GPS Scout Backtrack Altimeter Model: GP123 USER MANUAL
GPS mode ......................................................................8 Model: GP123 Backlight / keypad lock ..............................................10 LED light .....................................................................10 Water resistance..........................................................10 USER MANUAL Specifications ..............................................................10 Precautions..................................................................
EN INTRODUCTION OVERVIEW Thank you for selecting the Oregon ScientificTM GPS Scout Backtrack Altimeter (GP123). Useful for any outdoor activity, the GP123 comes equipped with GPS, altimeter, barometer, compass and alarm. FRONT VIEW 1 With easy-to-view display and sturdy yet comfortable palmgrip design, the GP123 is useful when venturing outdoors.
3. Weather forecast 4. Key press prompt: hold SET 4. SET: confirm setting; toggle bottom line display (time / date / alarm); enter settings for altitude/ barometer / compass 5. 6. EN 3. DISP/-: toggle between modes; enter time setting mode; decrease value of the setting; toggle setting options 5. 6. : turn on LED light 7. : turn on backlight; lock / unlock keypad - press SET; - press and : keypad is locked : sea level is displayed : altitude memory is being deleted 8. AM/PM: 12 hour format 9. 10.
EN To replace battery: DISPLAYS 1. Lift up the ring lever part of the screw and rotate counter clockwise to open battery compartment. OPERATION MODES Press DISP/- to toggle between modes: 2. Remove battery compartment cover. 3. Insert the batteries, matching the polarities. 4. Close the battery compartment and rotate screw clockwise to secure. MAX DISP/- PM DISP/- SEA PM PM DISP/- DISP/- PM TIME / DATE / ALARM Press SET to toggle between time / date / alarm in any mode.
EN To disable alarm: Press any key. ALTIMETER AND BAROMETER MODES ABOUT THE ALTIMETER - BAROMETER The altimeter measures altitude in either meters or feet. The device is equipped with an intelligent barometer that determines altitude by the built-in sensor and advanced Baro-compensation technology. It also distinguishes the differences between pressure caused by the changes in physical altitudes and pressure caused by weather conditions.
EN maximum altitude record (yes / no), then SET to confirm. COMPASS MODE IMPORTANT Although the compass has been calibrated during the manufacturing process, it is highly recommended to calibrate the compass before first use to take into account location factors which may affect the compass. TO SET SEA LEVEL PRESSURE 1. Press DISP/- repeatedly to navigate to barometer mode. 2. Press and hold SET to enter settings.
1. Press DISP/- repeatedly to navigate to compass mode. 2. Press and hold SET. Display will show CALI and smart prompt . 3. Press SET to start calibration. 4. Rotate the unit clockwise at a constant speed. The moving segments around the circumference of the display act as a guide. The rotation will be finished once you have performed 2 turns. NOTE OK indicates calibration has been successfully completed. Repeat steps 2-4 if FAIL is displayed.
EN For places elsewhere in the world, visit the website: 2. Press and hold SET. Display will show CALI. http://www.magnetic-declination.com 3. Press DISP/- to toggle to True North option. Display will show NORTH. When you set the declination angle on the compass you compensate for the difference between true and magnetic north. This makes the compass reading more accurate. 4. Press SET to enter settings. 5. Press confirm.
To search for stored location (backtrack function): 1. Press DISP/- repeatedly to navigate to GPS mode. Excellent “No icon” Good 2. Once GPS signal has been successfully found, press repeatedly to select the symbol which represents the location you wish to return to. Poor 3. Walk according to the arrow direction as shown on the LCD display. No signal For GPS function to operate, signal quality needs to be good or excellent.
EN Barometric pressure range LED LIGHT To turn on LED light: • Press and hold 300 to 1,100 hPa (8.86 to 32.48 inHg) Sea level pressure 900 to 1,100 hPa range (26.58 to 32.48 inHg) . (light will remain on for the duration it is pressed) Weather forecast Sunny, partially sunny, cloudy, rainy Digital compass 16 cardinal / ordinal points BACKLIGHT / KEYPAD LOCK Power 2 x UM-4 (AAA) 1.
Do not scratch hard objects against the LCD display as this may cause damage. • Take precautions when handling all battery types. • Remove the batteries whenever you are planning to store the product for a long period of time. • When replacing batteries, use new batteries as specified in this user manual. • The product is a precision instrument. Never attempt to take this device apart. Contact the retailer or our customer service department if the product requires servicing.
Nordpol-Kalibrierung ................................................8 GPS-Modus ....................................................................9 LED-Beleuchtung .......................................................10 Modell: GP123 Hintergrundbeleuchtung / Tastensperre ...................10 Wasserfestigkeit ..........................................................10 BEDIENUNGSANLEITUNG Technische daten ........................................................11 Vorsichtsmaßnahmen ................
DE EINLEITUNG ÜBERSICHT Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den GPS-Pfadfinder und Backtrack-Höhenmesser von Oregon ScientificTM (GP123) entschieden haben. Der GP123 ist nützlich bei allen Outdoor-Aktivitäten und verfügt über GPS, einen Höhenmesser, Barometer, Kompass sowie Alarmfunktion. VORDERANSICHT 1 Durch das leicht ablesbare Display, der stabilen und dennoch bequemen Kreuzgriff-Ausführung, ist der GP123 besonders nützlich, wenn man sich in die freie Natur begibt.
zwischen 2. Temperatur 3. Wettervorhersage 4. SET: Einstellung bestätigen; Anzeige der untersten Zeile ändern (Uhrzeit / Datum / Alarm); Einstellungen für Höhenlage / Barometer / Kompass aufrufen 4. Aufforderung zur Tasteneingabe: - SET gedrückt halten 5. 6. 6. DE aufrufen; Einstellungswert verringern; Einstellungsoptionen wechseln 5. : LED-Beleuchtung einschalten : Hintergrundbeleuchtung aktivieren; Tasten sperren / entsperren 7.
DE So wechseln Sie die Batterie aus: 1. Heben Sie den ringförmigen Hebel der Schraube an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu öffnen. MAX DISP/- 2. Lösen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. PM DISP/- 3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten. 4. Schließen Sie das Batteriefach und befestigen Sie die Schraube durch Drehen im Uhrzeigersinn.
1. Halten Sie DISP/gedrückt, Uhreinstellungsmodus aufzurufen. um den 2. Stellen Sie Uhrzeit und Alarm mit folgenden Tasten ein: • , um den Wert zu erhöhen oder zwischen Optionen zu wechseln • DISP/-, um den Wert zu verringern oder zwischen Optionen zu wechseln • SET, um die Einstellung zu bestätigen HÖHENMESSER EINSTELLEN UND ZURÜCKSETZEN Die Einstellungsoptionen lauten: Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalenderformat, Monat, Datum, Alarmzeit (Stunde / Minute), Alarm EIN/AUS, Maßeinheit.
DE SO STELLEN SIE DEN LUFTDRUCK AUF MEERESHÖHE EIN KOMPASS-MODUS WICHTIG Obwohl der Kompass beim Herstellungsverfahren kalibriert wurde, wird unbedingt empfohlen, ihn vor der erstmaligen Inbetriebnahme zu kalibrieren, um Standortfaktoren zu berücksichtigen, die sich auf den Kompass auswirken können. 1. Drücken Sie wiederholt auf DISP/-, um zum BarometerModus zu gelangen. 2. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen. 3.
So kalibrieren Sie den Kompass-Sensor: 1. Drücken Sie wiederholt auf DISP/-, um zum KompassModus zu gelangen. 2. Halten Sie SET gedrückt. Auf dem Display wird „CALI“ angezeigt. und eine Smart-Eingabeaufforderung 3. Drücken Sie auf SET, um die Kalibrierung zu starten. 4. Drehen Sie das Gerät bei gleichmäßiger Geschwindigkeit im Uhrzeigersinn. Die beweglichen Segmente im äußeren Kreis der Anzeige dienen dabei als Orientierung. Die Drehung ist beendet, wenn Sie 2 Umdrehungen vorgenommen haben.
DE Deklinationen in den Vereinigten Staaten: http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp • , um den Wert zu erhöhen oder zwischen Optionen zu wechseln • DISP/-, um den Wert zu verringern oder zwischen Optionen zu wechseln • SET, um die Einstellung zu bestätigen 1. Geben Sie Ihre Postleitzahl in das Textfeld ein. 2. Klicken Sie auf “Get Location”. 3. Blättern Sie nach unten und klicken Sie auf “Compute Declination”.
Die Signalgüte wird wie folgt angezeigt: Ausgezeichnet Gut HINWEIS Wenn die Funktion des Deklinationswinkels eingeschaltet ist, wird die Nordpol-Funktion automatisch abgeschaltet, und umgekehrt. Mangelhaft “Kein Symbol” GPS-MODUS Kein Signal Damit die GPS-Funktion ausgeführt werden kann, muss die Signalgüte gut oder ausgezeichnet sein. TIPP Gehen Sie nach draußen und suchen Sie ein freies Gelände auf, um die optimale GPS-Signalgüte zu erzielen.
DE So suchen Sie nach (Rückkehrfunktion): gespeicherten die GPS-Funktion wurde unterbrochen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um zum GPS-Modus zurückzukehren. Standorten 1. Drücken Sie wiederholt auf DISP/-, um zum GPSModus zu gelangen. HINWEIS Eine länger andauernde Verwendung der Rückkehrfunktion verkürzt die Lebensdauer der Batterien. 2.
Echtzeituhr 12-/24-Stunden mit Stunde, Minute Temperatur-bereich -5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F) Höhenbereich -400 bis 9.000 m (-1312 bis 29.520 Fuß) Luftdruckbereich 300 bis 1.100 hPa (8,86 bis 32,48 inHg) Bereich für Luftdruck auf Meereshöhe 900 bis 1.
