Safety tips OBSERVE THE FOLLOWING: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED 'ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35 LBS (15.9 KG) OR LESS' AND USE MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX AND/OR SUPPORT DIRECTLY FROM BUILDING STRUCTURE.
Consejos de seguridad HAGA LO SIGUIENTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O HERIDAS PERSONALES, MONTE EN UNA CAJA DE EMBUTIR ROTULADA “ADECUADA PARA VENTILADORES DE 35 LB (15,9 KGS ) O MENOS” UTILIZANDO LOS TORNILLOS DE MONTAJE INCLUIDOS CON LA CAJA DE EMBUTIR Y/O MONTE DIRECTAMENTE EN LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO.
Features Características DOWNROD INSTALLATION VAULTED CEILING INSTALLATION instalación con varilla vertical Instalación PARA techos inclinados Note: For pitched ceiling installation, please refer to us for specially designed canopy kit options. Nota: Para instalación en techos inclinados, visite para obtener opciones sobre equipos de dosel especialmente diseñados.
pREPARING for installation Preparando Para la instalación 1 2 Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included. Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock. Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs). Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose box will cause the fan to wobble).
Mounting bracket Installation Instalación del soporte de montaje MOUNTING OPTIONS OPCIONES DE MONTAJE 3 4 Choose a MOUNTING OPTION Elija una OPCIÓN DE MONTAJE NORMAL DOWNROD OPTION If installing downrod supplied with fan, proceed to page 7, step #5. OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA TECHO NORMAL Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador, proceda a la página 7, paso 5. EXTENDED DOWNROD OPTION If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 9, step #8.
NORMAL DOWNROD OPTION OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA TECHO NORMAL 5 6 Motor Wires (Cables del Motor) 3 1 2 3 Ground Wire (Cable de Puesto a Tierra) 1 4 Place downrod assembly into canopy (1), canopy cover ring (2) and coupling cover (3). Feed motor wires up through the bottom of the downrod assembly (4). 2 Coloque el conjunto de la varilla vertical dentro del dosel (1), el anillo de la cubierta del dosel (2) y la cubierta del acoplador (3).
NORMAL DOWNROD OPTION OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA TEChO NORMAL 7 5 2 1 4 3 Loosen set screws (1) in downrod coupling (2). Insert downrod into downrod coupling. Make sure to align hole in downrod with the hole in downrod coupling. Install cross pin (4) through coupling and downrod. Insert clamp pin (5) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (1) in coupling. Slide coupling cover (3) over the downrod coupling. PROCEED TO PAGE 11, STEP #11.
EXTENDED DOWNROD OPTION OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA 9 8 3 2 1 1 2 Loosen downrod ball (1) from downrod (2) by removing set screw (3). Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2). Afloje la bola (1) de la varilla vertical (2) quitando el tornillo (3). Deslice la bola (1) de la varilla vertical hasta separarla de la varilla vertical y quitale el pasador transversal (2).
EXTENDED DOWNROD OPTION OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA 10 Re-install cross pin into extended downrod and slide downrod ball up to the top of the downrod. Re-install set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods have a pre-drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole in the extended downrod.
Blade Installation Instalación de las Aletas MOUNTING MONTAJE 11 12 Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This will allow for hands free wiring. Place the fan body with down rod assembly pointing upward. Attach the fan blades onto the motor flywheel, line up the holes in the blades with the poles on the motor flywheel, secure the blades to the flywheel with motor screws and washers provided.
wiring OPTIONS OPCIÓN DE CABLEADO WIRING 13 neutral neutral Follow diagram above to make wiring connections for fan pull chain control. CABLEADO neutral neutral Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de cableado para el ventilador controlado con cadenilla de tiro.
Secure To Ceiling Asegure el ventilador al TECHo 14 Loosen the 2 screws on the bottom of mounting bracket but do not remove. Raise the canopy up and align the keyholes on the bottom of the canopy with the 2 screws on the bottom of mounting bracket. Rotate the canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws securely. Afloje los 2 tornillos de la parte inferior del soporte de montaje (no los extraiga completamente).
15 1 The inside canopy cover ring (1) has two keyhole slots that allow it to be mounted onto the screw heads on the two protruding screws from the mounting bracket. Slide the canopy cover ring up the downrod, and allow the two protruding screw heads from the mounting bracket to go into the keyhole slots on the canopy cover ring. Once engaged, twist the canopy cover ring to lock it onto the screw heads.
HOW TO OPERATE YOUR CEILING FAN INSTRUCCIONES PARA OPERAR SU VENTILADOR DE TECHO 1 3 0 1 SET ON 1 2 ECE 3 4 Restore electrical power to the outlet box by turning the electricity on at the main fuse box. To make the fan operational, Open battery door by pressing down and sliding battery door down. Install one 23A 12V battery (INCLUDED) into the hand-held remote transmitter (if not used for long periods of time, remove the battery to prevent damage to the transmitter).
HOW TO OPERATE YOUR CEILING FAN INSTRUCCIONES PARA OPERAR SU VENTILADOR DE TECHO 2 3 0 1 SET ON 1 2 ECE 3 4 Remote control setting and speed setting process: 1) After installing the unit and restoring power to your fan, press and hold the "SET" button 5 seconds. NOTE: You must press the "SET" button within 60 seconds of restoring power to the fan. 2) The fan will start to run and begin the control setting process. The fan will run in both directions for a total of approximately 3 minutes.
HOW TO OPERATE YOUR CEILING FAN INSTRUCCIONES PARA OPERAR SU VENTILADOR DE TECHO 3 III II 1 IV 3 L H V 0 The remote buttons function as follows: (1) Fan speed: L = minimum speed II = low speed III = medium low speed IV = medium speed V = medium high speed H = high speed (2) Button: Turn the fan off (3) Reverse switch (control fan direction) NOTE: When press the reverse button on the remote will result in the motor first being turned off and allowed to coast to a stop before starting to turn in the o
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 1 Carefully take down the fan and place onto a flat surface. Cuidadosamente, retire el ventilador y colóquelo en una superficie plana.
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 2 2 1 4 2 3 Take off the down rod assembly by removing the cross pin with clamp pin and unloosing the 2 set screws (1) from the down rod coupling (2). Keep the downrod assembly for future usage. Lift away the upper motor housing (3) off the down rod coupling (2) after unscrewing the six set screws (4), save the screws for future usage.
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 3 1 3 1 2 2 Remove the 8 fixing screws (3) from the Motor (1), keep them in future usage. Take off the Motor from the blade assembly (2). Retire los 8 tornillos de fijación (3) del motor (1), guárdelos para uso en el futuro. Quitale el motor del conjunto de la aletas (2).
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 4 3 2 1 There is a receiver housing (1) underneath the motor support (2). Remove 1 of the 3 fixing screws (3) from closed hole in the receiver housing (1) and loosen (do not remove) the other 2. Twist the receiver housing (1) counter-clockwise and take it off the motor support (2). Hay un alojamiento del receptor (1) debajo del soporte del motor (2).
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 5 2 3 3 5 1 4 3 Disconnect the 9-way connectors (1) between the motor (2) and receiver (3). Remove the ground screws (4) from the receiver housing and save them for future usage. Remove the fixing screw (5) at each end of the receiver (3), save them for future usage. Take away the old receiver (3) and replace with a new one. Desconecte los conectores de 9 vías (1) entre el motor (2) y el receptor (3).
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 6 2 3 3 4 3 2 2 1 Tighten the new receiver (1) onto the receiver housing (2) by using the 2 fixing screws (3) removed in step #5. Attach the ground wires onto the receiver housing (2) by using the ground screw (3) removed in step #5. Reconnect the 9-way connectors (4) between motor (2) and new receiver (3). Apriete el nuevo receptor (1) en el alojamiento del receptor (2) utilizando los 2 tornillos de fijación (3) que se quitaron en el paso 5.
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 7 3 2 1 Attach the receiver housing (1) onto the motor support (2) by placing the keyslot holes onto the two protruding screw heads on the motor support (2). Twist the receiver housing (1) clockwise until the 2 screws heads engage the keyslots. Install the screw (3) removed in step#4 into the closed hole of switch housing and tighten all 3 screws to complete attachment of receiver housing (1).
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 8 1 3 1 2 2 Carefully relocate the motor (1) onto the blade assembly (2) by aligning the 8 holes from motor support with the 8 holes from the blade assembly, tighten them with the 8 screws (3) removed in step #3. Coloque con cuidado el motor (1) en el conjunto de las aletas (2) alineando los 8 agujeros del soporte del motor con los 8 agujeros del conjunto de las aletas, apriételos con los 8 tornillos (3) retirados en el paso 3.
HOW TO REPLACE YOUR RECEIVER CÓMO REEMPLAZAR SU RECEPTOR 9 1 2 2 3 1 Restore the upper motor housing (1) onto the down rod coupling (2) by tighten the 6 fixing screws(3) removed in step #2. Feed the motor wires into the downrod assembly we removed in step #2 of page #19. Insert down rod assembly into down rod coupling. Make sure to align hole in down rod with the hole in down rod coupling. Install coupling pin through coupling and down rod. Insert clamp pin into cross pin until it snaps into place.
OPEratiOn and MaintEnanCE Operation Turn on the power and check operation of fan. Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans and so on. The reverse switch in remote transmitter controls direction, forward or reverse. Warm weather/down position - (Forward) Fan turns counterclockwise direction. A downward air flow creates a cooling effect as shown in illustration A.
Operación y mantenimiento Operación Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador, el número de ventiladores, etc. El interruptor de marcha atrás del transmisor remoto controla la dirección, ya sea marcha adelante o marcha atrás. Clima cálido/posición hacia abajo - (Adelante) El ventilador gira en sentido contrahorario.
trOUBLESHOOtinG GUidE If you have difficulty operating your new ceiling fan, it may be the result of incorrect assembly, installation, or wiring. In some cases, these installation errors may be mistaken for defects. If you experience any faults, please check this Trouble Shooting chart. If a problem cannot be remedied, please consult with your qualified electrician and do not attempt any electrical repairs yourself. TROUBLE SUGGESTED REMEDY 1. If fan does not start: 1.
Guía para solucionar problemas Si tiene dificultades para hacer funcionar su nuevo ventilador, podría ser a causa del armado, instalación o cableado incorrectos. En algunos casos, estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos. Si experimenta alguna falla, consulte esta guía para solucionar problemas. Si no puede solucionar el problema, consulte a un electricista calificado y no intente reparar conexiones eléctricas. PROBLEMA SOLUCIÓN SUGERIDA 1. Si el ventilador no arranca: 1.
PARTS LIST LISTA DE REPUESTOS # Description 1 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mounting Bracket (1) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade Bracket (8) 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade (8) 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remote Control (1) 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardware Pack (1) No. 2 Descripción 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Soporte de montaje (1) 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .