EN Advanced Weather Station with Wireless Sensor Set & Mounting Package Model: WMR100 / WMR100A USER MANUAL 15
EN Advanced Weather Station with Wireless Sensor Set & Mounting Package Model: WMR100 / WMR100A INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Weather Station (WMR100 / WMR100A). The base station is compatible with other sensors. To purchase additional sensors, please contact your local retailer. USER MANUAL CONTENTS Sensors with this logo unit. Introduction ................................................................ 1 Packing Contents .................................................
EN OVERVIEW 2 x Rectangular Base Legs 2 x Round U-Shaped Bolts 3 x Pins 3 x Tension Strings 1x MidPole 1 2 4 3 5 1. MEMORY / ON/OFF: Read the max / min memory record; activate / deactivate alarms 1x Bottom Pole 2. ALARM: View and set alarms for barometer, temperature, humidity, rainfall and wind speed 3. MODE: Switch between the different display modes / settings 4.
EN Wind Speed / Wind Direction Area LCD DISPLAY 6 1 6 2 3 7 7 1 2 4 5 8 1. Wind speed levels: AVERAGE / MAX / GUST 2. Wind speed level indicator 3 3. Outdoor wind sensor battery is low 4. Wind speed level description 5. Gust wind or wind speed reading (m / s, kph, mph or knots) 4 6. HI gust wind alarm is set 7. Wind direction display 5 UVI / Barometer / Rainfall Area 1. Weather Forecast Area 2. Temperature / Heat Index / Wind Chill Area 1 3. Wind Speed / Wind Direction Area 2 4.
EN Humidity / Dew Point Area 1. Rain gauge 1 2 2. Battery compartment 3. RESET button 3 4 Tipping bucket rain gauge 5 6 1 1. Dew point level - Temperature is showing 2. HI / LO humidity and Dew Point alarms are set 3. Comfort levels 4. Humidity trend 5. MAX / MIN humidity 2 6. Humidity reading 1. Funnel WIND SENSOR 2.
10. Assemble the top pole to the mid-pole. 11. Use the screw to fix. 7. Insert batteries (4 x UM-3 / AA) in the compartment, matching the polarity (+ / -) and press RESET. 8 8. Slide the protective sleeve up to close the compartment. 10 9 9. Rotate the sleeve to the right to lock. 5 11 7 8 6 12. Assemble the wind sensor main body on top of the pole. Use the screw (Type A) to fix. 9 13. Open the battery compartment. 14.
EN The rain gauge should be mounted horizontally about 1 meter (2-3 feet) from the ground in an open area away from trees or other obstructions to allow rain to fall naturally for an accurate reading. 4 1 3 2 To set up the sensor: 1. Slide the cover up and insert the batteries (2 x UM3 / AA), matching the polarity (+ / -). 5. Mount the plastic base on an existing pole. 6. Using the 2 U-bolts, secure the base on the pole using the 4 washers and bolts. 7.
NOTE Install batteries in the remote sensor before the base station matching the polarities (+ and -). TIP To exit from the setting mode, push any button. Alternatively, the base station will automatically exit after 30 seconds. For continuous use, please install the AC adapter. The batteries are for back-up use only. CLOCK RECEPTION NOTE Please make sure the socket-outlet is installed near the equipment and is easily accessible.
EN To activate / deactivate an alarm: CLOCK / CALENDAR 1. Press SELECT to navigate to the Clock Area. will show next to the Area. To manually set the clock: (You only need to set the clock and calendar if you have disabled the clock radio reception.) 2. Press ALARM to toggle between alarm 1 alarm 2 1. Press SELECT to navigate to the Clock Area. will show next to the Area. 3. Press MEMORY / deactivate the alarm. alarm is activated. 2. Press and hold MODE to change the clock setting.
DESCRIPTION Cloudy • Current / MAX heat index • Current / MIN wind chill • Current / MAX / MIN dew point • Current / MAX / MIN humidity The timestamp is displayed accordingly in the Clock Area. Rainy To clear the memories and timestamp for the temperature, heat index, wind chill, humidity and dew point readings: Snowy In the Temperature or Humidity Area, press and hold MEMORY / ON/OFF to clear the readings.
EN To activate / deactivate the high gust wind speed alarm: WIND DIRECTION / SPEED The base station provides wind speed and wind direction information. 1. In the Wind Speed and Wind Direction Area, press ALARM repeatedly to select the desired alarm. 2. Press MEMORY / ON/OFF to activate or deactivate the alarm. To read the wind direction find the compass point the is pointing to. UVI / BAROMETER / RAINFALL The timestamp records the date and time when storing the wind speed readings.
The UV index levels are as follows: To toggle between rainfall & rain rate display: UV INDEX DANGER LEVEL 0-2 Low To reset the accumulated rainfall and timestamp: 3-5 Moderate 6-7 High In the UV / Barometer / Rainfall Area and Rainfall reading display. Press and hold MEMORY / ON/OFF to reset the accumulated rainfall to ‘0’ and to set the timestamp to current date and time.
EN PC System requirements PROBLEM SYMPTOM REMEDY The minimum system requirements for use of the “Virtual Weather Station” software is: Temp Shows “LLL” or “HHH” Temperature is out-of-range • Operating system: Microsoft Windows 98 or above • Processor: Pentium II 166Mhz or above Remote sensor Cannot locate remote sensor 1. Check batteries 2. Check if sensors are within range • RAM: Min. 64Mb • Hard disk free space: Min.
REMOTE WIND SENSOR UNIT BASE STATION Weight Dimensions (L x W x H) 143 x 89 x 165 mm (5.6 x 3.5 x 6.5 inches) Weight 300g (0.66 lbs) without battery INDOOR BAROMETER 556 g (1.23 lbs) without battery Wind speed unit m/s, kph, mph, knots Speed accuracy 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Direction accuracy 16 positions Transmission of wind speed signal Approx.
EN particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientifi www.oregonscientific.com) c.
ES Estación meteorológica avanzada con sensor inalámbrico y kit de montaje Modelo: WMR100 / WMR100A INTRODUCCIÓN Gracias por elegir Estación Meteorológica de Oregon ScientificTM (WMR100 / WMR100A). La unidad base es compatible con otros sensores. Para comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto con su proveedor local. MANUAL DE USUARIO CONTENIDO Los sensores con este logotipo esta unidad. Contenido...................................................................