DE • Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts. Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen Service-Zentrale warten. • Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
Calibración del norte geográfico ..............................8 Modo GPS ......................................................................9 Piloto LED ...................................................................10 Modelo: GP123 Retroiluminación / bloqueo del teclado ....................10 Resistencia al agua .....................................................10 MANUAL DE USUARIO Especificaciones .........................................................10 Precauciónes .......................
ES INTRODUCCIÓN RESUMEN Gracias por elegir el altímetro explorador con retroceso y GPS (GP123) de Oregon ScientificTM. Este dispositivo, adecuado para cualquier actividad al aire libre, viene equipado con GPS, altímetro, barómetro, brújula y alarma. VISTA FRONTAL 1 Pantalla de fácil consulta y diseño resistente pero cómodo para cogerlo con la palma de la mano, el GP123 es muy útil cuando se sale al aire libre.
2. Temperatura 3. Predicción meteorológica 4. Instrucciones: - pulse SET; manténgalo pulsado 4. SET: confirmar ajuste; alternar línea inferior de la pantalla (hora / fecha / alarma); acceder a modo de configuración de altura / barómetro / brújula 5. : encender la iluminación LED 6. : encender retroiluminación; desbloquear teclado bloquear ES 3. DISP/-: alterna entre modos; acceder a modo de configuración de la hora; reducir valor del ajuste; alternar entre opciones de configuración 5.
ES Cómo cambiar las pilas: 1. Levante la anilla que hay en la parte superior del tornillo y hágala girar en la dirección contraria a las agujas del reloj para abrir el compartimento para pilas. MAX 2. Retire la cubierta del compartimento para pilas. DISP/- PM DISP/- 3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad. 4. Cierre el compartimento para pilas y haga girar el tornillo en la dirección de las agujas del reloj para fijar la tapa.
ES CÓMO CONFIGURAR RELOJ Y ALARMA MODOS DE ALTÍMETRO Y BARÓMETRO 1. Pulse DISP/- y manténgalo pulsado para entrar en modo de configuración de la hora. ACERCA DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO El altímetro mide la altitud en metros o pies. El dispositivo va equipado con un barómetro inteligente que determina la altitud mediante el sensor incorporado con la tecnología de compensación barométrica avanzada.
ES PARA CONFIGURAR LA PRESIÓN A NIVEL DEL MAR MODO BRÚJULA 1. Pulse DISP/- repetidamente para acceder al modo de barómetro. IMPORTANTE Aunque la brújula ha sido calibrada durante el proceso de fabricación, recomendamos encarecidamente calibrarla antes de usarla por primera vez para incorporar factores locales que pueden afectar a la brújula. 2. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en configuración. 3.
1. Pulse DISP/- repetidamente para acceder al modo de brújula. 2. Pulse SET y manténgalo pulsado. La pantalla mostrará CALI y el icono que indica que debe empezar la calibración. 3. Pulse SET para iniciar la calibración. 4. Gire la unidad en la dirección de las agujas del reloj a una velocidad constante. Los segmentos móviles que rodean la circunferencia de la pantalla actúan como guía. La rotación finalizará en cuanto haya dado dos vueltas.
ES 2. Haga clic en “Obtener localización”. • DISP/- para reducir el valor o alternar entre opciones • SET para confirmar. 3. Desplácese hacia abajo y haga clic en “Calcular”. Para declinaciones en Canadá: http://geomag.nrcan.gc.ca/apps/mdcal-eng.php CALIBRACIÓN DEL NORTE GEOGRÁFICO Si no sabe el ángulo de declinación, puede utilizar la función de norte geográfico para compensar la diferencia entre el polo norte magnético y el geográfico.
CONSEJO Salga al aire libre y colóquese en un lugar despejado para obtener la mejor calidad de señal GPS. No se mueva mientras el dispositivo busca señal GPS. Icono Sugerencia de uso Aparcamiento Pulse DISP/- repetidamente para acceder al modo de GPS. En el modo de automáticamente. GPS el dispositivo busca Inicio Lugar favorito GPS Cómo marcar una localización: NOTA Al salir del modo GPS, la señal de GPS quedará fijada durante 60 segundos para permitir navegar a otros modos. 1. Pulse deseado.
ES RETROILUMINACIÓN / BLOQUEO DEL TECLADO Para activar la función de retroiluminación: • Pulse para encender la retroiluminación durante 3 segundos. NOTA La función de retroiluminación no se activará si la pantalla muestra . Para activar / desactivar el bloqueo de botones: • La pantalla también irá mostrando la distancia restante. Cuando aparezca REACH, significa que ha llegado a la localización deseada. Pulse y manténgalo pulsado. indica que los botones están bloqueados.
900 a 1.100 hPa (26,58 a 32,48 inHg) Predicción meteorológica Soleado, parcialmente soleado, nublado y lluvia • No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños. Brújula digital 16 puntos cardinales / ordinales • Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo. Potencia 2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V • Temperatura de funcionamiento Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo.
ES NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo aviso. EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el GPS Explorador Altímetro con retroceso (modelo: GP123) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE.
Calibration du nord vrai ............................................8 Mode GPS .....................................................................9 Lumière LED ...............................................................10 Modèle: GP123 Rétroéclairage / verrouillage clavier .........................10 Résistance à l’eau .......................................................10 MANUEL DE L’UTILISATEUR Caractéristiques ..........................................................10 Précautions.........
FR INTRODUCTION VUE D’ENSEMBLE Merci d’avoir choisi le GPS Scout Backtrack Altimètre (GP123) d’Oregon ScientificTM. Utile pour toutes les activités de plein air, le GP123 est équipé d’un GPS, altimètre, baromètre, boussole et d’une alarme. VUE AVANT 1 Avec un affichage facile à voir et conçu pour tenir dans la main fermement mais confortablement, le GP123 est pratique pour s’aventurer dans la nature.
2. Température 3. Prévision météo 4. Invite d’appui de bouton : - appuyer et tenir SET 4. SET: confirmation du réglage ; alternance de l’affichage de la ligne du bas (heure / date / alarme); entrée des réglages pour l’altitude/ le baromètre / la boussole 5. 6. FR 3. DISP/-: alternance entre les modes; entrée du mode de réglage de l’heure ; diminution de la valeur de réglage ; alternance entre les options de réglage 5. 6.
FR Pour remplacer les piles : 1. Lever le papillon de la vis et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir le compartiment à piles. MAX 2. Enlever le couvercle du compartiment à piles. DISP/- PM DISP/- 3. Insérer les piles en alignant les polarités. 4. Fermer le compartiment à piles et tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller.
1. Appuyer et tenir DISP/- pour entrer dans le mode de réglage. 2. Régler l’heure et l’alarme en appuyant sur les boutons suivants : • pour augmenter les valeurs ou alterner les options • DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les options • SET pour confirmer POUR RÉGLER ET REMETTRE A ZERO L’ALTIMÈTRE L’altitude est mesurée automatiquement dés que l’appareil est mis en route. Il donne à la fois les lectures barométriques et les lectures maximales de pression au niveau de la mer.
FR 2. Appuyer et tenir SET pour entrer les réglages. en compte les facteurs locaux qui pourraient affecter la boussole. 3. Régler les options suivantes (pression au niveau de la mer, icones de prévision météo) en appuyant sur les boutons suivants : • Pour des lectures plus précises, il est fortement recommandé de calibrer la boussole lors de chaque sortie en plein air.
Pour calibrer le détecteur boussole : 1. Appuyer sur DISP/- de façon répétée pour naviguer vers le mode boussole. 2. Appuyer et tenir SET. L’affichage va montrer CALI et l’invite . 3. Appuyer sur SET pour commencer la calibration. 4. Faire tourner l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre à une vitesse constante. Les segments mobiles autour de la circonférence de l’affichage servent de guide. La rotation sera finie une fois que vous avez fait 2 tours.
FR Pour les déclinaisons aux États-Unis : http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp 1. Entrer votre code postal dans la boite à texte. • DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les options • SET pour confirmer CALIBRATION DU NORD VRAI 2. Appuyer sur “Get Location”. Lorsque vous ne connaissez pas l’angle de déclinaison, la fonction étalonnage du nord géographique peut être utilisée pour compenser la différence entre le nord magnétique et le nord géographique.
Pour que la fonction GPS soit opérationnelle, la qualité du signal doit être bonne ou excellente. Une fois que le signal GPS a été trouvé, l’appareil peut stocker jusqu’à 3 positions à tout moment. Pour votre facilité d’utilisation, chaque position est représentée par un icône: MODE GPS ASTUCE Aller à l’extérieur dans un lieu ouvert pour une meilleure qualité de signal GPS. Se tenir immobile quand l’appareil cherche un signal GPS.
FR RÉTROÉCLAIRAGE / VERROUILLAGE CLAVIER Pour allumer le rétroéclairage : • Appuyer sur pour allumer le rétroéclairage pendant 3 secondes. NOTE La fonction rétroéclairage ne fonctionnera pas si est affiché . Pour alterner le verrouillage / déverrouillage du clavier : • L’affichage va aussi montrer la distance restante. Quand REACH apparait, vous êtes arrivé à la position voulue. NOTE REACH apparaitra quand vous êtes près de la position enregistrée. Le GP123 est seulement résistant aux éclaboussures.
Prévision météo Ensoleillé, variable, nuageux, pluvieux Boussole numérique 16 points cardinaux / ordinaux Soyez prudent lors de la manipulation des piles. • Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée. Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1.5V • Température de fonctionnement Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel.
FR À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2. oregonscientific.com/service/support.asp Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.
IT Altimetro multifunzione e GPS con funzione Backtrack Calibrazione del nord reale ......................................8 Modalità GPS .................................................................8 Modello: GP123 Torcia con luce LED ...................................................10 MANUALE PER L’UTENTE Specifiche tecniche.....................................................10 Retroilluminazione / blocco dei tasti .........................10 Resistenza all’acqua ..............................
IT INTRODUZIONE PANORAMICA Grazie per aver scelto l’altimetro multifunzione e GPS con funzione Backtrack (GP123) di Oregon ScientificTM. Il GP123, utile per tutte le attività all’aperto, è dotato di GPS, altimetro, barometro, bussola e sveglia. VISTA ANTERIORE 1 Grazie al display di facile lettura e al design resistente ma dalla comoda impugnatura, il GP123 è utile quando ci si avventura all’aperto.
IT 3. DISP/-: consente di alternare le modalità, di accedere alla modalità impostazioni, di diminuire il valore dell’impostazione e di alternare le opzioni di impostazione 1. Indica la modalità visualizzata (ALTI / BARO / COMPASS / GPS) altitudine / barometro / bussola / GPS 2. Temperatura 3. Previsioni meteorologiche 4. SET: consente di confermare l’impostazione, di alternare la visualizzazione dell’ultima riga (ora / data / sveglia), di accedere alle impostazioni di altitudine/ barometro / bussola 5.
IT Sostituzione delle batterie: 1. Per aprire il vano batterie, sollevare l’anello della vite e ruotare in senso antiorario. MAX 2. Togliere la copertura del vano batterie. DISP/- 3. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata. PM DISP/- 4. Chiudere il vano batterie e ruotare in senso orario per fissare. SEA PM PM DISP/- DISP/- PM DATA / ORA / SVEGLIA Premere SET per alternare ora / data / sveglia in qualsiasi modalità.
IT all’avanzata tecnologia di baro-compensazione. Distingue inoltre le differenze di pressione causate dai cambiamenti dell’altitudine fisica da quelle causate dalle condizioni meteorologiche. In questo modo, vengono eliminate le discrepanze e l'altimetro risulta più preciso rispetto alla media dei dispositivi disponibili sul mercato. Vengono anche fornite le rilevazioni di altitudine massima e di pressione istantanea sul livello del mare. IMPOSTAZIONE DI ORA E SVEGLIA 1.
IT MODALITÀ BUSSOLA IMPOSTAZIONE DELLA PRESSIONE SUL LIVELLO DEL MARE IMPORTANTE Anche se la bussola è stata calibrata durante il processo di produzione, si consiglia caldamente di ricalibrarla prima del primo utilizzo, così che vengano presi in considerazione i fattori relativi alla posizione che possono influire sulla bussola stessa. 1. Premere ripetutamente DISP/- per accedere alla modalità barometro. 2. Tenere premuto SET per accedere alle impostazioni. 3.
IT la bussola sul palmo della mano, in modo che sia perpendicolare al proprio corpo. Ruotare l’unità con l’altra mano per calibrarla. Calibrazione del sensore della bussola: 1. Premere ripetutamente DISP/- per accedere alla modalità bussola. 2. Tenere premuto SET. Sul display apparirà la scritta CALI e l’indicatore smart . 3. Premere SET per avviare la calibrazione. 4. Ruotare l’unità in senso orario a velocità costante. I segmenti che si muovono intorno alla circonferenza del display fungeranno da guida.
IT Quando si imposta l’angolo di declinazione nella bussola, si compensa la differenza tra il nord vero e quello magnetico. In questo modo, le rilevazioni della bussola sono più precise. Impostazione della calibrazione del nord reale: Impostazione dell’angolo di declinazione: 3. Premere DISP/- per accedere all’opzione Nord reale. Apparirà la scritta NORTH. 1. Premere ripetutamente DISP/- per accedere alla modalità bussola. 2. Tenere premuto SET. Apparirà la scritta CALI. 1.
IT NOTA Quando si esce dalla modalità GPS, il segnale del GPS rimane bloccato per 60 secondi, per permettere di accedere alle altre modalità. Durante la modalità di ricerca, l’icona Segnalazione della posizione: 1. Premere ripetutamente desiderata. 2. Tenere premuto memoria. lampeggia. La qualità del segnale è indicata di seguito: “Nessuna icona” per selezionare l’icona per salvare la posizione in Ottima Ricerca di una posizione archiviata in memoria (funzione di backtrack): Buona 1.
IT NOTA Quando si è in prossimità della posizione salvata, appare la scritta REACH. RESISTENZA ALL’ACQUA NOTA Se non viene premuto nessun tasto per 15 minuti, sul display appare la scritta SLEEP, ad indicare che la sessione GPS è scaduta. Per tornare alla modalità GPS, premere un tasto qualsiasi. SPECIFICHE TECNICHE Il GP123 è impermeabile agli spruzzi.
IT • • • • • • • • • • inumidito. Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, in quanto potrebbero causare danni. Utilizzare acqua tiepida e sapone delicato per pulire accuratamente il prodotto. Non utilizzare mai i prodotti in acqua calda né riporli se bagnati. Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, variazioni di temperatura o umidità. Non esporre il prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile trattamento può portare al malfunzionamento del prodotto.
Ware noorden kalibreren .........................................8 GPS-modus....................................................................9 LED-licht .....................................................................10 Model: GP123 Schermverlichting / toetsblokkering .........................10 Waterdicht ....................................................................10 HANDLEIDING Specificaties ................................................................10 Waarschuwingen ..............
NL INTRODUCTIE OVERZICHT Bedankt dat u hebt gekozen voor het Oregon ScientificTM GPS Scout Terugvind hoogtemeter (GP123). De GP123 is nuttig voor allerhande activiteiten in de buitenlucht, en is voorzien van een GPS, hoogtemeter, barometer, kompas en wekker. VOORKANT 1 Het scherm is eenvoudig af te lezen en het ontwerp is stevig maar ligt lekker in de hand, dus de GP123 is ideaal voor als u de deur uit gaat.
2. Temperatuur 3. Weersverwachting 4. Toetsinvoer: ingedrukt 4. SET: instelling bevestigen; weergave onderste regel schakelen (tijd / datum / wekker); instellingen voor hoogtemeter / barometer / kompas instellen 5. 6. NL 3. DISP/-: schakelen tussen verschillende modi; tijdinstellingsmodus openen; waarde van instelling verlagen; instellingsopties schakelen : LED-licht aanzetten 5. : toetsblokkering actief 6. : zeeniveau wordt weergegeven 7.
NL De batterij vervangen: 1. Til het ringetje van de schroef op en draai het tegen de klok in om het batterijvak te openen. MAX 2. Verwijder het klepje van het batterijvak. DISP/- 3. Plaats batterijen volgens de polariteit. PM DISP/- 4. Sluit het batterijvak, en draai de schroef met de klok mee dicht. SEA PM PM DISP/- DISP/- PM TIJD / DATUM / WEKKER Druk op SET om in elke modus te schakelen tussen tijd / datum / wekker.
1. Houd DISP/- ingedrukt om de tijdinstellingsmodus te openen. 2. Stel de klok en de wekker in door middel van de volgende toetsen: • om een waarde te verhogen of een optie te kiezen • DISP/- om een waarde te verlagen of een optie te kiezen • SET om te bevestigen DE HOOGTEMETER INSTELLEN EN RESETTEN De hoogte wordt automatisch gemeten vanaf het moment dat u het apparaat aanzet. Het zal zowel barometergegevens en maximale luchtdruk op zeeniveau geven.
NL 3. Stel de volgende opties in (luchtdruk op zeeniveau, weersverwachtingspictogrammen) door op de volgende toetsen te drukken: • • • Om de nauwkeurigheid te vergroten raden wij aan het kompas bij elk buitengebruik te ijken. Het kompas dient geijkt te worden: om een waarde te verhogen of een optie te kiezen • Voor het eerste gebruik. DISP/- om een waarde te verlagen of een optie te kiezen • Na het vervangen van de batterij. • Wanneer u een langdurige buitenactiviteit onderneemt.
De kompassensor ijken: 1. Druk herhaaldelijk op DISP/- om naar de kompasmodus te gaan. 2. Houd SET ingedrukt. Het schermt toont CALI en het invoerteken . 3. Druk op SET om het ijken te beginnen. 4. Draai het apparaat op een constante snelheid met de klok mee. De bewegende segmenten rond het scherm dienen als leidraad. De rotatie is afgelopen zodra u 2 draaien heeft gemaakt.
NL 1. Voer uw postcode in in het tekstvak. • DISP/- om een waarde te verlagen of een optie te kiezen • SET om te bevestigen 2. Klik op “Get Location”. 3. Schuif omlaag en klik op “Compute”. Voor declinaties in Canada: WARE NOORDEN KALIBREREN http://geomag.nrcan.gc.ca/apps/mdcal-eng.php Wanneer u niet weet hoe groot de declinatiehoek is, kan de ijkfunctie van het ware noorden worden gebruikt om het verschil tussen het magnetische noorden en het ware noorden te compenseren.
TIP Ga naar buiten en zoek een open plek om de beste GPS-ontvangst te krijgen. Sta stil wanneer het apparaat naar een GPS-signaal zoekt. Pictogram Gebruikssuggestie Parkeerplaats Druk herhaaldelijk op DISP/- om naar de GPS-modus te gaan. Start Favoriete plek In de GPS-modus gaat het apparaat automatisch op zoek naar GPS-signalen. Een locatie markeren: NB Bij het verlaten van GPS-modus, blijft het GPS-signaal 60 seconden behouden, zodat u naar andere modi kunt navigeren. 1.
NL SCHERMVERLICHTING / TOETSBLOKKERING Om schermverlichting te activeren: • Druk op om de schermverlichting gedurende 3 seconden aan te zetten. NB De schermverlichting zal niet werken als weergegeven. wordt Toetsblokkering Aan of Uit zetten: • Het scherm toont de resterende afstand. Zodra REACH op het scherm verschijnt, bent u op de gewenste locatie aangekomen. De GP123 is alleen spatwaterdicht.
Let op bij het behandelen van alle typen batterijen. • Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op gaat bergen. • Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. • Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze klantenservice als het product gerepareerd moet worden.
NL NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
Modo GPS ......................................................................9 Luz LED .......................................................................10 Luz de fundo / bloqueio do teclado ...........................10 Modelo: GP123 Resistência a água ......................................................10 MANUAL DO USUÁRIO Especificações ............................................................10 Precauções ..................................................................
POR INTRODUÇÃO VISÃO GERAL Agradecemos por selecionar o GPS Explorador Altímetro Recuo (GP123) da Oregon ScientificTM. Útil para qualquer atividade ao ar livre, o GP123 é equipado com GPS, altímetro, barômetro, bússola e alarme. VISTA FRONTAL 1 Com uma tela de fácil leitura e um design portátil, confortável e resistente, o GP123 é útil em aventuras ao ar livre.
2. Temperatura 4. SET: confirma configuração; alterna display da linha inferior (hora / data / alarme); entra no modo de ajuste da altitude/ barômetro / bússola 3. Previsão do tempo 5. 5. 6. 4. Alerta para pressionar tecla: - pressionar SET; - pressionar e manter pressionado SET : liga a luz LED : liga a luz de fundo; bloqueia / desbloqueia o teclado 6. 7. : teclado bloqueado : nível do mar é exibido : apagando memória de altitude 8. AM/PM: formato 12 horas TELA LCD 9. 10. 11. 12. 13.
POR Para substituir as pilhas: DISPLAYS 1. Levante a argola do parafuso e gire-a no sentido antihorário para abrir o compartimento de pilha. MODOS DE FUNCIONAMENTO Pressione DISP/- para alternar os modos: 2. Remova a tampa do compartimento de pilha. 3. Insira as pilhas, observando as polaridades. 4. Feche o compartimento de pilha e gire o parafuso no sentido horário para trancar.
Pressione SET para alternar a hora / data / alarme em qualquer modo. O ícone aparecerá na tela quando o alarme for ativado. Para desligar o alarme: Pressione qualquer tecla. MODOS ALTÍMETRO E BARÔMETRO SOBRE O ALTÍMETRO-BARÔMETRO O altímetro mede a altitude em metros ou pés. O dispositivo é equipado com um barômetro inteligente que determina a altitude pelo sensor integrado com a tecnologia de Baro-compensação avançada.
POR Este aparelho efetua a previsão do tempo para as próximas 12 a 24 horas. Para ajustar e reinicializar o altímetro: 1. Pressione DISP/- repetidamente para navegar ao modo altímetro. 2. Pressione e mantenha pressionado SET para inserir os ajustes. 3. Pressione ou DISP/- para alterar a altitude atual e, a seguir, SET para confirmar. Ensolarado ou DISP/- para selecionar se deseja 4. Pressione apagar ou não o registro de altitude máxima (yes [sim] / no [não]) e, a seguir, SET para confirmar. 2.
A bússola mostra a indicação em graus ao Norte junto com 16 direções cardeais/colaterais. A circunferência externa do display consiste em 36 segmentos que mostram a posição no gráfico. N indica Norte, conforme abaixo. IMPORTANTE A calibragem da bússola deve ser feita em uma superfície plana e horizontal. Caso não haja nenhuma superfície estável e plana, coloque-a na palma da mão de modo que esteja perpendicular ao corpo. Usando a outra mão, gire a unidade para calibrar. Para calibrar o sensor da bússola: 1.
POR Para declinações nos Estados Unidos: CALIBRAGEM DO NORTE ABSOLUTO http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp Quando você não souber o ângulo de declinação, a função de calibragem para o norte absoluto poderá ser utilizada para compensar a diferença entre o norte absoluto e o magnético. Tudo que você precisa saber é a direção do norte absoluto (que pode ser encontrada a partir de pontos de referência na região). Definir a calibragem do norte absoluto torna a leitura da bússola mais exata.
DICA Dirija-se ao ar livre e coloque-se em uma área aberta para uma melhor qualidade de sinal do GPS. Não se mova quando o aparelho efetuar a busca pelo sinal do GPS. Ícone Sugestão de uso Estacionamento Pressione DISP/- repetidamente para navegar ao modo GPS. Casa Quando no modo GPS, o aparelho efetua automaticamente a busca pelo GPS. Lugar favorito NOTA Ao sair do modo GPS, o sinal do GPS permanecerá bloqueado por 60 segundos, a fim de permitir a navegação a outros modos.
POR LUZ DE FUNDO / BLOQUEIO DO TECLADO Para ativar a luz de fundo: • Pressione segundos. para ligar a luz de fundo por 3 NOTA A luz de fundo não funcionará quando o ícone aparecer na tela. Para bloquear / desbloquear o teclado: • A tela também indicará a distância restante. Quando REACH aparecer na tela, você chegou na localização desejada. Pressione e mantenha pressionado O ícone NOTA A palavra REACH aparecerá ao aproximar-se da localização armazenada. . indica que o teclado está bloqueado.
Ensolarado, parcialmente nublado, nublado, chuvoso • Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha. Bússola digital 16 cardinais / pontos ordinais • Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de guardá-lo por um longo tempo. • As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, conforme especificado neste manual. • Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente desmontá-lo.
POR NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
Kalibrering av verklig Nordriktning ...........................8 GPS-läge .......................................................................8 LED-belysning ...............................................................9 Modell: GP123 Bakgrundsbelysning/ Tangentlås ..............................10 Vattentålighet...............................................................10 BRUKSANVISNING Specifikationer ............................................................10 Försiktighetsåtgärder .........
SWE INTRODUKTION PRODUKTÖVERSIKT Tack för att du valt GPS Scout Vägfinnande Höjdmätare från Oregon ScientificTM (GP123). Användbar för alla utomhusaktiviteter, GP123 är utrustad med GPS, höjdmätare, barometer, kompass och alarm. FRAMIFRÅN 1 Med lättavläst display och bekväm greppvänlig design,är GP123 användbar vid utomhusäventyr. Se enkelt temperatur, tid och väderprognos samt data för höjd, barometertryck, kompass och GPS beroende på vad du valt.
3. Väderprognos 5. 5. 6. 4. Tryck tangent distinkt: och håll inne SET : slå på LED-belysningen 6. : aktivera bakgrundsbelysningen; lås / lås upp tangenterna 7. SWE 4. SET: bekräfta inställning; växla nedersta displayraden (tid / datum / alarm); mata in inställningar för höjd / barometertryck / kompass - tryck SET; - tryck : knapplås är på : havsnivå visas : höjdminnet raderas 8. AM/PM: 12 timmarsformat 9. LCD DISPLAY 10. 11. 12. 13.
SWE För att byta batteri: 1. Lyft upp ringen på skruven och vrid moturs för att öppna batteriluckan. MAX 2. Ta bort batteriluckan. DISP/- 3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. PM DISP/- 4. Sätt tillbaka batteriluckan och vrid skruven medurs för att låsa. SEA PM PM DISP/- DISP/- PM TID / DATUM / ALARM Tryck SET för att växla mellan tid / datum / alarm oavsett läge.
1. Tryck och håll inne tidsinställningsläget. DISP/- för att gå in i 2. Ställ klocka och alarm genom att trycka in följande knappar: • för att öka värde eller växla funktioner • DISP/- för att minska värde eller växla funktioner • SET för att bekräfta. ATT STÄLLA OCH NOLLSTÄLLA HÖJDMÄTAREN Höjden mätes automatiskt från det ögonblick du slår på enheten. Den visar både barometervärde och maximalt havsnivåtryck.
SWE • • • Kompassen skall kalibreras: för att öka värde eller växla funktioner DISP/- för att minska värde eller växla funktioner • Före första användning. SET för att bekräfta. • När du bytt batteri. • Innan du åker iväg på en längre utomhusaktivitet. • När den har utsatts för starka magnetfält, extremt kallt väder eller då du misstänker att andra förhållanden har påverkat kompassens avläsningar. • Om du upptäcker att kompassen inte visar rätt riktning.
DEKLINATIONSVINKEL Deklinationationen är vinkeln mellan kompassnålens riktning och (magnetisk Nordpol) och den verkliga Nordpolen. Deklinationsvinkeln kan variera från 0-30 grader Öst (E) eller Väst (W) och kan hittas på de flesta kartor eller på internet. KALIBRERING AV KOMPASSENSORN NOTERA • Använd endast kompassen utomhus och inte inne i byggnader, tält, grottor eller andra skydd. • Kompassmätningar bör göras avskilt från magnetiska material.
SWE KALIBRERING AV VERKLIG NORDRIKTNING GPS-LÄGE Om du inte vet deklinationsvinkeln kan funktionen verklig nordriktningskompensation användas för att kompensera skillnaden mella magnetisk och verklig nordpunkt. Allt du behöver veta är riktningen till den verkliga nordpolen (detta kan du finna från landmärken i din närmiljö). Detta gör att kompassen blir mer exakt. TIPS Förflytta dig utomhus till en öppen plats för att få bäst GPS signalkvalitet. Stå stilla när enheten söker efter GPS-signal.
SWE Så snart GPS-signalen hittats, kan enheten lagra upp till 3 platser. För enkelhetens skull är varje plats representerat av en ikon: Ikon Föreslagen användning Parkeringsplats Hemma Favoritplats Displayen visar också återstående sträcka. När REACH visas, har du kommit till önskad plats. Att markera en plats: 1. Tryck ikon. upprepade gånger för att välja önskad 2. Tryck och håll inne minnet. NOTERA platsen.
SWE BAKGRUNDSBELYSNING/ TANGENTLÅS Att aktivera bakgrundsbelysning: • Tryck sekunder. NOTERA visas. för att tända bakgrundsbelysningen i 3 Bakgrundsbelysningen fungerar ej om Väderprognos Soligt, Halvklart, Molnigt och Regnigt Digital kompass 16 kardinal / ordinal riktningar Drift 2 x UM-4 (AAA) 1.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period. • Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. • Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver service. • Vidrör inte under några omständigheter blottade elektroniska kretsar på produkten, eftersom det finns risk för elektriska stötar.
© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.