador de Aire ProShield® Plus de Oreck. Le damos la bienvenida a nuestro programa de servicio al cliente ‘Llame. Haga clic. Para hablar con un representante Oreck llame a: Llame En los Estados Unidos: 1•800•989•3535 En Canadá: 1•888•676•7325 Haga clic En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com o visite www.oreck.
Índice Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Advertencias sobre ubicación . . . . . . . . . . . . . . . 17 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Intervalos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad Advertencias generales ! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Sólo utilice el purificador de aire según se describe en esta guía del usuario. No hacerlo así podría resultar en lesiones graves o la muerte. • No use el purificador de aire con un cordón o enchufe dañado. Si lo hace, puede producirse un choque eléctrico, graves lesiones o la muerte. Haga que un técnico de servicio competente reemplace los cordones o enchufes que estuvieran dañados.
No retire la etiqueta, ubicada alrededor del cordón del ALCI, que proporciona las instrucciones de prueba. PELIGRO: una instalación inadecuada del ALCI puede producir un choque eléctrico. No modifique ni anule el ALCI. No reemplace ningún componente eléctrico de este producto por un repuesto que no esté autorizado por ORECK. Existe riesgo de choque eléctrico si la unidad se utiliza en las cercanías de artefactos fijos (cocina, refrigerador, lavadora, etc.) que tengan una puesta a tierra inadecuada.
• Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de alimentación eléctrica alcance fácilmente un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado.. • No utilice un cordón de extensión. • No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos, radiadores o computadoras.
Características 1. Prefiltro: elimina partículas grandes como las de polvo, cabellos y pelusa. 2. Cepillo limpiador: utilícelo para limpiar las rejillas frontal y trasera. Se guarda bien ajustado en el compartimiento que está debajo de la cubierta. 3. Oxigenador catalítico y Helios Shield®: Este componente combina tecnologías para reducir el ozono y los olores del aire que pasa a través de su filtro. Éste no puede removerse. 4.
2 4 6 3 1 5 15 12 16 13 14 9 8 10 7 13. Botón de encendido/velocidad del motor: oprima el botón de encendido repetidamente hasta lograr la velocidad deseada. 11 • Baja velocidad para la tecnología Silence Technology®. Es el funcionamiento más silencioso. • ‘Media’ para uso normal • ‘Alta’ para limpieza máxima 14. Botón ‘Luz de noche’: oprima este botón repetidamente para cambiar el esquema de iluminación según su preferencia. 15.
Operación 1. Coloque. Ubique el purificador de aire sobre una superficie dura, como una mesa o escritorio. La unidad puede colocarse en forma horizontal o vertical, según el espacio de que se disponga. Asegúrese de que la rejilla no esté bloqueada por otros objetos, y de que no haya velas o llamas cerca de la unidad. 2. Enchufe. Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado. 3 3. Seleccione la velocidad de limpieza del aire.
Limpieza Intervalos de limpieza El cuidado y limpieza adecuados del purificador de aire son esenciales para su funcionamiento. El cuadro que sigue a continuación indica los métodos e intervalos de limpieza. Pieza Tiempos de limpieza Método Gabinete Según necesidad Celda Truman 2a4 semanas Prefiltro 2a4 semanas Enjuague bien en agua tibia, según sea necesario.
Limpieza del prefiltro El purificador de aire no funcionará si la cubierta superior no está cerrada firmemente. 1 3 5 2 1. Desenchufe el purificador de aire y apóyelo sobre un lado, con la cubierta abisagrada en la parte superior. 2. Abra la cubierta superior, presionando el botón de liberación de la misma. 3. Tire del prefiltro en forma recta hacia arriba y extráigalo del gabinete. 4. Enjuague bien a fondo el prefiltro, y déjelo secar al aire antes de colocarlo nuevamente en el gabinete.
3 5 1 El limpiador Assail-A-Cell® de Oreck es un excelente medio para limpiar la celda colectora. 7 5. Rocíe el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck entre todas las placas de la celda, y cubra todas las superficies. Deje el limpiador en remojo por unos pocos minutos, pero no deje que se seque. Enjuague bien a fondo la celda Truman con agua limpia. Un método alternativo de limpieza de la celda Truman es enjuagarla o remojarla en agua tibia para aflojar los desperdicios.
Secado de la celda Truman Nota: para funcionar correctamente, la celda Truman debe quedar completamente seca después de su limpieza. Está disponible una modalidad de secado que ayuda a eliminar toda humedad residual. En esta modalidad, el ventilador funcionará a velocidad media y no se suministrará alimentación eléctrica a la celda Truman. Una vez que la unidad detecte que la celda Truman está completamente seca, regresará a su configuración operativa original y funcionará con normalidad.
Limpieza del oxigenador catalítico 1 4 3 2 1. Desenchufe el purificador de aire y apóyelo sobre un lado, con la cubierta abisagrada en la parte superior. 2. Abra la cubierta superior, presionando el botón de liberación de la misma. 3. Saque el Pre-filtro y la celda Truman Cell®. 4. Sólo aspire la cara frontal del filtro con una aspiradora provista de un accesorio de cepillo suave. No use líquidos para la limpieza. 5. Coloque nuevamente la celda Truman Cell® y el Pre-filtro. 6.
Localización de fallas Algunos problemas de servicio que parecen ser importantes, pueden a menudo resolverse fácilmente. Consultando esta guía, usted puede ser su propio localizador de fallas. Todo otro servicio debe realizarlo un centro autorizado de servicio Oreck. Problema La unidad no enciende. Verifique • Cordón de alimentación eléctrica • Selector • Cubierta superior La luz de la celda Truman ha cambiado al rojo continuo. La luz de la celda Truman es roja destellante.
Problema La unidad chispea, cruje y emite chasquidos. La unidad sigue sin funcionar correctamente. Verifique Celda Truman ® Verifique todos los puntos anteriores. 28 Solución • Puede producirse un ruido de chispeo o de chasquido (generación de arcos) cuando la celda Truman captura una partícula grande. Si la unidad genera arcos en exceso, es posible que la celda esté sucia. Intente la limpieza de la celda Truman.
Sustantivo ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga la siguiente garantía limitada para este producto, únicamente si el mismo ha sido comprado originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista Autorizado Oreck).
Épurateur d’air Guide d’utilisation Important Lire attentivement ce manuel et le conserver comme référence ultérieure.
Appréciez Félicitations pour votre achat du purificateur d’air Oreck série ProShield. Le guide d’utilisation décrit les caractéristiques du purificateur d’air Oreck ProShield® Plus. Vous êtes les bienvenus dans notre programme de service à la clientèle, n’hésitez pas et appelez, cliquez, visitez. Pour dialoguer avec un représentant de la société Oreck: Appelez USA: 1•800•989•3535 Canada: 1•888•676•7325 Cliquez Sur le Web, pointez et cliquez sur : www.oreck.com ou visitez le site www.oreck.
Contenu Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mises en garde générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conseils de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Intervalles entre nettoyages . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité Mises en garde générales ! IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • N’utilisez le purificateur d’air que comme indiqué dans ce manuel. Sinon cela peut entrainer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas l’épurateur si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont détériorés. Sinon vous risquez une électrocution, avec blessures graves voire mortelles. Faites remplacer par un technicien de service qualifié tout cordon ou fiche en mauvais état.
DANGER : Une installation incorrecte du système ACLI peut causer des chocs électriques. Ne pas modifier ou contourner le système ACLI. Ne remplacer les composants électriques qu’avec des pièces de remplacement autorisées par ORECK. Un choc électrique peut être causé par une utilisation à proximité d’un appareil incorrectement mis à la terre (four, réfrigérateur, lavevaisselle, etc.). • N’utilisez pas de cordon rallonge pour l’alimentation.
Caractéristiques 1. Préfiltrage: Filtre les grosses particules comme poussière, cheveux et peluche. 2. Brosse de nettoyage: S’utilise pour nettoyer les grilles avant et arrière. S’entrepose commodément dans le compartiment qui se trouve sous le couvercle. 3. Helios Shield® et oxygénateur catalytique : Ce composant combine des technologies pour réduire l’ozone et les odeurs de l’air qui passe au travers de son filtre. Il ne peut pas être enlevé. 4.
2 4 6 3 1 5 15 12 13 16 14 9 10 7 8 13. Vitesse du moteur/Bouton de marche: Appuyer sur les boutons de marche plusieurs fois pour choisir la vitesse. 11 • Faible pour Silence Technology® C’est le fonctionnement le plus silencieux. • Medium pour utilisation normale • High pour un nettoyage maximum 14. Bouton de veilleuse de nuit: Appuyer plusieurs fois sur ce bouton pour changer l’ambiance d’illumination. 15.
Fonctionnement 1. Placement. Mettez l’épurateur d’air sur une surface dure comme sur une table ou un bureau. L’unité peut être placée horizontalement ou verticalement selon l’espace dont vous disposez. Assurezvous que la grille ne sera pas bloquée par d’autres objets et qu’il n’y a pas de bougies ou de flammes près de l’unité. 2. Branchement. Branchez l’épurateur dans la prise secteur standard la plus proche acceptant une fiche polarisée. 3. Sélection de la vitesse de nettoyage de l’air.
Nettoyage Intervalles entre nettoyages De l’entretien et des soins appropriés sont critiques pour la bonne performance de l’épurateur d’air. Le tableau qui suit montre les intervalles et les méthodes pour les divers nettoyages. Partie Coffret Selon le besoin Cellule Truman Positionnez l’unité pour que l’air ne soit pas attiré en passant près de la tête ou du corps.
Nettoyage du préfiltrage L’épurateur d’air ne fonctionnera pas si le couvercle supérieur n’est pas hermétiqument fermé. 1 3 5 2 1. Débranchez l’épurateur d’air et posez-le sur le côté avec le couvercle à charnière vers le haut. 2. Ouvrez ce couvercle supérieur en actionnant son bouton de libération. 3. Tirez le préfiltre vers le haut et sortez-le. 4. Rincez bien le préfiltre et laissez-le sécher à l’air libre avant de le replacer dans le coffret.
3 5 1 Le nettoyant Oreck ® Assail-a-Cell est un excellent moyen pour nettoyer la cellule de collecte. 7 2 5. Entre chaque plaque de cellule et recouvrez toute la surface. Laissez le nettoyant agir quelques minutes mais ne le laissez pas sécher. Rincez soigneusement la cellule Truman à l’eau claire. Une méthode alternative pour nettoyer cette cellule est de la rincer ou de la tremper à l’eau tiède afin dégager les débris.
Séchage de la cellule Truman Remarque: La cellule Truman doit être complètement sèche après le nettoyage pour fonctionner correctement. Un mode de séchage est disponible pour retirer l’humidité résiduelle plus facilement. Lorsque ce mode est utilisé, le ventilateur fonctionnera en vitesse moyenne et la cellule Truman ne sera pas alimentée. Lorsque l’unité détecte que la cellule Truman est complètement sèche, elle retournera en fonctionnement normal.
Nettoyage de l’oxygénateur catalytique 1 4 3 2 1. Débranchez l’épurateur d’air et posez-le sur le côté avec le couvercle à charnière vers le haut. 2. Ouvrez ce couvercle supérieur en actionnant son bouton de libération. 3. Enlevez le préfiltre et la Truman Cell®. 4. Aspirez doucement la surface frontale avec l’accessoire brosse douce. N’utilisez pas de liquides pour le nettoyage. 5. Remettez en place le préfiltre et la Truman Cell®. 6. Refermez bien le couvercle supérieur.
Dépannage Des problèmes de service qui semblent à priori très compliqués peuvent souvent être résolus facilement. Vous pourrez être votre propre dépanneur en étudiant ces recommandations. Toutes les autres interventions devront être effectuées par un centre de dépannage agréé.
Garantie ORECK MANUFACTURING COMPANY : Oreck Manufacturing Company vous donne la garantie limitée qui suit pour ce produit uniquement si vous l’avez acheté pour une utilisation résidentielle, et non pour de la revente, chez Oreck ou un revendeur Oreck agréé). Oreck réparera ou remplacera sans frais à l’acheteur d’origine toute pièce qui sera trouvée défectueuse quant aux matériaux ou à la main d’oeuvre, dans les trois (3) ans suivant la date de l’achat, pour tous les modèles résidentiels.
© 2011 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All marks, text, logos, product configurations and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC. This product may be manufactured under one or more of the following patents: US 7,241,330; US 7,357,828; US 7,306,655; US 7,413,594 B2; US 7,276,106; US 7,291,206; US 7,306,648; US 7,481,870 B2. Subject to other patents pending.