DualMax User’s Air Purifier Guide ™ Important! Read this manual carefully, and keep for future reference.
Enjoy Congratulations on your purchase of the Oreck DualMax™ air purifier. Use this manual to learn the features, operation and maintenance of the Oreck Air Purifier. Welcome to our Call. Click. Visit. customer service program. To contact Oreck: Call USA: 1•800•989•3535 Canada: 1•888•676•7325 Click www.oreck.
Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Placement Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cleaning Intervals . . . . . . . . . . . . . .
Safety General Warnings !! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Cleaning the unit while it is plugged in may result in electric shock, electric spark and serious injury. Unplug the unit before cleaning or maintenance. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury, read and understand this user guide before operating this appliance. • Do not operate unit if cord or plug is damaged. Doing so can result in electric shock.
• Do not use the air purifier in an enclosed space where flammable, combustible or explosive gases are present. • Do not use in an area where toxic vapors, flammable dust or oxygen tanks are present. Check the location and make sure these elements are not present. • Warning: Product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. • Do not place open flames, including candles, directly in front of the air purifier.
Features 1. Pre-Filter: Filter large particles such as dust, hair and lint. 2. Cleaning Brush: Use to clean the front and back grilles. Stores snuggly in the compartment under the cover. 3. Odor Absorber System: This component combines advanced catalytic technologies to reduce odors and chemical fumes from glues, solvents, and synthetic materials when air passes through the filter and is activated by the DualMax™ internal lights. (The Odor Absorber System cannot be removed.) 4.
TRUMAN CELL 10 9 11 8 12 2 3 5 13 4 6 7 1 6
Operation 1. Place. Locate the air purifier on a solid surface. Be sure the grille is not blocked by other objects and there are no candles or flames near the unit. 2. Plug In. Plug into nearest standard electrical outlet that accepts a polarized plug. 3. Select the air cleaning speed. Press the motor speed/power button until you reach the desired speed.
Cleaning Cleaning Intervals Proper care and cleaning of the air purifier is critical to performance. The following chart shows the cleaning intervals and method. Part Cleaning Time Method Cabinet As needed Wipe with damp cloth first. If required, follow with mild, non-abrasive cleaner. Truman Cell® 2 to 4 weeks Spray Oreck Assail-a-Cell® cleaner or soak in warm water or warm water with mild liquid detergent. Rinse and dry.
Cleaning the Pre-Filter 2 3 1 1. Unplug the air purifier. 2. Open the Cover by gently pulling from the top corners. 3. Pull the Pre-Filter straight out of the Cabinet. 4. Thoroughly rinse the Pre-Filter and let it air dry before placing it back in the Cabinet. Do not use heated or compressed air as part of the drying process. 5. Slide the Pre-Filter back into the unit. 6. Close the Cover securely.
Wire Assembly Post Recessed channel Truman Cell 5. Place each in sink, bathtub or other location where cleaner can cover every surface. 6. Spray Oreck Assail-a-Cell® cleaner between each Cell Plate and cover each surface. Allow the cleaner to soak for a few minutes but do not let it dry. Thoroughly rinse the Truman Cell® with clean water. An alternative method to clean the Truman Cell® is to rinse or soak it in warm water for loose debris.
Drying the Truman Cell® Note: The Truman Cell® must be completely dry after cleaning in order to operate properly. A drying mode is available to help remove any residual moisture. While in this mode, the fan will be running on Medium speed, and no power will be supplied to the Truman Cell. Once the unit detects that the Truman Cell® is completely dry, it will return to its original operating settings and function as normal.
Cleaning the Exhaust Grille 1 2 1. Remove the Cleaning Brush from the storage slot located under the Cover. 2. Brush away debris that has collected between the Grille Slots. 3. Return the Cleaning Brush to the storage slot.
Troubleshooting Service problems that appear to be major can often be solved easily. You can be your own troubleshooter by reviewing this guide. All other servicing should be done by an Oreck authorized service center. Problem Unit does not turn ON Check • Power Cord Solution • Plug in Power Cord • Selector Switch • Set Selector Switch for desired fan speed. • Cover • Make sure the cover is securely closed Truman Cell® light has turned solid amber.
Warranty ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company gives you the following limited warranty for this product only if it was originally purchased for residential use, not for resale, from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer.) Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any part that is found to be defective in material or workmanship within five (5) years following the date of purchase for all residential models.
Guía del usuario ¡Importante! Lea cuidadosamente este manual, y guarde para futura consulta.
Disfrute Felicitaciones por su compra del purificador de aire DualMax™ de Oreck. Utilice este manual para conocer las características, manejo y mantenimiento del Purificador de Aire Oreck. Bienvenidos a nuestro programa de servicio al cliente “Llame. Haga clic. Visite” (Call. Click. Visit.). Para comunicarse con Oreck: Llame EE.UU.: 1•800•989•3535 Canadá: 1•888•676•7325 Haga clic www.oreck.
Contenido Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Advertencias acerca de la ubicación . . . . . . . . . . 19 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Limpieza del Pre-Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad Advertencias generales ! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, lea y entienda esta guía del usuario antes de poner en funcionamiento este aparato. • No ponga en funcionamiento la unidad si el cable o enchufe está dañado.
• No utilice el purificador de aire en un espacio cerrado donde existan gases inflamables, combustibles o explosivos. • No lo utilice en un área donde existan vapores tóxicos, polvo inflamable o tanques de oxígeno. Revise la ubicación y verifique que estos elementos no están presentes. • Advertencia: El producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños en el sistema reproductivo.
Características 1. Pre-Filtro: Filtra las partículas grandes tales como polvo, pelo y pelusas. 2. Cepillo de limpieza: Utilícelo para limpiar las rejillas delanteras y traseras. Se guarda de manera ceñida en un compartimiento debajo de la cubierta. 3.
TRUMAN CELL 10 9 11 8 12 2 3 5 13 4 6 7 1 21
Manejo 1. Ubique. Coloque el purificador de aire sobre una superficie firme. Verifique que la rejilla no está obstruida por otros objetos y que no haya velas o llamas cerca de la unidad. 2. Enchufe. Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado. 3. Seleccione la velocidad de limpieza del aire. Presione el botón de encendido / velocidad del motor hasta alcanzar la velocidad deseada.
Limpieza Intervalos de limpieza Un cuidado y limpieza apropiados del purificador de aire son decisivos para el buen funcionamiento. La siguiente tabla muestra el método e intervalos de limpieza. Pieza Gabinete Cleaning Time Según se requiera Celda 2a4 Truman Cell® semanas Method Primero, limpie frotando con trapo húmedo. Si se requiere, siga con un limpiador suave no-abrasivo. Rocíe el limpiador Assail-aCell® de Oreck o sumerja en agua tibia con detergente líquido suave. Enjuague y seque.
Limpieza del Pre-Filtro 2 3 1 1. Desenchufe el purificador de aire. 2. Abra la tapa halando suavemente desde las esquinas superiores. 3. Hale el Pre-Filtro en línea recta hacia afuera del gabinete. 4. Enjuague minuciosamente el Pre-Filtro y permita que se seque al aire antes de colocarlo nuevamente en el gabinete. No utilice aire caliente ni comprimido como parte del proceso de secado. 5. Inserte el Pre-Filtro deslizándolo de regreso en la unidad. 6. Cierre la tapa de manera segura.
Conjunto de alambre Post Canal en cavidad Celda Truman Cell® un lavaplatos/lavamanos u otro lugar donde el limpiador pueda cubrir cada superficie. 6. Rocíe el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck entre cada Placa de Celda y cubra cada superficie. Permita que el limpiador sea absorbido durante unos pocos minutos pero no lo deje secar. Enjuague minuciosamente la celda Truman Cell® con agua limpia.
hasta su posición de aseguramiento. La celda Truman Cell® está diseñada especialmente para que sólo pueda insertarse en una (1) dirección. 10. Cierre la tapa de manera segura. Secado de la celda Truman Cell® Nota: La celda Truman Cell® debe quedar completamente seca después de la limpieza para que funcione apropiadamente. Hay disponible un modo de secado para ayudar a remover cualquier humedad residual.
Limpieza de la rejilla de salida 1 2 1. Retire el Cepillo de Limpieza fuera del compartimiento de guardado ubicado debajo de la tapa. 2. Limpie con cepillo los desechos que se han recolectado entre las Ranuras de la Rejilla. 3. Coloque nuevamente el Cepillo de Limpieza en el compartimiento de guardado.
Solución de problemas Los problemas de servicio que parecen ser grandes frecuentemente pueden solucionarse fácilmente. Estudiando esta guía, usted puede ser su propio técnico solucionador de problemas. Todos los demás servicios de mantenimiento deben ser realizados por un centro de servicio autorizado de Oreck. service center. Problema La unidad no enciende.
Garantía ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le suministra la siguiente garantía limitada para este producto sólo si se compró originalmente a Oreck o un Distribuidor Minorista Autorizado de Oreck para uso residencial (no para reventa). Oreck reparará o reemplazará, sin costo, para el comprador original, cualquier pieza que se encuentre está defectuosa por material o fabricación, dentro de un período de cinco (5) años después de la fecha de compra para todos los modelos residenciales.
Guide d’utilisation Important! Lisez attentivement ce manuel, et conservez-le comme référence ultérieure.
Appréciez Félicitations pour votre achat du purificateur d’air Oreck DualMax™. Utilisez ce manuel pour apprendre les caractéristiques, le fonctionnement et l’entretien du purificateur d’air Oreck. Bienvenue dans notre programme Appeler / Cliquer / Visiter de notre service à la clientèle. Pour contacter Oreck : Appeler USA: 1•800•989•3535 Canada: 1•888•676•7325 Cliquer www.oreck.com Visiter Rendez visite à l’un de nos nombreux points de vente Oreck.
Contenu Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Avertissements pour le placement . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Intervalles de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité Avertissements généraux ! IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Nettoyer l’appareil pendant qu’il est branché électriquement peut entraîner une commotion électrique, des étincelles électriques, et une blessure grave. Débranchez l’appareil avant toute intervention de nettoyage ou d’entretien AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de départ d’incendie, de commotion électrique ou de blessure, lisez et assimilez le guide d’utilisation avant de vous servir de l’appareil.
• Ne l’utilisez pas dans une zone où sont présents des vapeurs toxiques, de la poussière inflammable ou des bouteilles d’oxygène. Vérifiez l’emplacement et assurez-vous que de tels éléments ne sont pas présents. • Avertissement : Le produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres atteintes à la reproduction. • Ne placez pas de flammes nues, y compris des bougies, directement devant le purificateur d’air.
Caractéristiques 1. Préfiltre: Arrête les grosses particules, comme la poussière, les cheveux et la peluche. 2. Brosse de nettoyage: S’utilise pour nettoyer les grilles à l’avant et à l’arrière. Se range bien serrée dans le compartiment sous le couvercle. 3.
TRUMAN CELL 10 9 11 8 12 2 3 5 13 4 6 7 1 36
Fonctionnement 1. Placement. Positionnez l’épurateur d’air sur une surface solide. Assurez-vous que sa grille n’est pas obstruée par d’autres objets et qu’il n’y a pas de bougies allumées ou de flammes à côté. 2. Branchement. Enfichez l’unité dans la prise secteur standard la plus proche acceptant une fiche d’alimentation polarisée. 3. Configuration Choisissez la vitesse pour l’épuration de l’air. Appuyez sur le moteur de vitesse/puissance du moteur jusqu’à atteindre le régime souhaité.
Nettoyage Intervalles de nettoyage Des soins et un nettoyage corrects du purificateur d’air sont critiques pour sa bonne performance. Le tableau ci-dessous montre les intervalles et la méthode pour les nettoyages. Pièce Périodicité Coffret Selon le besoin Truman Cell® 2à4 semaines Préfiltre 2à4 semaines Grille d’orientation de l’air Selon le besoin Méthode Passez d'abord un chiffon humidifié. Si nécessaire, traitez avec un produit nettoyant doux non-abrasif.
Nettoyage du préfiltre 2 3 1 1. Débranchez électriquement le purificateur d’air. 2. Ouvrez son couvercle en le tirant doucement des angles supérieurs. 3. Sortez le préfiltre en le soulevant tout droit hors du coffret. 4. Rincez soigneusement le préfiltre et laissez-le sécher à l’air avant de le remettre en place dans le coffret. N’utilisez pas d’air chaud ou d’air comprimé dans le processus de séchage. 5. Glissez le préfiltre pour le remettre dans l’unité. 6. Refermez bien le couvercle.
Ensemble de fils Potelet Canal en retrait Truman Cell® un évier, une baignoire ou un autre endroit où le produit nettoyant pourra recouvrir toute leur surface. 6. Pulvérisez du nettoyant Oreck Assail-a-Cell® entre chaque plaque de cellule et recouvrez chaque surface. Laissez le nettoyant agir pendant quelques minutes mais ne le laissez pas sécher. Rincez soigneusement la Truman Cell® à l’eau potable.
Séchage de la Truman Cell® Remarque: La Truman Cell® doit être complètement sèche après son nettoyage pour pouvoir fonctionner correctement. Un mode de séchage est disponible pour aider à éliminer toute humidité résiduelle. Pendant ce mode, le ventilateur va tourner à vitesse moyenne, et la cellule Truman ne sera pas alimentée. Une fois que l’unité détecte que la cellule est complètement sèche, elle revient à ses réglages d’origine et fonctionne normalement.
Nettoyage de la grille de sortie 1 2 1. Sortez la brosse de nettoyage de son logement de rangement sous le couvercle. 2. Chassez par brossage tous les débris qui ont été collectés entre les fentes de la grille. 3. Remettez la brosse dans son logement de rangement.
Dépannage Les problèmes de service qui semblent majeurs peuvent souvent être résolus facilement. Vous pouvez être votre propre dépanneur en passant ce guide en revue. Toutes les autres interventions doivent être réalisées par un centre de réparations agréé par Oreck. Problème L’unité ne se met pas en marche Vérification • Cordon d’alimentation Solution • Branchez le cordon. • Sélecteur • Passez le sélecteur sur la vitesse de ventilateur voulue.
Garantie ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck vous procure la garantie limitée qui suit pour ce produit uniquement s’il a été à l’origine acheté pour être utilisé en utilisation résidentielle, et non revendu, chez Oreck ou un détaillant Oreck agréé.) Oreck réparera ou remplacera, sans frais pour l’acheteur d’origine, toute pièce avérée défectueuse pour cause de matériaux ou de main-d’œuvre, pendant les cinq (5) premières années suivant la date d’achat de tous les modèles résidentiels.
© 2012 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All marks, text, logos, product configurations and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC.