en.indd 1 User Manual Item No.
en.indd 2 Oregon Scientific, Inc. 19861 SW 95th Avenue Tualatin, OR 97062, USA Hotline: 1-800-853-8883 Service: http://us.oregonscientific.com/service Website: http://us.oregonscientific.com Oregon Scientific (UK) Limited Unit 1, Switchback, Gardner Road Maidenhead, Berkshire SL6 7RJ, UK Tel: 44 1 628 580 154 Fax: 44 1 628 634 981 Website: www.oregonscientific.co.uk Email: technical@oregonuk.
en.
en.indd 2 Precautions - Camera Notice the following guidelines when using your camera • The camera is shock resistant, not shock proof. • Do not let operating the camera distract you from your immediate surrounding. • Do not place the camera in areas prone to dust or damp for long periods of time. This may cause a fire or an electric shock. • Do not leave the camera in places exposed to extremely high temperatures, such as under direct sunlight, for long periods of time.
en.indd 3 EN Precautions - Battery If the rechargeable battery is mishandled, it can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions: • Never charge the battery around or in area of any inflammable materials. • Do not incinerate or dispose of the battery in fire. • Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Do not expose the battery to extreme temperatures below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F).
en.indd 4 Precautions - Waterproof • • • • The camera is waterproof up to 20m (60ft). Oregon Scientific will not assume any responsibility for camera malfunction caused by liquid entering the camera as a result of misuse by the user. Liquid may get inside the camera if the battery cover is not firmly closed. If the camera gets wet, wipe the liquid off as soon as possible with a dry cloth. Other camera accessories may not be waterproof.
en.
en.indd 6 Operating Elements - Battery Installation & Charging • • Insert the provided battery to the battery compartment. The metal contacts should face toward the camera. Lever the latch to pull the battery out. Make sure the battery is locked in place. 1. Connect the camera to a USB port through USB cable. The status indicator will flash green and red alternately and two beeps will be generated. 2. When charging is finished, the status indicator turns green and a long beep will be generated.
en.indd 7 EN Operating Elements - Date & Time Setting 1. Create SETTINGS.txt file with Notepad (Windows) or TextEdit (Mac). 2. Type in the predicted time when you insert the MicroSD card in the following format* YYYY.MM.DD hh:mm:ss xxHz Please note that both filename and the content are case sensitive. 3. Save the .txt file in the root folder of the MicroSD card. 4. Insert the MicroSD card and turn on the ATCMini, the camera will be updated the date and time.
en.indd 8 Operating Elements - MicroSD Card Insertion & Formatting MicroSD card insertion 1. Insert the MicroSD card until it clicks into place, the metal contacts should be facing upward. 2. To remove the MicroSD card, push it further into the camera and it will spring out from the camera for being pulled out. Insert or remove the MicroSD card only when the camera is turned off. MicroSD card formatting 1. Press and hold to turn on the camera. 2. Press and hold , and to format the MicroSD card. 3.
en.indd 9 EN Operation - Main Buttons Video recording to start. Press RED Press the button again to stop. Camera beeps once and status indicator turns red. Photo shooting Single mode: Press to take one photo. Continuous mode: Press and hold to take 9 photos consecutively. FLASHES RED Camera beeps and status indicator flashes red whenever a photo is taken. Power on / Off Press and hold to turn on / off the camera.
en.indd 10 Operation - Connecting to Monitor 4 3 1 1. 2. 3. 4. 2 Open the rear part of camera. Insert the 2.5 mm stereo plug to the camera video output. Connect the RCA plugs to the monitor, yellow plug to video input and white plug to audio input. Turn on the camera.
en.indd 11 EN Operation - On-Screen Menu S Single photo Contiunous photos S M Video S S • • • M After the start up screen, the home page will appear will the four icons, , , and . Use or to navigate and to confirm / select. The toolbar hides automatically when no button is pressed for 2 seconds. Press any buttons to show the toolbar again.
en.
en.
en.indd 14 Mounting - Basic & Tripod Mount Basic mounting 1. Insert the camera to the quick release bracket. 2. Tighten the screw to secure the camera. 3. The quick release bracket can be attached to different mounts. 1 2 Tripod Mounting Slide the quick release bracket to the tripod mount.
en.indd 15 EN Mounting - Other Mounting Options The camera can be mounted on hardshell helmet, surfboard or handlebar of bicycle or motorcycle with designated mounts. Other cameras from the ATC series can also utilise those mounts through conversion set. The camera grip of the ATC conversion set can be used for ATC3K & ATC9K. ATC5K users can make use of the existing ATC5K grip along with the ATC conversion set’s quick release to work with our new mounting series.
en.indd 16 Specification Power consumption: DC3.7V; 0.92W Battery 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Photograph resolution 1.3 MP Field of view 110º Video format AVI Video quality* 720p (1280 x 720 pixels); 16:9; 30fps; ~8Mbit / s data rate, approximately 15 minutes of video per 1 Gbyte Audio format Mono USB interface USB 2.0 Operating systems Windows XP / Vista / Windows 7 or Apple Mac OS X 10.
mately bove en.indd 17 EN FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING ’s authority to operate the equipment.
en.indd 18 Disclaimer DEFINITION: “Oregon Scientific” shall mean Oregon Scientific Global Distribution Limited, its subsidiaries, parent companies, affiliated companies, directors, officers, employees, agents, representatives and distributors. DISCLAIMER: Oregon Scientific do not warrant against loss of any data (including data stored on Product), and assume no liability for such loss.
en.indd 19 EN Disclaimer The foregoing limitations will apply even if any warranty or remedy provided herein fails of its essential purpose. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to Purchaser.
en.
en.
en.
en.
en.
en.
en.indd 26 www.oregonscientific.
de.
de.indd 2 Vorsichtsmaßnahmen - Kamera Beachten Sie bei der Verwendung Ihrer Kamera die folgenden Richtlinien • Die Kamera ist schlagfest und nicht stoßfest. • Lassen Sie sich durch die Benutzung der Kamera nicht von Ihrer unmittelbaren Umgebung ablenken. • Lassen Sie Ihre Kamera nicht über einen längeren Zeitraum an Stellen liegen, die Staub oder Dampf ausgesetzt sind. Das könnte zum Brand oder Elektroschock führen.
de.indd 3 DE Vorsichtsmaßnahmen - Batterie Eine falsche Handhabung der wiederaufladbare Batterie kann zu Explosion führen und Feuer oder Verätzungen verursachen. Beachten Sie bitte folgende Warnhinweise: • Die Batterie sollte nie in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien oder Gegenständen geladen werden� • Die Batterie nicht verbrennen oder ins Feuer werfen� • Nicht kurzschließen und keine Metallgegenstände mit dem Ladegerät in Berührung kommen lassen.
de.indd 4 Vorsichtsmaßnahmen - Wasserfest • • • • Die Kamera ist bis 20 m (60 Fuß) wasserfest. Oregon Scientific übernimmt keine Haftung für für eine mangelnde Funktionstüchtigkeit der Kamera, in die auf Grund von unsachgemäßem Gebrauch Flüssigkeit eingedrungen ist. Flüssigkeit kann in die Kamera eindringen, wenn die Batterieabdeckung nicht fest geschlossen wurde� Wenn die Kamera nass ist, sollte die Flüssigkeit mit einem trockenem Tuch sofort entfernt werden.
de.
de.indd 6 Bedienelemente - Batterieinstallation und Ladevorgang Führen Sie die im Lieferumfang enthaltene Batterie in das Batteriefach ein. Die Metallkontakte sollten Richtung Kamera ausgerichtet sein. Stellen Sie sicher, dass die Batterie eingerastet ist� Verstellen Sie den Hebel, um die Batterie herauszuziehen. Stellen Sie sicher, dass die Batterie eingerastet ist. 1� Verbinden Sie die Kamera mittels USB-Kabel mit dem USB-Anschluss� Die Statusanzeige grün und rot blinken abwechselnd und piepst zwei Mal.
de.indd 7 DE Bedienelemente - Datum und Zeiteinstellungen 1. Erstellen der Datei SETTINGS.txt mit Notepad (Windows) oder TextEdit (Mac). 2. Geben Sie bem Einlegen Ihrer MicroSD-Karte die vorgesehene Zeit im folgenden Format* ein. JJJJ.MM.TT hh:mm:ss xxHz Achten Sie sowohl beim Dateinamen als auch dem Inhalt auf die Klein- und Großschreibung. 3. Speichern Sie die .txt Datei im Stammverzeichnis der MicroSD-Karte. 4.
de.indd 8 Bedienelemente - Einlegen und Formatieren der MicroSD Card MicroSD Karten-Einführung 1. Führen Sie die MicroSD-Karte bis diese an ihrem Platz einklickt; die Metallkontakte sollten nach oben ausgerichtet sein. 2. Um die MicroSD-Karte zu entfernen, drücken Sie diese einfach kurz in die Kamera, danach springt diese aus ihrer Position und kann somit leicht entnommen werden. Das Einführen oder Entfernen der MicroSD-Karte darf nur bei ausgeschalteter Kamera vorgenommen werden.
de.indd 9 DE Handhabung - Hauptdrücker Videoaufnahme drücken. Zum Start Rot Zum Anhalten den Knopf nochmal drücken. Kamera piept ein Mal und die Statusanzeige zeigt rot an. Photoaufnahmen Einzelaufnahme: Für eine Aufnahme drücken Sie . Mehrfachaufnahme: gedrückt halten, um 9 Aufnahmen hintereinander zu machen. Blinkt rot Nach jeder Aufnahme piept die Kamera und die Statusanzeige blinkt rot. Strom Ein Aus gedrückt halten, um die Kamera ein- und auszuschalten.
de.
de.indd 11 DE Handhabung - Bildschirmmenü S Einzelaufnahme Mehrfachaufnahme S M Video S S • • • M Nach dem Startbildschirm erscheint die Startseite mit den Symbolen , , und � Zum Navigieren verwenden Sie oder und zum Bestätigen / Auswählen. Die Symbolleiste verschwindet nach 2 Sekunden Ruhezeit automatisch. Um die Symbolleiste wieder anzuzeigen, genügt das Drücken eines beliebigen Knopfes.
de.indd 12 Handhabung - Bildschirmmenü-Index & Anschließen an den Computer Legende Bildschirmmenü BildschirmFunktion symbol S M BildschirmFunktion symbol BildschirmFunktion symbol Video Vorführung Schnellvorlauf Einzelaufnahme Bestätigen Schnellrücklauf Mehrfachaufnahme Abbrechen Löschen Alle Dateien löschen Abspielen Zurück Zurück Pause Zurück zur Startseite Vor Stopp Ausgewählte Datei löschen Mit einem Computer mit Windows-Betriebssystem verbinden.
de.
de.indd 14 Montage - Einfache Montage und Stativmontage Einfache Montage 1. Führen Sie die Kamera in den Schnellverschluss-Rahmen ein. 2. Zum Sichern der Kamera Schraube fest drehen. 3. D e r SchnellverschlussRahmen kann an verschiedene Montagevorrichtungen befestigt werden. 1 2 Stativmontage Bringen Sie den SchnellverschlussRahmen am Stativ an.
de.indd 15 DE Montage - Andere Montagemöglichkeiten Die Kamera kann am Hartschalenhelm, Surfboard oder an der Fahrrad - bzw. Motorradlenkstange mit entsprechender Markierung / Halterung angebracht werden� Andere Kameras der ATC-Serie können ebenfalls durch Umrüstung verwendet werden� Der Kameragriff des ATC-Umrüstungsset kann für ATC3K und ATC9K verwendet werden.
de.indd 16 Beschreibung Stromverbrauch DC3.7V; 0.92W Batterie 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Auflösung 1.3 MP Sichtfeld 110º Videoformat AVI Videoqualität* 720p (1280 x 720 Pixel); 16:9; 30fps; ~8Mbit / s Datenrate, ca. 15 Min. Video pro 1 Gigabyte (GB) Audioformat Mono USB-Schnittstelle USB 2.0 Betriebssysteme Windows XP / Vista / Windows 7 oder Apple Mac OS X 10.
15 Min. DE Haftungsausschluss DEFINITION: Mit “Oregon Scientific” ist Oregon Scientific Global Distribution Limited, seine Tochterunternehmen, Muttergesellschaften, verbundene Unternehmen, Geschäftsführer, Abteilungsleiter, Angestellte, Vermittler, Repräsentanten und Distributeure gemeint. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Oregon Scientific übernimmt keine Garantie und keine Haftung für jeglichen Datenverlust (inkl. der auf dem Produkt gespeicherten Daten).
fr.
fr.indd 2 Précautions d’emploi - Appareil Suivez les indications suivantes pour utiliser votre appareil photo • L'appareil est résistant aux chocs mais pas incassable. • Ne vous laissez pas distraire de votre environnement immédiat par l'appareil. • Gardez l'appareil à l'abri de la poussière ou de l'humidité. Cela pourrait provoquer incendies et chocs électriques. • Gardez l'appareil à l'abri des hautes températures, comme un ensoleillement direct.
fr.indd 3 FR Précautions d’emploi - Batterie Si la batterie rechargeable est malmenée, elle peut exploser, provoquer un incendie ou même des brûlures chimiques. Observez les précautions suivantes : • Ne rechargez jamais la batterie à proximité de matériaux inflammables. • N'incinérez pas la batterie, ne la jetez pas dans le feu. • Ne court-circuitez pas et ne laissez pas d'objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie.
fr.indd 4 Précautions d’emploi - Waterproof • • • • L'appareil est waterproof jusqu'à 20m (60 pieds) de profondeur. Oregon Scientific décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement de l'appareil résultant d'une utilisation abusive. Du liquide peut pénétrer l'appareil si le couvercle de la batterie est mal fermé. Si l'appareil est mouillé, essuyez le liquide aussi tôt que possible à l'aide d'un chiffon sec. Les autres accessoires de l'appareil peuvent ne pas être waterproof.
fr.
fr.indd 6 Eléments - Installation et rechargement de la batterie • • Insérez la batterie fournie dans le compartiment à batterie. Les bornes métalliques devraient être tournées vers l'appareil. Assurez-vous que la batterie tient bien en place. Relevez le loquet pour retirer la batterie. Assurez-vous que la batterie est vérouillée. 1. Connectez l'appareil à un port USB à l'aide du câble USB. L'indicateur d'état clignote en vert et rouge alternativement et l'appareil émettra deux bips. 2.
fr.indd 7 FR Eléments - Réglage de la date et de l’heure 1. Créez un fichier SETTINGS.txt à l'aide du bloc-note (Windows) ou de TextEdit (Mac). 2. Saisissez l'heure prévue lors de l'insertion de la carte MicroSD sous la forme suivante*. AAAA.MM.JJ hh:mm:ss xxHz N.B. : respectez la casse pour le nom et le contenu du fichier. 3. Sauvegardez le fichier .txt dans le dossier racine de la carte MicroSD. 4.
fr.indd 8 Eléments - Insertion et formatage de la carte SD Insertion de la carte MicroSD 1. Insérez la carte MicroSD jusqu'à entendre un clic. La partie métallique devrait être vers le haut. 2. Pour retirer la carte MicroSD, enfoncez-la plus avant dans l'appareil et elle jaillira en-dehors de l'appareil pour être retirée. Insérez et retirez la carte MicroSD uniquement lorsque l'appareil est hors tension. Formatage de la carte MicroSD 1. Maintenez le bouton appuyé pour allumer l'appareil 2.
fr.indd 9 FR Instructions d’utilisation - Boutons principaux Mode vidéo Appuyez sur Rouge pour commencer. Réappuyez sur le bouton pour terminer. L'appareil émet un bip et l'indicateur d'état tourne au rouge. Mode photo Mode simple : Appuyez sur Mode rafale : Maintenez consécutives. pour prendre une photo. appuyé pour prendre neuf photos Clignotant rouge L'appareil émet un bip et l'indicateur d'état clignote rouge à chaque photo prise.
fr.indd 10 Instructions d’utilisation - Connexion au moniteur 4 3 1 2 1. Ouvrez la partie arrière de l'appareil. 2. Insérez la prise stéréo 2.5 mm dans la sortie vidéo de l'appareil. 3. Connectez les prises RCA au moniteur, la prise jaune dans l'entrée vidéo et la blanche dans l'entrée audio. 4. Allumez l'appareil.
fr.indd 11 FR Instructions d’utilisation - Menu écran S Photo simple S Mode rafale M Vidéo S • Après l'écran de démarrage, la page d'accueil apparaîtra, avec les quatre icônes et • • S , M , . ou pour naviguer et pour sélectionner / confirmer. Utilisez La barre d'outils est automatiquement cachée quand aucun bouton n'est actionné pendant deux secondes. Appuyez sur n'importe quel bouton pour la faire réapparaître.
fr.
fr.
fr.indd 14 Support - Montage de base ou à un trépied Montage de base 1. Insérez l'appareil dans le support coulissant. 2. Serrez la vis pour fixer l'appareil. 3. Le support coulissant peut être attaché à différents supports. 1 2 Montage sur trépied Glissez le support coulissant sur le support du trépied.
fr.indd 15 FR Support - Autres options de montage L'appareil peut être monté sur un casque rigide, une planche de surf ou le guidon d'un vélo ou d'une moto avec les supports adaptés. D'autres appareils de la séries ATC peuvent s'adapter à ces supports à l'aide du kit de conversion. La poignée d'appareil photo du kit de conversion ATC peut être utilisé sur les modèles ATC3K et ATC9K.
fr.indd 16 Spécificités Consommation d'énergie DC3.7V; 0.92W Batterie 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Résolution 1.3 MP Champ de vision 110º Format vidéo AVI Qualité vidéo* 720p (1280 x 720 pixels) ; 16:9 ; 30fps ; débit ~8Mbit / s, environ 15 minutes de vidéo par Gbyte Format audio Mono Interface USB USB 2.0 Système Windows XP / Vista / Windows 7 ou Apple Mac OS X 10.
on 15 érieur fr.indd 17 FR Avertissements DÉFINITION: "Oregon Scientific" désigne Oregon Scientific Global Distribution Limited, ses filiales, sociétés mères, sociétés affiliées, administrateurs, dirigeants, employés, agents, représentants et distributeurs. MENTIONS LÉGALES: Oregon Scientific n'offre aucune garantie contre la perte de données (y compris les données stockées sur le produit) et n'en assume aucunement la responsabilité.
fr.indd 18 Avertissements Les limitations susdites s'appliqueront même si toute garantie ou recours ici prévu n'atteint pas son but essentiel. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, la limitation ou l'exclusion susmentionnée peut ne pas s'appliquer à l'Acheteur.
fr.
fr.
fr.
fr.
fr.
fr.indd 24 Oregon Scientific France 3 rue Jesse Owens ZAC CORNILLON 93210 SAINT DENIS LA PLAINE Tel: (33)1 5593 2688 Fax: (33)1 5593 2699 E-mail: info@oregonscientific.fr Website: www.oregonscientific.
es.
es.indd 2 Precauciones - Cámara Observe las siguientes directrices al utilizar la cámara • La cámara es resistente a los golpes, no a prueba de golpes. • No permita que el operar la cámara le distraiga de su entorno inmediato. • No coloque la cámara en zonas propensas al polvo o humedad durante períodos prolongados de tiempo. Esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
es.indd 3 ES Precauciones - Batería Si la batería recargable es maltratada, puede estallar, causar un incendio o incluso quemaduras químicas. Observe las siguientes precauciones: • Nunca cargue la batería alrededor o en un área de materiales inflamables que cualquier tipo. • No incinere ni tire las baterías al fuego. • No provoque un cortocircuito y no permita que objetos metálicos entren en contacto con los bornes de la batería.
es.indd 4 Precauciones - Resistencia al Agua • • • • La cámara es resistente al agua hasta 20 metros (60 pies). Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad por el mal funcionamiento causado por el líquido que permee la cámara como resultado del mal uso por parte del usuario. El líquido podría permear en la cámara si la tapa de la batería no está firmemente cerrada. Si la cámara se moja, limpie el líquido tan pronto como sea posible con un paño seco.
es.
es.indd 6 Elementos Operativos - Instalación de Batería • • Inserte la batería proporcionado al compartimiento de la batería. Los contactos de metal deben mirar hacia la cámara. Asegúrese de que la batería esté inmovilizada en su sitio. Levante el seguro para sacar la batería. Asegúrese de que la batería esté inmovilizada en su sitio. 1. Conecte la cámara a un puerto USB mediante un cable USB. El indicador de estatus parpadeará en verde y rojo alternativamente se generarán dos señales sonoras. 2.
es.indd 7 ES Elementos Operativos - Ajuste de Fecha y Hora 1. Cree archivo de SETTINGS.txt con Notepad (Windows) o TextEdit (Mac). 2. Escriba el tiempo previsto al insertar la tarjeta MicroSD en el siguiente formato *. YYYY.MM.DD hh:mm:ss xxHz Por favor, tenga en cuenta que tanto nombre como el contenido son sensibles a mayúsculas y minúsculas. 3. Guarde el archivo .txt en la carpeta raíz de la tarjeta MicroSD. 4.
es.indd 8 Elementos Operativos - Inserción de Tarjeta MicroSD y Formateo Inserción tarjeta MicroSD 1. Inserte la tarjeta MicroSD hasta que encaje haciendo un clic en su lugar, los contactos metálicos deben ir hacia arriba. 2. Para retirar la tarjeta MicroSD, empújela aún más hacia el interior de la cámara y ésta saltará fuera de la cámara para ser extraída. Inserte o extraiga la tarjeta MicroSD únicamente cuando la cámara esté apagada. Formateo de tarjeta MicroSD presionado para encender la cámara. 1.
es.indd 9 ES Operación - Botones principales Grabación de vídeo Pulse para iniciar. Rojo Pulse el botón otra vez para parar. La cámara emite una señal sonora y el indicador de estatus se pone en rojo. Toma de Fotografías Modo único: Presione para tomar una foto. Modo continuo: Presione y mantenga consecutivamente. para tomar 9 fotos Destellos rojos La cámara emite una señal sonora y el indicador de estatus parpadea en rojo cada vez que se toma una foto. Encedido / Apagado Presione y mantenga cámara.
es.indd 10 Operación - Conexión a Monitor 4 3 1 2 1. Abra la parte trasera de la cámara. 2. Inserte el conector estéreo de 2.5 mm a la salida de vídeo de la cámara. 3. Conecte los receptáculos RCA al monitor, el conector amarillo a la entrada de vídeo y el blanco a la entrada de audio. 4. Encienda la cámara.
es.indd 11 ES Operación - Menú en Pantalla S Foto única S Fotos continuas M Vídeo S S • Después de la pantalla de encendido, aparecerá la página de inicio con los cuatro iconos , M • • , y . Utilice o para navegar y para confirmar / seleccionar. La barra de herramientas se oculta automáticamente cuando no se pulsa ningún botón por 2 segundos. Pulse cualquier botón para mostrar la barra de herramientas.
es.
es.
es.indd 14 Montaje - Básico y Montaje del Trípode Montaje Básico 1. Inserte la cámara en el soporte de fácil liberación. 2. Apriete el tornillo para fijar la cámara. 3. El soporte de liberación rápida se puede conectar a diferentes monturas. 1 2 Montaje al trípode Deslice el soporte de liberación rápida hacia la montura para trípode.
es.indd 15 ES Montaje - Otras opciones de Montaje La cámara puede ser montada en casco rígido, tabla de surf o el manillar de la bicicleta o motocicleta con soportes designados. Otras cámaras de la serie ATV también pueden utilizar estos soportes a través conjunto de conversión. La empuñadura de la cámara del conjunto de conversión de ATC puede ser utilizada para ATC3K y ATC9K.
es.indd 16 Especificación Consumo de Energía DC3.7V; 0.92W Batería 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Resolución de Fotografía 1.3 MP Campo de visión 110º Formato de vídeo AVI Calidad de vídeo* 720p (1280 x 720 píxeles), 16:09, 30 fps; ~ 8Mbit / s velocidad de datos, aproximadamente 15 minutos de video por 1 GB Formato de Audio Mono Interfaz USB USB 2.0 Sistemas operativos Windows XP / Vista / Windows 7 o Apple Mac OS X 10.
es.indd 17 ES Exención de responsabilidad DEFINICIÓN: "Oregon Científico" se entenderá como Oregon Scientific Global Distribution Limited, sus filiales, las sociedades matrices, las empresas filiales, los directores, los oficiales, los empleados, los agentes, los representantes y los distribuidores. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Oregon Scientific no se responsabilizará de la pérdida de datos (incluyendo datos almacenados en el Producto), y no asume ninguna responsabilidad por tal pérdida.
es.indd 18 Exención de responsabilidad Las limitaciones anteriores se aplicarán incluso en caso de que cualquier tipo de garantía o remedio previsto en este documento no cumpla su propósito esencial. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños casuales ni consecuentes, de manera que la limitación o la exclusión antes mencionadas podrían no aplicar al Comprador.
es.
es.
es.
es.
es.
es.indd 24 Oregon Scientific Ibérica, S.A. C/Caléndula, 95 Edificio O. Miniparc II-La Moraleja, (28109) Alcobendas, Madrid-España Tel: (+34) 916 503 795 Fax: (+34) 916 503 856 Teléfono de asistencia.: +34 902 338 368 E-mail: sales@oregonscientific.es Website: www.oregonscientific.
de.indd 18 Haftungsausschluss Die vorangegangenen Beschränkungen gelten auch, wenn die oben genannte Gewährleistungsregelung ihren wesentlichen Zweck verfehlt. Einige Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Haftungsbeschränkung für Folgeoder beiläufig entstandene Schäden, weshalb manche der oben genannten Ausschlüsse möglicherweise nicht für den Käufer gelten.
de.
de.
de.
de.
de.
fr.
fr.indd 2 Précautions d’emploi - Appareil Suivez les indications suivantes pour utiliser votre appareil photo • L'appareil est résistant aux chocs mais pas incassable. • Ne vous laissez pas distraire de votre environnement immédiat par l'appareil. • Gardez l'appareil à l'abri de la poussière ou de l'humidité. Cela pourrait provoquer incendies et chocs électriques. • Gardez l'appareil à l'abri des hautes températures, comme un ensoleillement direct.
fr.indd 3 FR Précautions d’emploi - Batterie Si la batterie rechargeable est malmenée, elle peut exploser, provoquer un incendie ou même des brûlures chimiques. Observez les précautions suivantes : • Ne rechargez jamais la batterie à proximité de matériaux inflammables. • N'incinérez pas la batterie, ne la jetez pas dans le feu. • Ne court-circuitez pas et ne laissez pas d'objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie.
fr.indd 4 Précautions d’emploi - Waterproof • • • • L'appareil est waterproof jusqu'à 20m (60 pieds) de profondeur. Oregon Scientific décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement de l'appareil résultant d'une utilisation abusive. Du liquide peut pénétrer l'appareil si le couvercle de la batterie est mal fermé. Si l'appareil est mouillé, essuyez le liquide aussi tôt que possible à l'aide d'un chiffon sec. Les autres accessoires de l'appareil peuvent ne pas être waterproof.
fr.
fr.indd 6 Eléments - Installation et rechargement de la batterie • • Insérez la batterie fournie dans le compartiment à batterie. Les bornes métalliques devraient être tournées vers l'appareil. Assurez-vous que la batterie tient bien en place. Relevez le loquet pour retirer la batterie. Assurez-vous que la batterie est vérouillée. 1. Connectez l'appareil à un port USB à l'aide du câble USB. L'indicateur d'état clignote en vert et rouge alternativement et l'appareil émettra deux bips. 2.
fr.indd 7 FR Eléments - Réglage de la date et de l’heure 1. Créez un fichier SETTINGS.txt à l'aide du bloc-note (Windows) ou de TextEdit (Mac). 2. Saisissez l'heure prévue lors de l'insertion de la carte MicroSD sous la forme suivante*. AAAA.MM.JJ hh:mm:ss xxHz N.B. : respectez la casse pour le nom et le contenu du fichier. 3. Sauvegardez le fichier .txt dans le dossier racine de la carte MicroSD. 4.
fr.indd 8 Eléments - Insertion et formatage de la carte SD Insertion de la carte MicroSD 1. Insérez la carte MicroSD jusqu'à entendre un clic. La partie métallique devrait être vers le haut. 2. Pour retirer la carte MicroSD, enfoncez-la plus avant dans l'appareil et elle jaillira en-dehors de l'appareil pour être retirée. Insérez et retirez la carte MicroSD uniquement lorsque l'appareil est hors tension. Formatage de la carte MicroSD 1. Maintenez le bouton appuyé pour allumer l'appareil 2.
fr.indd 9 FR Instructions d’utilisation - Boutons principaux Mode vidéo Appuyez sur Rouge pour commencer. Réappuyez sur le bouton pour terminer. L'appareil émet un bip et l'indicateur d'état tourne au rouge. Mode photo Mode simple : Appuyez sur Mode rafale : Maintenez consécutives. pour prendre une photo. appuyé pour prendre neuf photos Clignotant rouge L'appareil émet un bip et l'indicateur d'état clignote rouge à chaque photo prise.
fr.indd 10 Instructions d’utilisation - Connexion au moniteur 4 3 1 2 1. Ouvrez la partie arrière de l'appareil. 2. Insérez la prise stéréo 2.5 mm dans la sortie vidéo de l'appareil. 3. Connectez les prises RCA au moniteur, la prise jaune dans l'entrée vidéo et la blanche dans l'entrée audio. 4. Allumez l'appareil.
fr.indd 11 FR Instructions d’utilisation - Menu écran S Photo simple S Mode rafale M Vidéo S • Après l'écran de démarrage, la page d'accueil apparaîtra, avec les quatre icônes et • • S , M , . ou pour naviguer et pour sélectionner / confirmer. Utilisez La barre d'outils est automatiquement cachée quand aucun bouton n'est actionné pendant deux secondes. Appuyez sur n'importe quel bouton pour la faire réapparaître.
fr.
fr.
fr.indd 14 Support - Montage de base ou à un trépied Montage de base 1. Insérez l'appareil dans le support coulissant. 2. Serrez la vis pour fixer l'appareil. 3. Le support coulissant peut être attaché à différents supports. 1 2 Montage sur trépied Glissez le support coulissant sur le support du trépied.
fr.indd 15 FR Support - Autres options de montage L'appareil peut être monté sur un casque rigide, une planche de surf ou le guidon d'un vélo ou d'une moto avec les supports adaptés. D'autres appareils de la séries ATC peuvent s'adapter à ces supports à l'aide du kit de conversion. La poignée d'appareil photo du kit de conversion ATC peut être utilisé sur les modèles ATC3K et ATC9K.
fr.indd 16 Spécificités Consommation d'énergie DC3.7V; 0.92W Batterie 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Résolution 1.3 MP Champ de vision 110º Format vidéo AVI Qualité vidéo* 720p (1280 x 720 pixels) ; 16:9 ; 30fps ; débit ~8Mbit / s, environ 15 minutes de vidéo par Gbyte Format audio Mono Interface USB USB 2.0 Système Windows XP / Vista / Windows 7 ou Apple Mac OS X 10.
on 15 érieur fr.indd 17 FR Avertissements DÉFINITION: "Oregon Scientific" désigne Oregon Scientific Global Distribution Limited, ses filiales, sociétés mères, sociétés affiliées, administrateurs, dirigeants, employés, agents, représentants et distributeurs. MENTIONS LÉGALES: Oregon Scientific n'offre aucune garantie contre la perte de données (y compris les données stockées sur le produit) et n'en assume aucunement la responsabilité.
fr.indd 18 Avertissements Les limitations susdites s'appliqueront même si toute garantie ou recours ici prévu n'atteint pas son but essentiel. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, la limitation ou l'exclusion susmentionnée peut ne pas s'appliquer à l'Acheteur.
fr.
fr.
fr.
fr.
fr.
fr.indd 24 Oregon Scientific France 3 rue Jesse Owens ZAC CORNILLON 93210 SAINT DENIS LA PLAINE Tel: (33)1 5593 2688 Fax: (33)1 5593 2699 E-mail: info@oregonscientific.fr Website: www.oregonscientific.
es.
es.indd 2 Precauciones - Cámara Observe las siguientes directrices al utilizar la cámara • La cámara es resistente a los golpes, no a prueba de golpes. • No permita que el operar la cámara le distraiga de su entorno inmediato. • No coloque la cámara en zonas propensas al polvo o humedad durante períodos prolongados de tiempo. Esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
es.indd 3 ES Precauciones - Batería Si la batería recargable es maltratada, puede estallar, causar un incendio o incluso quemaduras químicas. Observe las siguientes precauciones: • Nunca cargue la batería alrededor o en un área de materiales inflamables que cualquier tipo. • No incinere ni tire las baterías al fuego. • No provoque un cortocircuito y no permita que objetos metálicos entren en contacto con los bornes de la batería.
es.indd 4 Precauciones - Resistencia al Agua • • • • La cámara es resistente al agua hasta 20 metros (60 pies). Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad por el mal funcionamiento causado por el líquido que permee la cámara como resultado del mal uso por parte del usuario. El líquido podría permear en la cámara si la tapa de la batería no está firmemente cerrada. Si la cámara se moja, limpie el líquido tan pronto como sea posible con un paño seco.
es.
es.indd 6 Elementos Operativos - Instalación de Batería • • Inserte la batería proporcionado al compartimiento de la batería. Los contactos de metal deben mirar hacia la cámara. Asegúrese de que la batería esté inmovilizada en su sitio. Levante el seguro para sacar la batería. Asegúrese de que la batería esté inmovilizada en su sitio. 1. Conecte la cámara a un puerto USB mediante un cable USB. El indicador de estatus parpadeará en verde y rojo alternativamente se generarán dos señales sonoras. 2.
es.indd 7 ES Elementos Operativos - Ajuste de Fecha y Hora 1. Cree archivo de SETTINGS.txt con Notepad (Windows) o TextEdit (Mac). 2. Escriba el tiempo previsto al insertar la tarjeta MicroSD en el siguiente formato *. YYYY.MM.DD hh:mm:ss xxHz Por favor, tenga en cuenta que tanto nombre como el contenido son sensibles a mayúsculas y minúsculas. 3. Guarde el archivo .txt en la carpeta raíz de la tarjeta MicroSD. 4.
es.indd 8 Elementos Operativos - Inserción de Tarjeta MicroSD y Formateo Inserción tarjeta MicroSD 1. Inserte la tarjeta MicroSD hasta que encaje haciendo un clic en su lugar, los contactos metálicos deben ir hacia arriba. 2. Para retirar la tarjeta MicroSD, empújela aún más hacia el interior de la cámara y ésta saltará fuera de la cámara para ser extraída. Inserte o extraiga la tarjeta MicroSD únicamente cuando la cámara esté apagada. Formateo de tarjeta MicroSD presionado para encender la cámara. 1.
es.indd 9 ES Operación - Botones principales Grabación de vídeo Pulse para iniciar. Rojo Pulse el botón otra vez para parar. La cámara emite una señal sonora y el indicador de estatus se pone en rojo. Toma de Fotografías Modo único: Presione para tomar una foto. Modo continuo: Presione y mantenga consecutivamente. para tomar 9 fotos Destellos rojos La cámara emite una señal sonora y el indicador de estatus parpadea en rojo cada vez que se toma una foto. Encedido / Apagado Presione y mantenga cámara.
es.indd 10 Operación - Conexión a Monitor 4 3 1 2 1. Abra la parte trasera de la cámara. 2. Inserte el conector estéreo de 2.5 mm a la salida de vídeo de la cámara. 3. Conecte los receptáculos RCA al monitor, el conector amarillo a la entrada de vídeo y el blanco a la entrada de audio. 4. Encienda la cámara.
es.indd 11 ES Operación - Menú en Pantalla S Foto única S Fotos continuas M Vídeo S S • Después de la pantalla de encendido, aparecerá la página de inicio con los cuatro iconos , M • • , y . Utilice o para navegar y para confirmar / seleccionar. La barra de herramientas se oculta automáticamente cuando no se pulsa ningún botón por 2 segundos. Pulse cualquier botón para mostrar la barra de herramientas.
es.
es.
es.indd 14 Montaje - Básico y Montaje del Trípode Montaje Básico 1. Inserte la cámara en el soporte de fácil liberación. 2. Apriete el tornillo para fijar la cámara. 3. El soporte de liberación rápida se puede conectar a diferentes monturas. 1 2 Montaje al trípode Deslice el soporte de liberación rápida hacia la montura para trípode.
es.indd 15 ES Montaje - Otras opciones de Montaje La cámara puede ser montada en casco rígido, tabla de surf o el manillar de la bicicleta o motocicleta con soportes designados. Otras cámaras de la serie ATV también pueden utilizar estos soportes a través conjunto de conversión. La empuñadura de la cámara del conjunto de conversión de ATC puede ser utilizada para ATC3K y ATC9K.
es.indd 16 Especificación Consumo de Energía DC3.7V; 0.92W Batería 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Resolución de Fotografía 1.3 MP Campo de visión 110º Formato de vídeo AVI Calidad de vídeo* 720p (1280 x 720 píxeles), 16:09, 30 fps; ~ 8Mbit / s velocidad de datos, aproximadamente 15 minutos de video por 1 GB Formato de Audio Mono Interfaz USB USB 2.0 Sistemas operativos Windows XP / Vista / Windows 7 o Apple Mac OS X 10.
es.indd 17 ES Exención de responsabilidad DEFINICIÓN: "Oregon Científico" se entenderá como Oregon Scientific Global Distribution Limited, sus filiales, las sociedades matrices, las empresas filiales, los directores, los oficiales, los empleados, los agentes, los representantes y los distribuidores. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Oregon Scientific no se responsabilizará de la pérdida de datos (incluyendo datos almacenados en el Producto), y no asume ninguna responsabilidad por tal pérdida.
es.indd 18 Exención de responsabilidad Las limitaciones anteriores se aplicarán incluso en caso de que cualquier tipo de garantía o remedio previsto en este documento no cumpla su propósito esencial. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños casuales ni consecuentes, de manera que la limitación o la exclusión antes mencionadas podrían no aplicar al Comprador.
es.
es.
es.
es.
es.
es.indd 24 Oregon Scientific Ibérica, S.A. C/Caléndula, 95 Edificio O. Miniparc II-La Moraleja, (28109) Alcobendas, Madrid-España Tel: (+34) 916 503 795 Fax: (+34) 916 503 856 Teléfono de asistencia.: +34 902 338 368 E-mail: sales@oregonscientific.es Website: www.oregonscientific.
fr.
fr.indd 2 Précautions d’emploi - Appareil Suivez les indications suivantes pour utiliser votre appareil photo • L'appareil est résistant aux chocs mais pas incassable. • Ne vous laissez pas distraire de votre environnement immédiat par l'appareil. • Gardez l'appareil à l'abri de la poussière ou de l'humidité. Cela pourrait provoquer incendies et chocs électriques. • Gardez l'appareil à l'abri des hautes températures, comme un ensoleillement direct.
fr.indd 3 FR Précautions d’emploi - Batterie Si la batterie rechargeable est malmenée, elle peut exploser, provoquer un incendie ou même des brûlures chimiques. Observez les précautions suivantes : • Ne rechargez jamais la batterie à proximité de matériaux inflammables. • N'incinérez pas la batterie, ne la jetez pas dans le feu. • Ne court-circuitez pas et ne laissez pas d'objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie.
fr.indd 4 Précautions d’emploi - Waterproof • • • • L'appareil est waterproof jusqu'à 20m (60 pieds) de profondeur. Oregon Scientific décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement de l'appareil résultant d'une utilisation abusive. Du liquide peut pénétrer l'appareil si le couvercle de la batterie est mal fermé. Si l'appareil est mouillé, essuyez le liquide aussi tôt que possible à l'aide d'un chiffon sec. Les autres accessoires de l'appareil peuvent ne pas être waterproof.
fr.
fr.indd 6 Eléments - Installation et rechargement de la batterie • • Insérez la batterie fournie dans le compartiment à batterie. Les bornes métalliques devraient être tournées vers l'appareil. Assurez-vous que la batterie tient bien en place. Relevez le loquet pour retirer la batterie. Assurez-vous que la batterie est vérouillée. 1. Connectez l'appareil à un port USB à l'aide du câble USB. L'indicateur d'état clignote en vert et rouge alternativement et l'appareil émettra deux bips. 2.
it.
it.indd 2 Precauzioni - Fotocamera Osserva le seguenti linee guida quando usi la tua fotocamera • La fotocamera è resistente, non a prova d'urto. • Non lasciare che la fotocamera in funzione ti distragga da ciò che ti circonda. • Non lasciare la fotocamera in luoghi polverosi o umidi per lunghi periodi di tempo. Si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche. • Non lasciare la fotocamera in luoghi esposti a temperature elevate e alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo.
it.indd 3 IT Precauzioni - Batteria Il cattivo uso della batteria ricaricabile può causare esplosioni, incendi o bruciature chimiche. Osserva le seguenti precauzioni: • Mai caricare la batteria vicino a materiali infiammabili. • Non smaltire la batteria incenerendola. • Non cortocircuitare e non lasciare che oggetti metallici entrino in contatto con i morsetti della batteria. • Utilizza la batteria a temperature da 0° a 40° C. • Tieni la batteria ricaricabile fuori dalla portata dei bambini.
it.indd 4 Precauzioni - Impermeabilità • • • • La fotocamera è impermeabile fino a 20m. Oregon Scientific non si assume alcuna responsabilità per il malfunzionamento della fotocamera causato dall'entrata di liquido per l'uso scorretto dell'utente. Il liquido può entrare nella fotocamera se il copribatteria non è ben chiuso. Se la fotocamera si bagna, asciugala appena possibile con un panno. Altri accessori della fotocamera possono non essere impermeabili.
it.
it.indd 6 Elementi Operativi - Installazione e Caricamento della Batteria • • Inserisci la batteria, che ti è stata fornita, nel vano batteria. Il contatto metallico deve essere rivolto verso la fotocamera. Assicurati che la batteria sia ben posizionata. Premi con forza e fa scorrere il coperchio per estrarre la batteria. Assicurati che la batteria sia in posizione. 1. Collega la fotocamera a una porta USB con un cavo USB.
it.indd 7 IT Elementi Operativi - Impostazione Data e Ora 1. Crea il file SETTINGS.txt con Notepad (Windows) o TextEdit (Mac). 2. Immetti l'orario previsto nel formato seguente quando inserisci la MicroSD card*. aaaa.mm.gg hh:mm:ss xxHz Per favore nota che sia il nomefile che il contenuto sono sensibili alle maiuscole. 3. Salva il file .txt nella cartella principale della MicroSD card. 4. Inserisci la MicroSD card e accendi ATCMini, la fotocamera avrà data e ora aggiornate.
it.indd 8 Elementi Operativi - Inserimento e Formattazione della MicroSD Card Inserimento della MicroSD card 1. Inserisci la MicroSD card finché è in posizione, il contatto metallico deve essere rivoltoverso il basso. 2. Per rimuovere la MicroSD card, premetela a fondo e poi accompagnatene l'uscita dalla fotocamera. Inserisci o rimuovi la MicroSD card solo quando la fotocamera è spenta. Formattazione della MicroSD card per accendere la fotocamera. 1. Tieni premuto 2.
it.indd 9 IT Funzionamento - Principali Pulsanti Registrazione video Premi per iniziare. Rosso Ripremi il pulsante per fermare. La fotocamera emette un bip e l'indicatore di stato diventa rosso. Scattare foto Modalità singola: per scattare una foto. Premi Modalità continua: Tieni premuto per scattare 9 foto in sequenza. Lampeggia rosso La fotocamera emette un bip e l'indicatore di stato lampeggia in rosso ogni volta che si scatta una foto.
it.indd 10 Funzionamento - Collegamento al monitor 4 3 1 2 1. Apri la parte posteriore della fotocamera. 2. Inserisci la presa stereo 2.5 mm all'uscita video della fotocamera. 3. Collega i connettori RCA al monitor, il connettore giallo all'uscita video e il connettore bianco all'uscita audio. 4. Accendi la fotocamera.
sc.
sc.
sc.
sc.
sc.
sc.indd 6 基本操作 - 电池安装和电池充电 •• 将电池金属接触面朝上,再将电池插入电池箱。 确保电池锁定到位。 •• 取电池时,请先移开电池锁扣。 确保电池锁定到位。 1. 用 USB 线连接摄像机和电脑时,绿色和红色指 示灯会交替闪烁并且听到两声哔哔声。 2.
sc.indd 7 简中 基本操作 - 设置日期和时间 1. 从“记事本”(Windows) 或“文字编辑”(Mac) 创建一个 SETTINGS.txt 文件。 2. 当你插 MicroSD 卡时,用以下格式输入预设时间。 YYYY.MM.DD hh:mm:ss xxHz 请注意文件名和内容的格式一致。 3. 将 txt 文件储存在 MicroSD 卡的根目录。 4.
sc.indd 8 基本操作 - MicroSD 卡插入和格式化 插入 MicroSD 卡 1. 将 MicroSD 卡的金属接触面朝上,小心插入卡槽,插好时 能听到“咔嚓”声。 2. 取卡时, 请先往里推 MicroSD 卡直到弹出。 请在关机状态下插入或取出 MicroSD 卡。 格式化 MicroSD 卡 1. 按住 键开机。 、 2. 同时按住 和 。 确认。在格式化过程中蓝色和红色指示灯会交替闪烁。 3. 当听到“哔”声后再按一下 4.
sc.
sc.indd 10 操作 - 连接到显示器 4 3 1 2 1. 打开摄像机后盖。 2. 将 2.5 mm 立体插头插入摄像机的视频输出接口。 3. 将 RCA 插头连接到显示器,黄色插到视频输入和白色插到音频输入。 4.
sc.indd 11 简中 操作 - 屏幕菜单 S 单拍 S 连拍 M 影像 S S M 1. 开始画面出现后,主画面上会出现四个图标 , , 和 。 2. 按 或 浏览, 确认或选择。 3.
sc.
sc.
sc.indd 14 固定装置 - 底座三角架 基本装置 1. 将摄像机固定在快取支架上。 2. 拧紧螺钉,确认摄像机安全。 3.
sc.
sc.indd 16 说明书 功率消耗 DC3.7V; 0.92W 电池 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh 照片分辨率 1.3 MP 视场角 110º 影像格式 AVI 影像质量 * 720p (1280 x 720 像素 ); 16:9; 30 帧 / 秒; ~8Mbit / s 数据传输 速率, 1 GB 内存可储存大约 15 分钟影像文件 音频格式 Mono USB 接口 USB 2.0 操作系统 Windows XP / Vista / Windows 7 或 Apple Mac OS X 10.
据传输 上版本 sc.
sc.indd 18 声明: 上述限制将适用于此处提供任何担保或补救措施,即使未能达到其基本目的。有些司法管辖区不允许排除或限制附带或 间接损害,因此上述限制或排除可能并不适用于买方。 本产品的所有购买者,使用者,和任何所有参与或从事者应该了解并同意以下事项: 欧西亚不提倡 / 不认可在高风险,粗心和 / 或进行危险动作时使用本产品。 欧西亚在对使用本产品过程中所发生的人身伤害或财产损失不承但责任。 欧西亚对使用或误用本产品捕捉被认为是非法的视频的行为不承担责任。 欧西亚对使用本产品进行非法拍摄或试图拍摄,或编辑已拍摄的非法影像等所采取的任何非法行动不承担责任。 本产品的主要目的是用于拍摄所有适用法律及法规的体育活动。 欧西亚鼓励您回收此包装。 和挪威 所有欧盟国家及瑞士 都应遵照 RTTE 指令。 更多详情请浏览网页 : http://www.oregonscientific.
sc.
sc.
sc.
sc.
sc.
sc.indd 24 欧西亚商贸(北京)有限公司 北京市朝阳区东三环中路39号建外SOHO 10号楼阁902室 电话: 010-58699065 传真: 010-58699095 欧西亚贸易(上海)有限公司 上海市黄浦区六合路98号港陆黄浦中心18楼 电话: 021-63507072 传真: 021-63507074 网址:www.oregonscientific.com.
por.
por.indd 2 Precauções - Câmera Observe as seguintes orientações ao usar a sua câmera • A câmera é resistente a impácto, e não à prova de impácto. • Não deixe a utilização da câmera distraí-lo do amiente ao seu redor. • Não coloque a câmera em locais propensos a sujeira e umidade por longos períodos de tempo. Isso pode causar incêndio ou choque elétrico. • Não deixe a câmera em lugares expostos a temperaturas extremamente altas, como sob luz solar direta, por longos períodos de tempo.
por.indd 3 POR Precauções - Bateria Se a bateria recarregável for manuseada, pode estourar, provocar um incêndio ou até mesmo queimaduras químicas. Observe os seguintes cuidados: • Nunca carregue a bateria próximo ou em áreas de materiais inflamáveis. • Não queime ou descarte a bateria no fogo. • Não provoque curto-circuito e não permita que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria. • Não exponha a bateria a temperaturas extremas abaixo de 0 °C (32 ° F) ou acima de 40 ° C (104 ° F).
por.indd 4 Precauções - Waterproof • • • • A câmera é à prova d'água até 20m (60 pés). A Oregon Scientific não assumirá qualquer responsabilidade por mau funcionamento da câmera causado por líquido que entrar na câmera como resultado do mau uso pelo usuário. Pode entrar líquido na câmera se a tampa da bateria não estiver totalmente fechada. Se a câmara for molhada, limpe o líquido o mais rapidamente possível com um pano seco. Outros acessórios da câmera podem não ser à prova d'água.
por.
por.indd 6 Elementos Operacionais - Instalação e Carga da Bateria • • Insira a bateria fornecida no compartimento da bateria. Os contatos de metal devem ficar voltados em direção à câmera. Certifique-se de que a bateria está travada. Levante a trava para retirar a bateria. Certifique-se de que a bateria está travada 1. Conecte a câmera a uma porta USB através do cabo USB. O indicador de status pisca verde e vermelho alternadamente e serão emitidos dois bipes. 2.
por.indd 7 POR Elementos Operacionais - Ajuste de Data e Hora 1. Crie uma pasta AJUSTES.txt com o Bloco de Notas (Windows) ou TextEdit (Mac). 2. Digite a hora prevista quando você inserir o cartão MicroSD no seguinte formato *. AAAA.MM.DD hh:mm:ss xxHz Por favor, note que tanto o nome da pasta quanto os seus conteúdos são sensíveis a letras maiúsculas e minúsculas. 3. Salve o arquivo .txt na pasta raiz do cartão MicroSD. 4. Insira o cartão MicroSD e ligue a ATCMini, a câmera atualizará a data e hora.
por.indd 8 Elementos Operacionais - Inserção e Formatação do MicroSD Inserção do cartão MicroSD 1. Insira o cartão MicroSD até encaixar no lugar, os contatos de metal devem ficar voltados para cima. 2. Para remover o cartão MicroSD, empurrá-lo mais para dentro da câmera. Ele saltará para fora da câmara e poderá ser retirado. Insira ou remova o cartão MicroSD apenas quando a câmera estiver desligada. Formatação do cartão MicroSD 1. Pressione e segure para ligar a câmera. 2.
por.indd 9 POR Funcionamento - Botões Principais Gravação de vídeo Pressione para iniciar. Vermelha Pressione o botão novamente para parar. A câmera emite um bip único e o indicador de status fica vermelho. Tirando fotos Modo único: Pressione para tirar uma foto. Modo contínuo: Pressione e segure consecutivamente. para tirar 9 cotos Piscando na cor vermelha A câmera emitirá um bip e o indicador de status piscará na cor vermelha sempre que uma foto for tirada.
por.indd 10 Funcionamento - Conectando a um Monitor 4 3 1 2 1. Abra a parte traseira da câmera. 2. Insira o conector estéreo de 2.5 mm na saída de vídeo da câmera. 3. Conecte os conectores RCA no monitor, conector amarelo para entrada de vídeo e conector branco para entrada de audio. 4. Ligue a câmera.
por.indd 11 POR Funcionamento - Menu na Tela S Fotos contínua Fotos contínua S M vídeo S S • • • M Após a abertura da tela, a página inicial irá apresentar quatro ícones , , e . Utilize ou para navegar e para confirmar / selecionar. A barra de ferramentas desaparecerá automaticamente quando nenhum botão for apertado por 2 segundos. Pressione qualquer botão para mostrar a barra de ferramentas novamente.
por.
por.
por.indd 14 Suporte - Suporte Básico e Tripé Suporte básico 1. Insira a câmera no suporte de liberação rápida. 2. Aperte o parafuso para prender a câmera. 3. O suporte de liberação rápida pode ser conectado a suportes diferentes. 1 2 Suporte para tripé Deslize o suporte de liberação rápida para o suporte para tripé.
por.indd 15 POR Suporte - Outras Opções de Suporte A câmera pode ser montada em capacete rigido, prancha de surf ou guidão de bicicleta ou motocicleta com suportes designados. Outras câmeras da série ATC também podem utilizar estes suportes através do conjunto de conversão. O punho da câmara do conjunto de conversão ATC pode ser usado para ATC3K e ATC9K.
por.indd 16 Especificação Consumo de energia DC3.7V; 0.92W Bateria 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Resolução da fotografia 1.3 MP Campo de visão 110º Formato de vídeo AVI Qualidade de vídeo* 720p (1280 x 720 pixels); 16:9; 30fps; ~8Mbit / s taxa de dados, cerca de 15 minutos de vídeo por 1 Gbyte Formato de áudio Mono Interface USB USB 2.0 Sistemas operacionais Windows XP / Vista / Windows 7 ou Apple Mac OS X 10.
, cerca uperior por.indd 17 POR Responsabilidade DEFINIÇÃO: "Oregon Scientific" entende-se Oregon Scientific Distribuição Global Limitada, suas subsidiárias, empresas controladoras, empresas afiliadas, diretores, oficiais, empregados, agentes, representantes e distribuidores. RESPONSABILIDADE: A Oregon Scientific não oferece garantia contra a perda de quaisquer dados (incluindo dados armazenados no produto), e não assumem nenhuma responsabilidade por tal perda.
por.indd 18 Responsabilidade As limitações precedentes serão aplicáveis mesmo se qualquer garantia ou medida prevista neste documento falhar do seu objetivo principal. Algumas jurisdições nãopermitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes, portanto, a limitação ou exclusão acima podem não se aplicar ao Comprador.
por.
por.
por.
por.
por.
por.indd 24 Oregon Scientific Brasil Ltda. Avenida lbirapuera, 2.907 16º andar - Sala 1614 São Paulo - SP CEP: 04029-200 CNPJ: 04.984.139 / 0001-78 SAC: (55 11) 3523 1934 E-mail:sac@oregonscientific.com.
jp.
jp.
jp.
jp.
jp.
jp.indd 6 基本操作 - 電池の装着と充電 •• 同梱の電池を電池装着部分に挿入します。金属の 接続部分をカメラ側に向けて入れます。電池がき ちんと奥まで入ったことを確認してください。 •• 電池を取り出す時は留め金をずらしてから電池 を引き出します。 電池がきちんと奥まで入ったことを確認し てください。 1. USBケーブルでカメラをUSBポートに接続します。 ステータス表示ライトが緑と赤で交互に点滅し。 2.
jp.indd 7 日本語 基本操作 - 日付と時刻の設定 1. ノートパッド(Windowsの場合)またはテキストエディット(Macの場合)を使ってSETTINGS. txtというファイルを作成します。 2. マイクロSDカードを挿入する時刻を前もって決めて、その時刻を次のように打ち込みます。* YYYY.MM.DD hh:mm:ss xxHz ファイル名、内容ともに、大文字・小文字を区別します。 3. 作成したファイルをマイクロSDカードのルートフォルダに保存します。 4.
jp.indd 8 基本操作 - マイクロSDカードの挿入と初期化 マイクロSDカードの挿入 1. マイクロSDカードを金属の接続部分が上向きになるよう に、カチッという音がするまで挿入します。 2. マイクロSDカードを取り出す時は、カードをカメラの中に 更に押し込むようにすると、カードがカメラから飛び出し てきますので、それを取り出します。 マイクロSDカードを挿入したり取りはずしたりする時 は、必ずカメラの電源を切ってください。 マイクロSDカードの初期化 を長押ししてカメラのスイッチを入れます。 1. 2. と と を同時に長押ししてマイクロSDカードを初期化します。 3. 確認のための音が鳴ったら を押します。ステータス表示ライトが青と赤に交互に点灯します。 4.
jp.
jp.indd 10 操作 - モニターとの接続 4 3 1 2 1. カメラのレンズと反対の面を開けます。 2. 2.5ミリステレオのプラグを、カメラのビデオ出力部分に挿入します。 3. RCA端子をモニターにつなぎます。黄色いプラグはビデオ入力に、白いプラグはオーディオ入 力につなぎます。 4.
jp.
jp.
jp.
jp.indd 14 取り付け - 基本的な取り付け方と三脚への取り付け方 基本的な取り付け方 1. カメラをクイックリリースブラケッ トに挿入します。 2. ネジを締めてカメラを固定します。 3.
jp.
jp.indd 16 仕様 消費電力 DC3.7V; 0.92W 電池 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh 静止画解像度 1.3 MP 視野角 110º 動画形式 AVI 動画解像度・画質* 720p (1280 x 720 pixels); 16:9; 30fps; 8Mbit / s data rate; 1 Gbyte につき動画約15分間 オーディオ形式 Mono USBインターフェース USB 2.0 対応OS Windows XP / Vista / Windows 7 または Apple Mac OS X 10.
e 以上 ブラケ jp.
jp.
jp.
jp.
jp.
jp.
jp.
jp.indd 24 Oregon Scientific (Japan) Limited Yuemu Building, 8/F, 1-14-5 Higashi Ueno Taito-Ku, Tokyo 110-0015, Japan Tel: (81) 3 38373791 Fax: (81) 3 38373980 E-mail: general@idtj.co.
it.indd 11 IT Funzionamento - Menu sullo Schermo S Foto singola Foto in sequenza S M Video S S • • • M Dopo la schermata d'avvio, appare l'home page con quattro icone , , e . Usa o per navigare e per confermare / selezionare. La barra degli strumenti scompare automaticamente se per almeno 2 secondi non si preme alcun tasto. Premi qualsiasi tasto perché ricompaia.
it.
it.
it.indd 14 Montage - Supporto base e tripode Supporto base 1. Inserisci la fotocamera nel supporto a rilascio rapido. 2. Avvitalo per assicurare la fotocamera. 3. Il supporto a rilascio rapido può essere attaccato a diversi sostegni. 1 2 Supporto tripode Fa scorrere il supporto a rilascio rapido nel supporto a tripode.
it.indd 15 IT La fotocamera può essere montata sul casco da ciclista, tavola da surf o manubrio di bicicletta o motocicletta con gli appositi supporti. Le fotocamere della serie ATC possono utilizzare gli stessi supporti grazie al set di conversione.
it.indd 16 Caratteristiche Tecniche Consumo di energia DC3.7V; 0.92W Batteria 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Risoluzione fotografica 1.3 MP Campo visivo 110º Formato video AVI Qualità video* 720p (1280 x 720 pixel); 16:9; 30fps - capacità dati 8Mbit / s, circa 15 minuti di video per 1Gbyte. Formato audio Mono Interfaccia USB USB 2.0 Sistemi operativi Windows XP / Vista / Windows 7 o Apple Mac OS X 10.6 o superiore.
it.indd 17 IT Disclaimer DEFINIZIONE: "Oregon Scientific" si intende Oregon Scientific Global Distribution Limited, i suoi consociati, società madri, società affiliate, amministratori, dirigenti, impiegati, agenti, rappresentanti e distributori. DISCLAIMER: Oregon Scientific non garantisce contro la perdita di dati (inclusi i dati immagazzinati nel Prodotto), e non si assume la responsabilità di tale perdita.
it.indd 18 Disclaimer Le suddette limitazioni si applicano anche se la garanzia o rimedio fornito qui manca dei propri scopi essenziali. Alcune giurisdizioni non permettono l'esclusione o limitazione dei danni connessi o conseguenti, così la limitazione di qui sopra non può applicarsi all'Acquirente.
it.
it.
it.
it.
it.
it.indd 24 Oregon Scientific Italia S.p.A Centro Direzionale Colleoni, Viale Colleoni 3, Palazzo Taurus 2, 20041 Agrate Brianza (MI), Italia Tel: +39 039 656181 Fax: +39 039 6433111 E-mail: info@oregonscientific.it Website: www.oregonscientific.
fr.indd 7 FR Eléments - Réglage de la date et de l’heure 1. Créez un fichier SETTINGS.txt à l'aide du bloc-note (Windows) ou de TextEdit (Mac). 2. Saisissez l'heure prévue lors de l'insertion de la carte MicroSD sous la forme suivante*. AAAA.MM.JJ hh:mm:ss xxHz N.B. : respectez la casse pour le nom et le contenu du fichier. 3. Sauvegardez le fichier .txt dans le dossier racine de la carte MicroSD. 4.
fr.indd 8 Eléments - Insertion et formatage de la carte SD Insertion de la carte MicroSD 1. Insérez la carte MicroSD jusqu'à entendre un clic. La partie métallique devrait être vers le haut. 2. Pour retirer la carte MicroSD, enfoncez-la plus avant dans l'appareil et elle jaillira en-dehors de l'appareil pour être retirée. Insérez et retirez la carte MicroSD uniquement lorsque l'appareil est hors tension. Formatage de la carte MicroSD 1. Maintenez le bouton appuyé pour allumer l'appareil 2.
fr.indd 9 FR Instructions d’utilisation - Boutons principaux Mode vidéo Appuyez sur Rouge pour commencer. Réappuyez sur le bouton pour terminer. L'appareil émet un bip et l'indicateur d'état tourne au rouge. Mode photo Mode simple : Appuyez sur Mode rafale : Maintenez consécutives. pour prendre une photo. appuyé pour prendre neuf photos Clignotant rouge L'appareil émet un bip et l'indicateur d'état clignote rouge à chaque photo prise.
fr.indd 10 Instructions d’utilisation - Connexion au moniteur 4 3 1 2 1. Ouvrez la partie arrière de l'appareil. 2. Insérez la prise stéréo 2.5 mm dans la sortie vidéo de l'appareil. 3. Connectez les prises RCA au moniteur, la prise jaune dans l'entrée vidéo et la blanche dans l'entrée audio. 4. Allumez l'appareil.
fr.indd 11 FR Instructions d’utilisation - Menu écran S Photo simple S Mode rafale M Vidéo S • Après l'écran de démarrage, la page d'accueil apparaîtra, avec les quatre icônes et • • S , M , . ou pour naviguer et pour sélectionner / confirmer. Utilisez La barre d'outils est automatiquement cachée quand aucun bouton n'est actionné pendant deux secondes. Appuyez sur n'importe quel bouton pour la faire réapparaître.
fr.
fr.
fr.indd 14 Support - Montage de base ou à un trépied Montage de base 1. Insérez l'appareil dans le support coulissant. 2. Serrez la vis pour fixer l'appareil. 3. Le support coulissant peut être attaché à différents supports. 1 2 Montage sur trépied Glissez le support coulissant sur le support du trépied.
fr.indd 15 FR Support - Autres options de montage L'appareil peut être monté sur un casque rigide, une planche de surf ou le guidon d'un vélo ou d'une moto avec les supports adaptés. D'autres appareils de la séries ATC peuvent s'adapter à ces supports à l'aide du kit de conversion. La poignée d'appareil photo du kit de conversion ATC peut être utilisé sur les modèles ATC3K et ATC9K.
fr.indd 16 Spécificités Consommation d'énergie DC3.7V; 0.92W Batterie 3.7V LiPo; 445mAh / 1.65Wh Résolution 1.3 MP Champ de vision 110º Format vidéo AVI Qualité vidéo* 720p (1280 x 720 pixels) ; 16:9 ; 30fps ; débit ~8Mbit / s, environ 15 minutes de vidéo par Gbyte Format audio Mono Interface USB USB 2.0 Système Windows XP / Vista / Windows 7 ou Apple Mac OS X 10.
on 15 érieur fr.indd 17 FR Avertissements DÉFINITION: "Oregon Scientific" désigne Oregon Scientific Global Distribution Limited, ses filiales, sociétés mères, sociétés affiliées, administrateurs, dirigeants, employés, agents, représentants et distributeurs. MENTIONS LÉGALES: Oregon Scientific n'offre aucune garantie contre la perte de données (y compris les données stockées sur le produit) et n'en assume aucunement la responsabilité.
fr.indd 18 Avertissements Les limitations susdites s'appliqueront même si toute garantie ou recours ici prévu n'atteint pas son but essentiel. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, la limitation ou l'exclusion susmentionnée peut ne pas s'appliquer à l'Acheteur.
fr.
fr.
fr.
fr.
fr.
fr.indd 24 Oregon Scientific France 3 rue Jesse Owens ZAC CORNILLON 93210 SAINT DENIS LA PLAINE Tel: (33)1 5593 2688 Fax: (33)1 5593 2699 E-mail: info@oregonscientific.fr Website: www.oregonscientific.
de.indd 24 Oregon Scientific (Deutschland) GmbH Siemensstrase 3 63263 Neu Isenburg www.oregonscientific.