FR Cardio-fréquencemètre avec mesure de la vitesse et de la distance Modèle : SE300 MANUEL DE L’UTILISATEUR BREVET EN INSTANCE SOMMAIRE Introduction ............................................................................... 3 Informations concernant l’entraînement ..................................... 3 Comment le cardio-fréquencemètre peut vous aider .................. 3 Conseils concernant l’entraînement ........................................... 3 Vue d’ensemble du produit ........................
FR Bip d’alerte de la fréquence cardiaque .................................... 20 Etalonnage, vitesse et objectifs ................................................. 21 Etalonnage ............................................................................21 Unité de vitesse et de distance ............................................... 23 Limite de la vitesse ................................................................. 23 Pour régler le/les objectifs de performance ..............................
FR INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le cardio-fréquencemètre (SE300) d’Oregon ScientificTM. IMPORTANT Ce produit est destiné à être utilisé uniquement à des fins sportives et ne doit pas remplacer un appareil médical. Ce manuel contient des informations de sécurité importantes et propose des consignes à suivre pas à pas pour utiliser ce produit. Lisez le manuel en entier et gardez-le dans un endroit sûr au cas où vous voudriez le consulter plus tard.
FR • Commencez avec un objectif d’entraînement bien défini, comme par exemple perdre du poids, rester en forme, améliorer votre santé ou concourir lors d’un évènement sportif. • Choisissez un sport que vous appréciez et faites en sorte de varier les activité afin de faire travailler des groupes de muscles différents. • Commencez doucement puis intensifiez petit à petit votre entraînement à mesure que votre forme s’améliore. Entraînezvous régulièrement.
FR 3. ST/ SP/ + : Commencer (ST) / Arrêter le compte à rebours (SP); permet d’augmenter le niveau des réglages. 4. / : Ce bouton permet d’allumer l’écran pendant 3 secondes; il permet de verrouiller et déverrouiller les touches 5.
FR 6. AUTO : La comptabilisation automatique des tours est en marche 7. : Le mode « bip » est activé 8. : Le réveil est activé 9. : Le chronomètre s’affiche ou est en marche 10. LAP : Affiche le temps au tour actuel ou le temps au tour mémorisé 11. SPLIT : Affiche et calcule le temps fractionné Zone 2 1 1. 2 3 Affiche le mode et les informations importantes 2. : Distance en miles 3. : Distance en kilomètres 6 7 8 9 10 11 12 Zone 3 1 2 3 4 5 1. : Pourcentage de graisses brûlées 2.
FR 7. 8. / / : Unités de poids : Unité de taille 9. : Le mode « flash » est activé 10. : Le bouton « repeat » est activé 11. 12 : Le mode « vitesse » s’affiche ou est en marche : Mode « vitesse »- affiche le nombre correspondant à l’objectif fixé; Mode « entraînement »- affiche le nombre de répétitions restantes Zone 4 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 1. : La fréquence cardiaque est au-dessus ou en dessous de la limite ; le bip d’alerte est activé 2.
FR 11. 12. : Ce symbole s’affiche lorsque vous enregistrez votre année de naissance : Niveau des piles : Le niveau des piles est trop faible pour que la fonction « vibration » fonctionne 13.
FR CONSEILS • La position de la ceinture thoracique influe sur son bon fonctionnement. Déplacez la ceinture thoracique le long de la sangle de façon à ce qu’elle soit positionnée au niveau du cœur. • Evitez les zones trop poilues. • Dans des conditions climatiques sèches ou froides, il se peut que la ceinture thoracique mette plusieurs minutes avant de fonctionner convenablement. Ceci est normal et devrait s’estomper après quelques minutes d’effort physique.
FR REMARQUE Lorsque la montre recherche un signal provenant de la ceinture thoracique (recherche manuelle ou automatique), assurezvous que la ceinture thoracique ne se situe pas à plus de 10 cm de la montre.
FR REMARQUE Les relevés de fréquence cardiaque peuvent interférer avec d’autres utilisateurs si la distance est inférieure à 84 cm (33 pouces). 3. Le signal est bloqué – le relevé de la fréquence cardiaque sur votre montre clignote. • Il y a trop d’interférences autour de vous pour que votre cardio- fréquencemètre fonctionne. Déplacez-vous vers une zone où le relevé de la fréquence cardiaque cesse de clignoter.
FR POUR REGLER L’ECRAN A TOUCHES EN MODE TONE/ LIGHT (BIP/LUMIÈRE) Vous pouvez régler la montre de la façon suivante: • La fonction « Beep » de l’écran à touches peut être réglée sur ON ou OFF. • La fonction Light (lumière) être réglée sur ON ou OFF. (voir la section « activer le rétroéclairage ») Pour régler ces fonctions: 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME 2. Appuyez sur SET jusqu’à ce que vous ayez accédé à la fonction que vous désirez régler. 3.
FR Afin d’économiser les piles, le mode Light s’éteint automatiquement au bout de 2 heures. REMARQUE Le rétroéclairage ne fonctionne pas lorsque l’icône indiquant que le niveau des piles est faible apparaît et il fonctionne à nouveau dès que les piles sont remplacées. POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE L’ECRAN A TOUCHES Pour verrouiller ou déverrouiller l’écran à touches : • pendant 2 secondes. Le symbole Appuyez sur lorsque l’écran à touches est verrouillé.
FR HORLOGE Pour régler l’heure de l’horloge : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode TIME 2. Appuyez sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. 3. Appuyez sur ST / SP/ + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglage de l’horloge au format 12 heures ou 24 heures. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 4.
FR 2. Appuyez sur SET pour sélectionner le réveil 3. Restez appuyé sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote pour accéder. au mode « réglages » du réveil 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglages quotidiens, les réglages des jours de semaine et du week-end. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 5. Renouvelez l’étape 4 pour effectuer d’autres réglages : Heure/ Minute.
FR Pour régler le profil de l’utilisateur : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode Profil de l’utilisateur 2. Si cet écran apparaît, appuyez sur SET pour accéder au mode Profil de l’utilisateur 3. Restez appuyé sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir le réglage « Homme » ou « Femme ». Restez appuyé pour faire défiler les options. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 5.
FR NIVEAU D’INTENSITE DE L’EFFORT Le niveau d’intensité de l’effort est basé sur votre propre évaluation de la quantité de sport que vous exercez régulièrement. NIVEAU D’INTENSITE DE L’EFFORT DESCRIPTION FAIBLE Faible – En général vous ne faites pas beaucoup de sport.
FR 2. Appuyez sur MODE pour accéder au mode Type d’entraînement (exercise profile) 3. Appuyez sur SET pour choisir l’un des 3 types d’entraînement. 4. Appuyez sur SET jusqu’à ce que le premier réglage clignote. L’affichage passera de « WALK » à « JOG » puis à « RUN » après un moment. 5. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour modifier les réglages walk/job/run. Restez appuyé pour que les chiffres défilent plus vite. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et pour passer au réglage suivant. 6.
FR REMARQUE une fois que vous avez réglé le profil d’utilisateur et le type d’effort souhaité, les limites inférieure et supérieure de votre fréquence cardiaque seront réglées automatiquement. Cependant, si les réglages automatiques ne vous conviennent pas, vous pouvez les régler manuellement. Si vous changez le type d’effort souhaité, les réglages seront automatiquement mis à jour.
FR LIMITE MAXIMALE/INFÉRIEURE/ FRÉQUENCE CARDIAQUE SUPÉRIEURE DE LA Avant de commencer votre programme d’entraînement et de profiter au mieux de votre activité physique, il est important que vous connaissiez votre : • Fréquence cardiaque maximale (FCmax)_ Limite inférieure de la fréquence cardiaque • Limite supérieure de la fréquence cardiaque Pour calculer vos propres limites de fréquence cardiaque, suivez les consignes suivantes : FC max LIMITE INFERIEURE LIMITE SUPERIEURE FCmax = 220 - âge FC
FR Bip et vibration de la fréquence cardiaque activés Lorsque le bip d’alerte de la fréquence cardiaque est activé, une flèche clignote en haut ou en bas et indique quelle limite de fréquence cardiaque vous avez dépassée. REMARQUE Utiliser la fonction « vibration » consomme la durée de vie des piles plus rapidement que lorsque vous utilisez le bip d’alerte.
FR 6. Appuyez sur ST / SP / + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’étalonnage approprié (« SET CAL » clignotera) ou pour insérer des paramètres d’étalonnage (« SET PAR »clignotera immédiatement et appuyez sur SET pour valider. Lors de la première utilisation, veuillez sélectionner un étalonnage approprié.
FR REMARQUE La montre mettra environ 10 secondes pour retourner sur « 0 » une fois que vous avez arrêté de courir ou de marcher. UNITE DE VITESSE ET DE DISTANCE Pour régler l’unité (km ou miles) : 1. Appuyez sur MODE pour accéder au mode SPEED 2. Restez appuyé sur SET pour accéder au mode de réglages. 3. Appuyez sur ST / SP + ou LAP / MEM / - pour sélectionner l’unité (UNIT) et appuyez sur SET pour valider. 4. Appuyez sur ST / SP / + ou sur LAP / MEM / - pour choisir entre km et miles.
FR POUR REGLER LE/LES OBJECTIFS DE PERFORMANCE Avant de commencer l’entraînement, vous pouvez réglez différents objectifs (en fonction du temps ou de la distance). 9 réglages sont disponibles. Lorsque le premier objectif est atteint, le réglage passera automatiquement à l’objectif suivant et ainsi de suite jusqu’à ce que tous les objectifs soient atteints. Ceci est utile pour les personnes qui veulent s’entraîner en faisant plusieurs séries d’exercices. Pour régler les objectifs : 1.
FR 3. Vous pouvez appuyer sur ST / SP / + pour mettre sur pause / reprendre chaque objectif OU passer chacun d’entre eux en laissant appuyé ST / SP / +. Vous entendrez 3 petits bips indiquant que vous avez passé l’objectif. 4. Une fois touts les objectifs terminés, vous entendrez un long bip et le mot “FINISH” (Terminé) clignotera. REMARQUE Vous pouvez réinitialiser tous les objectifs dès que vous le souhaitez en laissant appuyée la touche SET.
FR Vous pouvez visualiser les données suivantes pour l’ensemble de la performance : • Total du temps écoulé et vitesse moyenne • Total de la distance parcourue et meilleur rythme enregistré • Rythme moyen et fréquence cardiaque moyenne REMARQUE On appelle compteur kilométrique la distance totale parcourue après avoir réinitialisé le système. Il se partage entre les modes SPEED (Vitesse), TRAIN (Entraînement) et CHRONO.
FR 3. Pour lancer ou arrêter le minuteur – échauffement, le minuteur– effort physique, ou le minuteur – récupération, appuyez sur ST / SP / +. Une fois n’importe quel compte à rebours arrêté, vous pouvez appuyé une nouvelle fois sur ST / SP / + pour reprendre. Vous entendrez un bip une fois le compte à rebours terminé. • 3 bips courts = Temps d’échauffement écoulé. • 1 bip court = Temps d’effort physique écoulé ou distance parcourue atteinte. • 6 bips courts = Temps de récuperation écoulé. 4.
FR • Consommation de calories et % de graisse brûlée • Distance parcourue et vitesse • Horloge avec rythme POUR VISUALISER LES RELEVES MEMORISES DES PERFORMANCES DU PROGRAMME D’ENTRAINEMENT Une fois le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT achevé, appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire.
FR • Temps en zone supérieure : Temps écoulé en excédant la limite supérieure de fréquence cardiaque. • Temps en zone inférieure : Temps écoulé en excédant la limite inférieure de fréquence cardiaque. • Rythme moyen et vitesse moyenne • Distance parcourue et vitesse maximum REMARQUE Vous ne pouvez utiliser le PROGRAMME D’ENTRAINEMENT, le chronomètre et la fonction objectif de performance en même temps.
FR Enregistrer le temps par tour Appuyez sur LAP / MEM / - quand le chronomètre et en fonctionnement. REMARQUE Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 tours ou 99 h : 59 min. Sélectionner le type d’entraînement pour le chronomètre 1. Activer / désactiver la comptabilisation automatique de tour Après avoir sélectionné le type d’entraînement, le réglage on / off de la comptabilisation automatique de tour s’affichera. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET. 2.
FR Si la pile est faible pendant un tour, cet écran s’affichera et les prochains tours ne seront pas enregistrés. POUR VISUALISER LES RELEVÉS D’ENSEMBLE MÉMORISÉS OU LES RELEVÉS COMPTABILISANT LES TOURS Pour visualiser les relevés de la mémoire : 1. Le chronomètre doit être sur arrêt (appuyez sur ST / SP / +). 2. Appuyez sur LAP / MEM / - pour entrer dans le mode mémoire. Le compteur kilométrique s’affichera. 3. Appuyez sur SET, « ALL » clignotera.
FR Si vous désirez visualiser un tour, les relevés apparaîtront dans l’ordre suivant : • Temps et numéro du tour • Temps du tour et fréquence cardiaque maximum • Temps fractionné et fréquence cardiaque moyenne.
FR INDICE D'APTITUDE PHYSIQUE POUR FEMME Âge M RA IS O BO N OY EN NN AB LE Indice d’aptitude physique INDICE DE MASSE CORPORELLE On appelle indice de masse corporelle la mesure du pourcentage relatif de graisse et de masse musculaire du corps. INDICATION DE SANTE Gamme d’IMC DESCRIPTION Poids insuffisant Moins de 18,5 Le poids de votre corps est actuellement inférieur à la moyenne.
FR REMARQUE Les informations d’indice de masse corporelle cidessous sont extraites de la classification d’IMC 2004 de l’Organisation Mondiale de la Santé. POUR VISUALISER VOS INDICES D’APTITUDE PHYSIQUE ET DE MASSE CORPORELLE Appuyez sur MODE pour accéder au mode USER Puis appuyez sur LAP / MEM / - pour afficher l’indice d’aptitude physique et de masse corporelle. REMARQUE Si vous n’avez pas compléter le profil de l’utilisateur, il ne s’affichera pas,“- -”s’affichera à l’écran.
FR • Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le produit pour une période indéterminée. • Lorsque vous remplacez les piles, veuillez utiliser des piles neuves comme indiqué dans ce manuel. • Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. ACTIVITES AQUATIQUES ET EN PLEIN AIR La Montre est résistante à l’eau, 50 mètres maximum.
FR ICONE DE PILES FAIBLES DESCRIPTION La pile est trop faible pour activer le rétroéclairage. La pile est trop faible pour que la vibration fonctionne. La pile est faible, la vibration et le rétroéclairage ne peuvent fonctionner. La pile de la ceinture thoracique est trop faible pour envoyer les signaux à la montre. Les piles sont élaborées pour durer un an. Nous vous recommandons de contacter votre revendeur local ou le service clients pour les remplacer. Pour remplacer la pile de la montre : 1.
FR Pour remplacer la pile de la ceinture thoracique : 1. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache. 2. Retirez la pile usagée, insérez la nouvelle pile, le côté + vers le haut. 3. Remettez le compartiment des piles en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé. IMPORTANT • Débarrassez-vous des piles rechargeables ou non rechargeables de manière appropriée.
FR CHRONOMETRE Chronomètre 99 : 59 : 59 (HH : MM : SS) Résolution 1/100 de seconde Comptabilisation de tour 60 tours pour 99 : 59 : 59 Distance de la comptabilisation automatique de tour 0.
FR Objectif de distance en mode SPEED (Vitesse) 0.
FR produit nécessite une réparation. • Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour éviter toute électrocution. • Soyez prudent lors de la manipulation des piles. • Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps indéterminé. • Ne pas utiliser la ceinture thoracique en avions ou dans les hôpitaux. L’utilisation de produits à radio fréquence peut causer un dysfonctionnement des dispositifs de contrôle des autres équipements.