ES RESUMEN 2 x Cierre redondo en forma de U 3 x Pines 2 x Patas rectangulares � � � � � 3 x Cordel tensor 1x Polo medio 4 x Tornillos (Tipo A) 2 x Tornillos (Tipo B) 4 x UM-3 / AA 1 x Extremo en forma de cono 1. MEMORIA / ACTIVADA/DESACTIVADA: Lectura de registros máx / mín; activar / desactivar alarmas 2. ALARMA: Consultar y configurar alarmas de barómetro, temperatura, humedad, precipitación y velocidad del viento 3. MODO: Alterna entre los distintos modos de pantalla / ajustes 4.
ES Velocidad / Dirección del viento PANTALLA LCD � � � � � � � � � � � � 1. Niveles de velocidad del viento: MEDIA / MÁX / RÁFAGA 2. Indicador de nivel de velocidad del viento 3. La pila del anemómetro está casi gastada 4. Descripción del nivel de velocidad del viento 5. Lectura de ráfaga o velocidad del viento (m / s, kph, mph o nudos) 6. Alarma de ráfaga de viento configurada 7. Muestra la dirección del viento � � � UV / Área del barómetro / Precipitación � 1.
ES Área de humedad / Punto de condensación 1. Pluviómetro 2. Compartimento para las pilas 3. Botón de REINICIO � � Pluviómetro � � � � � 1. Nivel de punto de condesnación – Muestra la temperatura 2. Las alarmas de humedad alta / baja y punto de condensación están configuradas 3. Niveles de confort 4. Tendencia de la humedad 5. Humedad MÁX / MíN 6. Lectura de humedad � 1. Embudo 2.
ES 8. Deslice el manguito hacia arriba para cerrar el compartimento para pilas. 9. Haga girar el manguito hacia la derecha para fijarlo. 11. Use el tornillo para fijarlo. � �� � � � � �� � � 12. Monte la unidad principal del anemómetro encima del mástil. Use el tornillo (Tipo A) para fijarlo. 13. Abra el compartimento de las pilas. 14. Mediante una brújula, haga girar la unidad de dirección del viento hasta que el indicador NORTE quede enfocada al norte. 15. Pulse REINICIO. 16.
ES El pluviómetro debería estar montado horizontalmente 1 metro (2-3 pies) por encima del suelo en un espacio abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta. � � � � Para configurar el sensor: 1. Deslice la cubierta hacia arriba e introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el compartimento, asegurándose de que la polaridad (+ / -) coincida. 5. Monte la base de plástico en un palo ya existente. 6.
ES MONTAJE DE LA ESTACIÓN BASE UNIDAD PRINCIPAL NOTA Coloque las pilas del sensor remoto antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -) CAMBIAR PANTALLA / CONFIGURACIÓN Para modificar la pantalla y la configuración, use los siguientes botones del dial rotatorio: SELECT, MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA, MODE y ALARM.
ES ventana en el piso superior de su casa. La antena debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y no moverse mientras busca una señal. Para activar o desactivar la alarma: 1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se mostrará al lado del Área. 2. Pulse ALARM para alternar entre alarma 1 RELOJ / CALENDARIO alarma 2 Para configurar el reloj manualmente: (Sólo tiene que configurar el reloj y el calendario si ha desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.) 1.
ICONO Nublado Para borrar las memorias y la codificación de tiempo para las lecturas de temperatura, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación: En el Área de temperatura o humedad, pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para borrar las lecturas: Lluvia Nieve Para modificar las alarmas de temperatura alta/baja, índice de calor, sensación de frío, humedad y punto de condensación: 1.
ES DIRECCIÓN / VELOCIDAD DEL VIENTO 2. Pulse MEMORY / ACTIVADA/DESACTIVADA para activar o desactivar la alarma. La unidad principal proporciona información sobre la velocidad y la dirección del viento. UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN La estación meteorológica funciona con un sensor UV y un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y presión barométrica.
Los niveles del índice UV son los siguientes: ÍNDICE DE UV NIVEL DE PELIGRO 0-2 Bajo 3-5 Moderado 6-7 Alto 8-10 Muy alto 11 y superior Extremadamente alto. ICONO Para reiniciar la precipitación acumulada y la codificación de tiempo: En el Área Rayos UV / Barómetro / Precipitación y la pantalla de lectura de precipitación.
ES Requisitos del sistema del PC Los requisitos mínimos que debe cumplir su sistema para poder utilizar el software “Virtual Weather Station” son: • Sistema operativo: Microsoft Windows 98 o superior • Procesador: Pentium II 166MHz o superior • RAM: Mín. 64Mb • Espacio libre en el disco duro: Mín. 30Mb PRECAUCIÓN Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente.
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Precisión de dirección 16 posiciones Transmisión de señal de Aprox.
ES SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia.
DE Wettermess-System mit kabellosem Sensorsatz und Montagepaket Modell: WMR100 / WMR100A EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das WettermessSystem von Oregon Scientific™ (WMR100 / WMR100A) entschieden haben. Die Basisstation ist mit weiteren Sensoren kompatibel. Um zusätzliche Sensoren zu erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Sensoren mit diesem Logo kompatibel. Einleitung ..................................................................
DE ÜBERSICHT 2x rechteckige Sockelfüße 2 x Uförmige Rundbügel 3x Stifte � � � � � 3x Zugschnüre 1x mittlere Stange 1. MEMORY / ON/OFF: die gespeicherten max. / min. Datensätze abrufen; Alarme aktivieren / deaktivieren 1x untere Stange 2. ALARM: Alarme für Barometer, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Regenfall und Windgeschwindigkeit anzeigen und einstellen 3. MODE: Zwischen verschiedenen Anzeigemodi / Einstellungen umschalten 2x Schrauben (Typ B) 4x Schrauben (Typ A) 4.
DE Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung LCD-ANZEIGE � � � � � � � � � � � � 1. Höhe der Windgeschwindigkeit: AVERAGE / MAX / GUST (DURCHSCHN. / MAX. / BÖE) 2. Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit � 3. Schwache Batterie bei Windmesser (außen) 4. Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit 5. Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit (m/s, k/h, mph oder Knoten) � 6. Alarm für hohe Windböe (HI) ist eingestellt 7. Anzeige der Windrichtung � 1.
DE Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt 1. Regenmesser 2. Batteriefach � � 3. RESET-Taste � � Messwippe des Regenmessers � � 1. Stufe des Taupunkts (Dew Point) – Temperatur wird angezeigt � 2. Alarme für hohe / niedrige Luftfeuchtigkeit (HI / LO) und Taupunkt sind eingestellt 3. Komfortstufen 4. Luftfeuchtigkeitstrend � 5. MAX. / MIN. Luftfeuchtigkeit 1. Trichter 6. Messwert der Luftfeuchtigkeit 2.
8. Montieren Sie die mittlere Stange auf der Spitze der unteren Stange. 8. Schieben Sie die Schutzhülle wieder nach oben, um das Batteriefach zu schließen. 10. Montieren Sie die obere Stange auf der mittleren Stange. 9. Drehen Sie die Schutzhülle nach rechts, um diese zu verriegeln. 11. Befestigen Sie diese mit der Schraube. 9. Befestigen Sie diese mit der Schraube. � �� � � � �� � � � 12. Montieren Sie das Hauptgehäuse des Windmessers auf der Spitze der oberen Stange.
DE So setzen Sie das Hauptgehäuse des Windmessers auf einer vorhandenen Stange auf: � 1. Entfernen Sie die Schraube, die das Verbindungsstück aus Plastik an der Unterseite der oberen Stange fixiert. � 2. Schieben Sie das Verbindungsstück aus Plastik nach unten. 3. Entfernen Sie den Plastikfuß von der verbundenen Stahlstange, falls diese zuvor montiert wurde. 4.
DE Falls Wassertropfen an den Positionen 1 – 4 zurückbleiben, ist der Regenmesser nicht genau waagerecht ausgerichtet. Das Batterieladeanzeige erscheinen: 4. Verwenden Sie ggf. die Schraube, um das Gerät auszurichten. BEREICH Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie sicher, dass sich der Unterteil in waagerechter Position befindet, um einen maximalen Abfluss des angesammelten Regenwassers zu ermöglichen.
DE Nur bei WMR100 – schieben Sie den EU- / UK-Schalter auf die Ihrem Standort entsprechende Stellung. Drücken Sie jedes Mal auf RESET, wenn Sie die gewählte Einstellung ändern. 2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden Anzeigearten zu wechseln: Das Empfangssymbol blinkt, wenn eine Signalsuche erfolgt. Wenn das Funksignal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
DE AUTOMATISCHE ABFRAGE (AUTO-SCANFUNKTION) gibt an, vom welchem externen Sensor die Daten angezeigt werden. So aktivieren Sie die Auto-Scan-Funktion der Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit: erscheint, wenn die Daten für den Innenbereich angezeigt werden. 1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt. Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der Speicherung der Messwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf. 2.
DE So ändern Sie die Alarme für hohe / niedrige Temperatur, Hitzeindex, gefühlte Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Taupunkt: Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der Speicherung der Messwerte der Windgeschwindigkeit auf. 1. Drücken Sie im Bereich für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit wiederholt auf ALARM, um zwischen den Alarmen für hohe / niedrige Messwerte bei Temperatur, Hitzeindex, gefühlte Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Taupunkt zu wechseln.
• 1. Drücken Sie im Bereich für Windgeschwindigkeit und Windrichtung wiederholt auf ALARM, um den gewünschten Alarm auszuwählen. UV-INDEX Die Werte des UV-Index lauten wie folgt: 2. Drücken Sie auf MEMORY / ON/OFF, um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. UVI / BAROMETER / REGENFALL Die Wetterstation kann mit einem UV-Sensor und einem Regenmesser betrieben werden.
DE So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die Barometer-Messwerte ein: WETTERALARME 1. Halten Sie im Bereich für UVI / Barometer / Regenfall und in der Anzeige des Barometer-Messwertes MODE gedrückt, um die Einstellung der Höhenlage aufzurufen. Wetteralarme werden verwendet, um Sie auf bestimmte Wetterbedingungen aufmerksam zu machen. Sobald diese aktiviert sind, wird der Alarm ausgelöst, wenn ein bestimmtes Kriterium erfüllt ist. 2.
DE 2. Stecken Sie das USB-Kabel hinein. VORSICHTSMASSNAHMEN 3. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Computer an. Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen: • Wenn dieses Produkt auf Holzflächen mit bestimmten Oberflächenausführung wie Klarlack gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden.
DE TECHNISCHE DATEN BASISSTATION Abmessungen (L x B x H) 143 x 89 x 165 mm Gewicht 300 g (ohne Batterie) Wochentag in 5 Sprachen (E, D, F, I, S) Batterie 4 x UM-3 (AA) 1,5 V Netzteil 6V EXTERNER WINDMESSER INNENBAROMETER Gewicht 556 g (ohne Batterie) Einheit für Barometer mb/hPa, inHg und mmHg Einheit für Windgeschwindigkeit m/s, kph, mph, Knoten 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) Messbereich 700 – 1050 mb/hPa Genauigkeit +/- 10 mb/hPa Genauigkeit d.
DE EXTERNER REGENMESSER Abmessungen (L x B x H) 107 x 87 x 56 mm Gewicht 134 g (ohne Batterie) Einheit für Niederschlag mm/hr und in/hr Bereich 0 mm/hr – 999 mm/hr Auflösung 1 mm/hr Genauigkeit < 15 mm/hr: +/- 1 mm 15 mm bis 9999 mm: +/- 7% Speicher Vergang. 24Std, stündlich und kumulativ ab letzter Speicherrücksetzung Batterie 2 x UM-3 (AA) 1,5 V ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.
FR Station Météorologique Pro avec Capteurs Sans Fil et Kit de Montage Modèle: WMR100 / WMR100A INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette Station Météorologique (modèles WMR100 / WMR100A) Oregon ScientificTM. Cette station est compatible avec d’autres capteurs. Si vous désirez acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur local. MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Les capteurs au logo suivant cet appareil. Introduction ....................................................
FR VUE D'ENSEMBLE 2 x boulons en U 3 x piquets 2 x pieds de base rectangulaires � � � � � 1. MEMORY / ON/OFF: Affiche les relevés maximum et minimum enregistrés en mémoire, active / désactive l’alarme. 3 x tendeurs 1x 1x perche perche (milieu) inférieure 2. ALARM: Visualise et règle l’alarme relative au baromètre, à la température, l’humidité, aux précipitations et à la vitesse du vent. 3. MODE: Permet d’alterner entre les différents modes d’affichages / réglages. 4 x vis (Type A) 4.
FR Zone Vitesse du vent / direction du vent AFFICHAGE LCD � � � � � � � � � � � � 1. Niveaux de vitesse du vent : MOYEN / MAX / RAFALE 2. Indicateur du niveau de la vitesse du vent 3. La pile du capteur de vent extérieur est faible. � 4. Description du niveau de la vitesse du vent 5. Relevés de vitesse du vent en rafale ou régulier (m/s, Km/h, Miles/h, ou noeuds) � 6. Alarme relative au niveau supérieur de rafale de vent réglée. 7.
FR Pluviomètre à augets basculeurs Zone Humidité / Point de rosée � � � � � � � 1. Niveau de point de rosée – indication de la température 2. Alarmes relatives à l’Humidité Inférieure et Supérieure et au Point de Rosée réglées. 3. Niveaux de confort 4. Variation d’humidité 5. Humidité MAX / MIN 6. Relevés d’humidité � 1. Entonnoir 2.
FR � �� � � � � �� � � Installation du support de la perche d’acier: 1. Fixez l’embout conique à la base de la perche d’acier. 2. Visez l’embout à la perche dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Retirer la protection située sur le trou de la base de plastique. 12. Assemblez le corps principal de l’anémomètre sur la perche supérieure. Utilisez la vis (type B) pour le fixer. 13. Ouvrez le compartiment des piles. 14.
FR Montez le pluviomètre horizontalement à un mètre (2-3 pieds) du sol, dans un espace ouvert ; sans arbres ni obstructions, pour que la pluie tombe naturellement et que l’appareil génère des lectures exactes. � � � � Installation du capteur: 1. Enlevez le couvercle et insérez les piles (2 piles UM3 / AA), en respectant les polarités. 5. Montez la base plastique sur la perche existante. 6. A l’aide des deux boulons en U, des quatre rondelles et des boulons, sécurisez la base de la perche. 7.
Pour une utilisation continue, branchez l’adaptateur secteur. Utilisez les piles comme alimentation de secours uniquement. ASTUCE Pour sortir du mode réglage, appuyez sur n’importe quelle touche. De même, le mode réglage sera automatiquement désactivé après 30 secondes. REMARQUE Assurez-vous que la prise est installée à proximité de l’appareil et qu’elle soit accessible.
FR HORLOGE / CALENDRIER CYCLE LUNAIRE Pour régler manuellement l’horloge: Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction soit correctement activée. (Voir section Horloge / Calendrier). (Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si vous avez désactivé la réception radio de l’horloge.) ICONE 1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Horloge. s’affichera à côté de la zone. DESCRIPTION Nouvelle lune 2.
TEMPERATURE ET HUMIDITE La station météo affiche les relevés intérieurs et extérieurs de: 1. L’humidité relative et des températures actuelles, maximum et minimum. 2. L’indicateur de niveau de confort et de la ligne de variation. 3. Indice de chaleur, de la sensation de froid dûe au vent et du point de rosée. La station météo peut se connecter à 10 capteurs à distance maximum. REMARQUE Le canal 1 situé dans l’anémomètre, est utilisé pour la température et l’humidité extérieure.
FR Sélection de l’unité de vitesse du vent: INDICE UV Appuyez sur UNIT (situé en bas de la station de base) pour alterner entre: • Les mètres par seconde (m / s) • Les kilomètres par heure (Km/h) • Les Miles par heure (Miles/h) • Les nœuds (nœuds) NIVEAU DESCRIPTION Indisponible < 2 miles/h (<4 km/h) Léger 2-8 miles/h (3~13 km/h) Modéré 9-25 miles/h (~14-41 km/h) Fort 26-54 miles/h (~42-87 km/h) Tempête > 55 miles/h (>88 km/h) PRECIPITATIONS Le diagramme ci-dessus vous indique les données a
3. Appuyez sur ALARM pour confirmer le réglage. Activer / désactiver l’alarme supérieure des UV: 1. Dans l’affichage de la zone UV / Baromètre / Précipitations et des lectures d’indice UV, appuyez plusieurs fois sur ALARM pour sélectionnée l’alarme désirée. 2. Appuyez sur MEMORY / désactiver l’alarme. ON/OFF pour activer ou Dans l’affichage de la zone d’UV / Baromètre / Précipitations et des lectures de précipitations.
FR Spécifications requises DEPANNAGE La spécification minimum requise pour l’utilisation du logiciel « Station Météorologique Virtuelle» est: PROBLEME • Système d’exploitation : Microsoft Windows 98 ou version supérieure • Processeur: supérieure Pentium II 166 Mhz ou version Calendrier Date / mois non Changer la langue conforme Réglage impossible Désactiver l’horloge radio pilotée 1. Ajustez les piles Auto 2. Appuyer sur synchronisation RESET impossible 3.
• En raison des limites de service d'impression, les affichages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l'appareil. • Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant. REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis. CARACTERISTIQUES Mémoire Actuelle, mini, maxi.
FR Nombre de canaux 1 pour le Vent, la pluie, les UV et 10 pour la température et l’humidité Pile 4 x UM-3 (AA) 1,5V PLUVIOMÈTRE Dimensions (L X E X H) 107 x 87 x 56 mm (4,2 x 3,4 x 2,2 pouces) Poids 134 g (0,3 Livres) sans piles Unité de mesure des précipitations Mm/h et in/h Plage de mesure 0 mm/h – 999 mm/h Résolution 1 mm/h Précision < 15 mm/h: +/- 1 mm 15 mm à 9 999 mm +/- 7% Mémoire Dernières 24 heures, toutes les heures, accumulées depuis la dernière réinitialisation.
IT Stazione barometrica professionale INTRODUZIONE Modello: WMR100 / WMR100A Grazie per aver scelto la Stazione barometrica professionale (WMR100 / WMR100A) di Oregon ScientificTM. MANUALE PER L’UTENTE L’unità principale è compatibile con altri sensori. Per l’acquisto di sensori opzionali, contattare il proprio rivenditore. INDICE Introduzione .............................................................. 1 I sensori con questo logo questa unità. Contenuto della confezione...........................
IT PANORAMICA 2 bulloni rotondi aU 3 picchetti 2 staffe per la base rettangolare 3 cavi di tensionamento 1 asta inferiore 1asta per la base 1 2 4 3 5 1. MEMORY / ON/OFF: permette di leggere le rilevazioni massime e minime memorizzate e di attivare e disattivare gli allarmi 2. ALARM: permette di visualizzare e di impostare gli allarmi per il barometro, la temperatura, l’umidità, le precipitazioni e la velocità del vento 4 viti di tipo A 3.
IT Area velocità del vento /direzione del vento DISPLAY LCD 1 6 2 3 7 6 7 1 2 4 5 8 1. Livelli di velocità del vento: MEDIO / MASSIMO / RAFFICA 2. Indicatore del livello di velocità del vento 3 3. Batteria del esaurimento sensore esterno del vento in 4. Descrizione del livello di velocità del vento 4 5. Rilevazione della velocità della raffica o della velocità del vento (m / s, kph, mph o nodi) 6. Allarme alta velocità delle raffiche impostato 5 7.
IT Area umidità / punto di rugiada 1. Pluviometro 1 2 2. Vano batterie 3. Pulsante RESET 3 4 Allineamento del raccoglitore di acqua piovana 5 6 1. Livello del punto di rugiada – viene visualizzata la temperatura 1 2. Allarmi umidità alta / bassa e punto di rugiada impostati 3. Livelli di benessere 4. Tendenza dell’umidità 5. Umidità massima e minima 1. Imbuto 6. Rilevazione dell’umidità 2 2.
10. Unire l’asta superiore con l’asta mediana. 11. Fissarla con la vite. 7. Inserire le batterie (4 di tipo UM-3 / AA) nel vano, rispettando la polarità (+ / -), quindi premere RESET. 8 10 9 8. Per chiudere il vano batterie, far scorrere la protezione in plastica verso l’alto. 9. Ruotare la protezione verso destra per bloccarla. 5 7 8 6 11 12. Montare il corpo principale dell’anemometro sulla parte superiore dell’asta. Fissarlo con la vite di tipo A. 9 13. Aprire il vano batterie 14.
IT Il pluviometro deve essere montato in posizione orizzontale, a circa 1 metro (2-3 piedi) dal terreno, in uno spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da consentire alla pioggia di cadere in modo naturale, garantendo una rilevazione precisa. 4 1 3 2 Per installare il sensore: 1. Far scorrere il coperchio verso l’alto e inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando la polarità (+ / -). 5. Montare la base in plastica sull’asta già installata. 6.
NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto, dopo averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità (+ e -). SUGGERIMENTO Per uscire dalla modalità impostazioni, premere un pulsante qualsiasi. In alternativa, l’unità principale uscirà automaticamente dopo 30 secondi. Per un utilizzo continuato, collegare l’alimentatore AC. Le batterie sono solo di riserva. RICEZIONE DELL’ORA NOTA Verificare che la presa sia installata vicino all’apparecchio, e che sia facilmente accessibile.
IT Per attivare / disattivare la sveglia: OROLOGIO E CALENDARIO 1. Premere SELECT per passare all’Area orologio. lampeggerà accanto all’area. L’icona Per impostare l’orologio manualmente: (È necessario impostare l’orologio e il calendario solo se è stata disattivata la ricezione radio dell’ora). 2. Premere ALARM per alternare la sveglia 1 . sveglia 2 1. Premere SELECT per passare all’Area orologio. lampeggerà accanto all’area. L’icona ON/OFF per attivare o 3. Premere MEMORY / disattivare la sveglia.
ICONA DESCRIZIONE Nuvoloso IT • Indice di calore attuale / MAX • Vento gelido / MIN • Punto di rugiada attuale / MAX / MIN • Umidità attuale / MAX / MIN Pioggia La memoria temporale viene visualizzata conformemente nell’Area orologio. Neve Per cancellare i dati memorizzati e la memoria temporale di temperatura, indice di calore, vento gelido umidità e punto di rugiada: Nell’Area temperatura e umidità, tenere premuto ON/OFF per cancellare le rilevazioni.
IT Per attivare / disattivare l’allarme di raffiche ad alta velocità: DIREZIONE E VELOCITÀ DEL VENTO L’unità principale fornisce informazioni sulla velocità e sulla direzione del vento. 1. Nell’Area velocità del vento e direzione del vento, premere ripetutamente ALARM per selezionare l’allarme desiderato. Per leggere la direzione del vento, trovare il punto della . bussola indicato da 2. Premere MEMORY / disattivare l’allarme.
IT INDICE UV PRECIPITAZIONI I livelli dell’indice UV sono i seguenti: Per visualizzare i dati storici delle precipitazioni dell’ora attuale e di quelle cumulate o delle ultime 24 ore: INDICE UV LIVELLO DI RISCHIO ICONA 0-2 Basso 3-5 Moderato 6-7 Alto 8-10 Molto alto 11 e oltre Estremamente alto Nell’Area UV / barometro / precipitazioni e nella visualizzazione delle precipitazioni, premere ON/OFF per alternare ripetutamente MEMORY / i dati relativi alle precipitazioni attuali, delle ultime
IT Vedere il paragrafo per l’impostazione dell’allarme. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per arrestare l’allarme: premere un pulsante qualsiasi o ruotare il disco di comando. COLLEGAMENTO AL COMPUTER Utilizzando il collegamento USB, è possibile collegare la stazione meteorologica al proprio computer. Il software “Heavy Weather” è in grado di leggere dall’unità principale gli ultimi dati raccolti.
• • IT • Utilizzare solo batterie nuove, come specificato nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.
IT TRASMISSIONE RF INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Frequenza RF 433MHz Campo di misurazione Fino a 100 metri senza ostruzioni Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet HYPERLINK “http://www.
NL Geavanceerd Weerstation met Draadloze Sensorset & Bevestigingspakket Model: WMR100 / WMR100A INTRODUCTIE Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon ScientificTM Weerstation (WMR100 / WMR100A). Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer. HANDLEIDING Sensoren met dit logo ondersteund. INHOUD Introductie .....................................................................1 Inhoud van de verpakking ...................
NL OVERZICHT 2x Uvormige Bouten 3 x Haringen 2 x Rechthoekige Grondhaak 3 x Spandraden 1 2 4 3 5 1. MEMORY / AAN/UIT: Lees het max / min geheugenrecord; activeer / deactiveer alarmen 1 x 1 x OnderMiddenpaal paal 2. ALARM: Bekijken en instellen van alarmen voor barometer, temperatuur, vochtigheid, neerslag en windsnelheid 3. MODE: Schakel tussen verschillende weergavemodi / instellingen 4x Schroeven (Type A) 2 x Schroeven (Type B) 4 x UM-3 / AA 1 x Kegelvormig Uiteinde 4.
NL Schermvak Windsnelheid / Windrichting LCD-SCHERM 6 1 6 2 3 7 7 1 2 4 5 8 1. Windsnelheidsniveaus: WINDSTOOT 3 GEMIDDELD / MAX / 2. Indicator Windsnelheidsniveaus 3. Batterij windmeter raakt leeg 4. Beschrijving Windsnelheidsniveaus 4 5. Storm- of windsnelheidsgegevens (m / s, kph, mph of knopen) 6. HI stormwind alarm is ingesteld 5 7. Weergave windrichting 1. Schermvak Weersverwachting Schermvak UVI / Barometer 2. Schermvak Temperatuur / Hitte-index / Windkoelte 1 3.
NL Schermvak Vochtigheid / Dauw 1. Regenmeter 1 2 2. Batterijvak 3. RESET knop 3 4 Kiepvat regenmeter 5 6 1. Niveau Dauwpunt - temperatuur weergegeven 1 2. HI / LO alarmen vochtigheid en Dauwpunt zijn ingesteld 3. Comfortniveaus 4. Vochtigheidstrend 5. MAX / MIN vochtigheid 2 6. Vochtigheidsgegevens 1. Trechter 2.
10. Steek de bovenpaal in de middenpaal. 11. Gebruik de schroeven om hem vast te draaien. 7. Plaats de batterijen (4 x UM-3 / AA) in het batterijvak, zodat de polariteit (+ / - ) klopt, en druk op RESET. 8 8. Schuif de hoes omhoog om het batterijvak weer te sluiten. 10 9 9. Draai de hoes rechtsom om te sluiten. 5 11 7 8 6 12. Zet de windsensor boven op de bovenkant van de paal. Gebruik de schroeven (Type A) om hem vast te draaien 9 13. Open het batterijvak. 14.
NL De regenmeter moet horizontaal geplaats worden op ongeveer 1 meter (2-3 voet) van de grond, op een open plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan worden en de gegevens accuraat zijn. de schroef die al in de basis zit met een ringetje en een bout om het geheel vast te draaien. 4 1 Om de sensor in te stellen: 3 2 1. Schuif de klep omhoog en plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de polariteit (+ / - ) klopt. 5.
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit (+ en -). TIP Om de instellingsmodus op elk gewenst moment te verlaten, drukt u een willekeurige knop in. Het basisstation zal ook automatisch stoppen als u 30 seconden geen knop indrukt. Voor continu gebruik dient u de wisselstroomadapter aan te sluiten. De batterijen zijn alleen bedoeld als noodvoorziening.
NL Activeren / deactiveren van een alarm: NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation op een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt van een raam op een bovenverdieping van uw huis plaatsen. Plaats de antenne uit de buurt van elektrische apparaten en beweeg hem niet tijdens het zoeken naar een signaal. 1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan. verschijnt naast het vak. 2. Druk ALARM om tussen alarm 1 te kiezen. en alarm 2 3. Druk MEMORY om het alarm te activeren of te deactiveren.
ICOON Bewolkt Regenachtig Sneeuw • Huidige / MAX / MIN temperatuur • Huidige / MAX hitte-index • Huidige / MIN windkoelte • Huidige / MAX / MIN dauwpunt • Huidige / MAX / MIN vochtigheid Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak weergegeven.
NL Om het geheugen en de tijdstempels van de windgegevens te wissen: COMFORTNIVEAU De Comfortzone geeft aan hoe comfortabel het klimaat is, gebaseerd op de huidige temperatuur- en vochtigheidsmetingen. ICOON In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, houdt u AAN/UIT ingedrukt om de gegevens te MEMORY / wissen. BESCHRIJVING Comfortabel Om het hoge windstoot alarm te wijzigen: Neutraal 1. In het Windsnelheids- en Windrichtingvak, houdt u ALARM ingedrukt om het hoge windstoot alarm in te stellen.
Om de meeteenheid voor neerslaggegevens te kiezen: de luchtdruk- 1. of 2. Draai de schijf naar links of rechts om de waarden in te stellen. Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT (onderaan het basisstation) om te kiezen tussen: • Voor barometer: Millimeters kwik (mmHg), inches kwik (inHg), millibars per hectopascal (mb / hpa). • Voor neerslag: Millimeters (mm), inches (in), inches per uur (in / hr) of millimeters per uur (mm / hr). 3. Druk op MODE om de instelling te bevestigen.
NL • Hoge UV-index • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch) • Luchtdrukdaling • Thermo-hygro THGR810 (10-Ch) • Grote hevigheid neerslag • UV UVN800 Zie de relevantie sectie om het alarm in te stellen. Om een alarm uit te zetten: Druk een willekeurige knop of draai de schijf. PROBLEMEN OPLOSSEN AANSLUITEN OP DE PC U kunt het weerstation op een PC aansluiten door middel van een USB-aansluiting. De “Virtual Weather Station” software kan de weersgegevens van uw weerstation lezen.
NL Dit product kan fouten vertonen wanneer er veel radio-interferentie in de omgeving is. Het apparaat zal weer normaal functioneren wanneer de interferentie stopt. RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN • Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
NL RF VERZENDING RF frequentie 433MHz Bereik Tot 100 meter (328 voet) zonder obstructies Zenden Ongeveer elke 60 seconden Aantal kanalen 1 voor Wind / Neerslag / UV en 10 voor Temp.
POR Estação Meteorológica Avançada com Conjunto de Sensor Sem Fio e Kit de Montagem Modelo: WMR100 / WMR100A INTRODUÇÃO Agradecemos por selecionar a Estação Meteorológica da Oregon ScientificTM (WMR100 / WMR100A). A estação base é compatível com outros sensores. Para adquirir sensores adicionais, entre em contato com seu revendedor local. MANUAL DO USUÁRIO Os sensores que trazem este logo com este aparelho. CONTEÚDO Introdução ..................................................................
POR VISÃO GERAL 2 Parafusos Redondos em “Formato U” 2 Pernas-Base Retangulares 3 Fios de Tensão 3 Pinos 1 Pólo Intermediário 4 Parafusos (Tipo A) 1 2 4 3 5 1. MEMORY / ON/OFF: Lê os registros máx / mín da memória; ativa / desativa alarmes 1 Pólo Inferior 2. ALARM: Visualiza e configura os alarmes do barômetro, temperatura, umidade, precipitação e velocidade do vento 3. MODE: Alterna entre os diferentes modos da tela / configurações 2 Parafusos (Tipo B) 4.
POR Área da Velocidade do Vento / Direção do Vento TELA LCD 6 1 6 2 3 7 7 1 2 4 5 8 1. Níveis da velocidade do vento: MÉDIO / MÁX / RAJADAS 3 2. Indicador dos níveis da velocidade do vento 3. Pilha do sensor de vento exterior está fraca 4. Descrição dos níveis da velocidade do vento 4 5. Rajadas de vento ou leitura da velocidade do vento (m/s, kph, mph ou nós) 6. Alarme de ALTAS rajadas de vento configurado 5 7. Display da direção do vento 1.
POR 5. Fase da lua PLUVIÔMETRO 6. Hora / data / calendário Base e funil Área da Umidade / Ponto de Orvalho 1 2 2 1 3 3 4 5 6 1. Pluviômetro 1. Nível do ponto de orvalho – Temperatura é indicada 2. Compartimento de pilha 2. Alarmes de umidade ALTA / BAIXA e ponto de orvalho estão configurados 3. Botão RESET 3. Níveis de conforto Recipiente do pluviômetro 4. Tendência da umidade 5. Umidade MÁX / MÍN 6. Leitura da umidade 1 SENSOR DE VENTO 1 2 5 2 1. Funil 2.
1 POR 3 2 7 4 5 6 4 5 Segure o sensor de vento perpendicularmente e gire a capa protetora para a esquerda para abrir. 8. Monte o pólo intermediário no topo do pólo inferior. 6. Deslize a capa para baixo para abrir o compartimento de pilha. 10. Monte o pólo superior no pólo intermediário. 9. Use o parafuso para fixar. 11. Use o parafuso para fixar. 7. Coloque as pilhas (4 x UM-3 / AA) no compartimento, observando a polaridade (+ / -), e pressione RESET. 8 10 9 8.
POR Montagem da parte principal do sensor de vento em um pólo já existente: MONTAGEM DO PLUVIÔMETRO REMOTO O pluviômetro recolhe chuva e efetua leituras da precipitação total em um determinado período. O sensor é capaz de transmitir dados remotamente para a estação base. 1. Retire o parafuso que prende o conector plástico no fim do pólo superior. 2. Deslize o conector plástico. 3. Retire a base plástica do pólo, caso tenha sido instalada previamente.
MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE NOTA Instale primeiramente as pilhas no sensor remoto e depois na estação base, observando as polaridades (+ e -). DICA Para sair do modo de ajuste, pressione qualquer botão. Alternativamente, a estação base sairá automaticamente do modo de ajuste após 30 segundos. RECEPÇÃO DO RELÓGIO Este produto é concebido para sincronizar seu relógio e calendário automaticamente ao ser colocado dentro do alcance de um sinal de rádio: Para uso contínuo, instale o adaptador AC.
POR Para ativar / desativar um alarme: RELÓGIO / CALENDÁRIO 1. Pressione SELECT para navegar até a Área do aparecerá próximo à Área. Relógio. O ícone Para ajustar o relógio manualmente: (Apenas é necessário ajustar o relógio e calendário caso a recepção rádio do relógio tenha sido desativada.) 2. Pressione ALARM para alternar entre alarme 1 e alarme 2 . 1. Pressione SELECT para navegar até a Área do aparecerá próximo à Área. Relógio. O ícone 3.
ÍCONE DESCRIÇÃO Ensolarado • Temperatura atual • Índice de calor • Sensação térmica • Ponto de orvalho • Umidade POR Área da Previsão do Tempo Parcialmente nublado 2.
POR TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE Leve 2-8 mph (3~13 km/h) As linhas de tendência aparecem próximo às leituras de temperatura e umidade. A tendência é indicada como se segue: Moderado 9-25 mph (~14-41 km/h) DESCRIÇÃO Forte 26-54 mph (~42-87 km/h) Em ascensão Tempestade >55 mph (>88 km/h) ÍCONE DE TENDÊNCIA Estável Para exibir a MÉDIA e RAJADAS de vento: Em queda 1. Pressione SELECT para navegar até a Área de Direção e Velocidade do Vento. O ícone aparecerá próximo à Área.
IUV BARÔMETRO 1. Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura IUV, pressione e mantenha pressionado ALARM para inserir o ajuste do alarme de alto IUV. 2. Gire o disco para a esquerda ou direita para configurar os valores desejados. 3. Pressione ALARM para confirmar. Para ativar / desativar o alarme de alto IUV: O gráfico de barras indica a leitura atual e o histórico do índice UV, pressão barométrica e precipitação. 1.
POR Requerimentos do sistema de PC Para zerar a precipitação acumulada e marca horária: Para utilização do software “Virtual Weather Station”, os requerimentos mínimos do sistema são: Na Área de UV / Barômetro / Precipitação e tela da leitura de precipitação, pressione e mantenha pressionado ON/OFF para zerar a precipitação MEMORY / acumulada e ajustar a marca horária para data e hora atuais. Para alterar o alarme de alta precipitação: 1.
Não é possível auto-sincronizar 2. Pressione RESET NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 3. Ative manualmente o relógio rádiocontrolado Temperatura Indica “LLL” ou “HHH” Temperatura está fora de alcance Sensor Remoto Não é possível localizar o sensor remoto 1. Verifique as pilhas ESPECIFICAÇÕES ESTAÇÃO BASE 2.
POR Formato da hora 12h AM/PM ou 24h PLUVIÔMETRO REMOTO Calendário DD/MM ou MM/DD Dia da semana em 5 idiomas Dimensões (C x L x A) (In, A, F, It, E) Pilha 4 x UM-3 (AA) de 1,5V Peso Adaptador AC 6V Unidade de medida Mm/hr e Polegadas/hr SENSOR DE VENTO REMOTO Peso 556 g (1,23 lbs) sem pilha Unidade de medida m/s, kph, mph, nós da velocidade do vento Precisão da Velocidade 2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s) 10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%) 107 x 87 x 56 mm (4,2 x 3,4 x 2,2 polegadas) 134 g (0,3 lbs) sem
SWE Avancerad väderstation med trådlösa sensorer och monteringsutrustning Modell: WMR100 / WMR100A INTRODUKTION Tack för ditt val av en Oregon ScientificTM Väderstation (WMR100 / WMR100A). Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste återförsäljare. BRUKSANVISNING Sensorer med denna logo enhet. IINNEHÅLL Introduktion ..................................................................1 Förpackningens innehåll ......................................
SWE ÖVERSIKT 2 x Runda U-formade bultar 3 x Pinnar 2 x Rektangulära basben 3 x Gummiband 1 2 4 3 5 TILL / FRÅN: Avläs max / min minnet; 1. MINNE / aktivera / avaktivera alarm 1x 1 x Bottenst Mellan- olpe stolpe 2. ALARM: Avläsa och ställa alarm för barometer, temperatur, luftfuktighet, regnmängd och vindhastighet 3. LÄGE (MODE): Växla mellan de olika displaylägena / inställningarna 4 x Skruvar (Type A) 4.
SWE Vindhastighet / Vindriktningsområde LCD DISPLAY 6 1 6 2 3 7 7 1 2 4 5 8 1. Nivåer för vindhastighet: AVERAGE (MEDELVÄRDE)/ MAX / GUST(BYIG VIND) 3 2. Nivåindikator för vindhastighet 3. Batteriet i vindgivaren är svagt 4. Förklaring av vindhastighetsnivåer 4 5. Byig vind eller vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop) 6. Alarm för kraftiga vindbyar är på 5 7. Vindriktningsdisplay 1. Väderprognosområde UVI / Barometer / Regnområde 2. Temperatur / Värmeindex / Kyla i vind område 1 3.
SWE Luftfuktighet / Daggpunktsområde 1. Regnmätare 1 2 2. Batterifack 3. RESET-knapp 3 4 Vippskålsregnmätare 5 6 1. Daggpunktsnivå – temperatur visas 1 2. HI / LO luftfuktighet och Daggpunktsalarm är på 3. Komfortnivåer 4. Luftfuktighetstrend 5. MAX / MIN luftfuktighet 6. Luftfuktighetsvärde 2 1. Uppsamlare VINDGIVARE 2.
SWE 7. Sätt i batterier (4 x UM-3 / AA) i facket, var uppmärksam på polariteten (+ / -) och tryck sedan RESET. 8 10 9 8. Skjut skyddshylsan uppåt för att stänga facket. 9. Vrid hylsan åt höger för att låsa. 5 11 7 8 6 12. Montera vindgivaren på toppstolpen. Använd skruv (Typ A) för att fästa. 9 13. Öppna batterifacket. 14. Använd en kompass, vrid vindriktningsdelen tills NORRindikatorn pekar åt ”NORR” 15. Tryck på RESET. Att montera fäste för stålstolpen: 1. Montera den bottenstolpen.
SWE Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (2 – 3 fot) från marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren och ger rätt värde. 4 1 3 2 Att ställa in sensorn: 1. För höljet uppåt och sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet (+ / -). 5. Montera plastfästet på den befintliga stolpen. 6. Använd de 2 U-bultarna och spänn fast med hjälp av de 4 brickorna och muttrarna. 7. Montera vindgivaren på stolpen. 8.
NOTERING Sätt batterier i givarna innan huvudenheten. Var noga med polariteten (+ / -). TIPS För att gå ur inställningsläget, tryck valfri tangent. Stationen går annars själv ur inställningsläget efter 30s. KLOCKMOTTAGNING Vid kontinuerlig användning skall adaptern anslutas. Batterierna är endast för backup. Denna produkt är konstruerad för att automatiskt synkronisera kalenderklockan så snart den är inom radiomottagningsradien. NOTERING Se till att det finns ett vägguttag nära till hands.
SWE För att aktivera / avaktivera alarmet: KLOCKA / DATUM 1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. intill området. För att ställa in klockan manuellt: (Du behöver endast ställa klocka och datum om du har avaktiverat klockradiomottagningen.) 2. Tryck ALARM för att växla mellan alarm 1 alarm 2 . 1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet. visas intill området. 2. Tryck och håll inne MODE för att ändra klockinställning. Inställningen kommer att blinka. 3. Tryck MEMORY / avaktivera alarmet.
BESKRIVNING Molnigt • Aktuell / MAX heat index • Aktuell / MIN wind chill • Aktuell / MAX / MIN dew point • Aktuell / MAX / MIN luftfuktighet Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet. Regnigt För att nollställa minnena och tidsstämplarna för temperatur, värmeindex, vindkyla, luftfuktighet och daggpunkt: Snöigt Tryck och håll inne MEMORY / ON/OFF i Temperatur och luftfuktighetsområdet för att nollställa.
SWE Att aktivera / avaktivera alarmet för hög byig vindhastighet: VINDRIKTNING / HASTIGHET Huvudenheten ger information om vindhastighet och vindriktning. 1. Tryck ALARM upprepade gånger i Vindhastighets och Vindriktningsområdet för att välja önskat alarm. 2. Tryck MEMORY / avaktivera alarmet. Se var kompasspilen pekar för att avläsa vindriktningen. UVI / BAROMETER / REGN Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar vinddata. Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare.
SWE REGN UV INDEX Att visa aktuell timme, ackumulerad eller regnhistorik för de sista 24 timmarna: UV-indexnivåerna är som följer: UV-INDEX FARLIG NIVÅ 0-2 Låg 3-5 Medel 6-7 Hög 8-10 Mycket hög 11 och över Extremt hög IKON Tryck MEMORY / ON/OFF upprepade gånger i UV / Barometer / Regnområdet och regnavläsningsområdet för att växla mellan aktuell, sista 24 tim. eller total regnmängd. Klockan ändrar till att visa tiden för starttid när den totala regnmängden visas.
SWE ANSLUTNING TILL PC FELSÖKNING Väderstationen kan anslutas till en PC via USBanslutning. “Virtual Weather Station” mjukvaran kan hantera väderdata som hämtats från huvudenheten. Ladda ner mjukvaran från följande hemsida: PROBLEM Barometer SYMTOM Konstig avläsning ÅTGÄRD Ställ in enheten Datum Konstig dag / månad Ändra språk Klocka Kan inte justera klockan Inaktivera radiokontrollerad klocka Kan inte autosynkronisera 1. Justera batterierna. http://www2.oregonscientific.
• RADIOKONTROLLERAD KLOCKA Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier då de gamla batterierna kan läcka. Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
SWE REGNMÄTARE Dimensioner (L x B x H) 107 x 87 x 56 mm (4.2 x 3.4 x 2.2 inches) Vikt 134 g (0,3 lbs) utan batteri Mätenhet regn mm/tim och tum/tim Område 0 mm/tim – 999 mm/tim Upplösning 1 mm/tim Noggrannhet < 15 mm/tim: +/- 1 mm 15 mm till 9 999 mm: +/- 7% Minne Sista 24 tim., varje timme och totalt från sista nollställningen av minnet Batteri 2 x UM-3 (AA) 1,5V OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.
EN © 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.