User manual

G11010511
C10449057
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
www.ledvance.com
IP44
 Netzanschluss bitte nach den länderspezifischen Errichtungsbestimmungen tätigen. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgewechselt werden.  Connect to the power supply in accordance with national regulations. The light
source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.  Connexion à l‘alimentation confor-
mément aux normes en vigueur. La source de lumière intégrée dans ce luminaire doit être remplacée uniquement par le fabricant, un agent de maintenance ou une
autre personne possédant les mêmes qualifications.  Eettuare l’allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d’utilizzo. La sorgente
luminosa contenuta in questo apparecchio di illuminazione potrà essere sostituita esclusivamente dal produttore o da un tecnico dell’assistenza autorizzato, oppure
da una persona qualificata in tal senso.  La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específicas de cada países. La fuente de luz dentro de la lu-
minaria sólo debe de sustituirse por el fabricante o personal cualificado para ello.  Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação nacional. A
fonte de luz contida nesta luminária só deve ser substituída pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por idêntica pessoa qualificada.  Η σύνδεση ε την
παροχή ρεύατος να γίνεται σύφωνα ε τις εθνικές προδιαγραφές. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν πορεί να αντικατασταθεί. Η πηγή φωτός που περιλα-
βάνεται σε αυτήν τη λυχνία πορεί να αντικατασταθεί όνο από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από κάποιον ειδικευένο τεχνικό.  Aansluiten op het
lichtnet, conform de nationale regelgeving. De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of zijn servicevertegenwoordiger of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon.  Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Ljuskällan i denna armatur får endast bytas av tillverkaren eller dennes
serviceverkstad eller en behörig person.  Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Tämän valaisimen sisältämän valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan
valmistaja tai tämän huoltoedustaja tai vastaava ammattihenkilökunta.  Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Lyskilden i denne lampen
skal bare skiftes ut av produsenten, en servicerepresentant for produsenten eller en lignende kvalifisert person.  Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser.
Lyskilden i dette armature må kun udskiftes af fabrikanten, fabrikantens serviceagent eller personale med tilsvarende kvalifikationer.  Připojení k síťovému napětí
dle platných národních norem. Světelný zdroj v tomto svítidle může být vyměněn pouze výrobcem, v servisu nebo kvalifikovanou osobou.  Выпо лнить подключение
к сети в соответствии с принятыми в данной стране правилами монтажа. Источник света в данном светильнике должен быть заменен производителем, его
сервисной службой или другим квалифицированным персоналом.  Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően. A fényforrást csak a
gyártó, ill. a gyártó által megbízott szerviz szakembere cserélheti.  Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. Źródła światła w niniej-
szej oprawie nie można wymieniać; po zakończeniu jego żywotności należy wymienić całą oprawę. Źródło światła zastosowane w tej oprawie powinno być wymie-
niane wyłącznie przez producenta lub wykwalifikowaną osobę.  Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Svetelný zdroj v tomto svietidle môže vymeniť
len výrobca alebo kvalifikovaný servis na to ur.  Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Svetlobni vir, vsebovan v tej svetilki,
lahko zamenja samo proizvajalec ali niegov zastopnik storitev ali usposobljena oseba.  Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde ya-
pınız. Bu armatürde bulunan ışık kaynağı sadece imalatçı veya onun servis acentesi veya benzer bir kalifiye kişi tarafından değiştirilir.  Molimo izvršite mrežni pri-
ključak prema specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom izvršenju. Izvor svjetlosti u ovoj svjetiljci smije biti zamjenjen isklju.  Conectaţi la sursa de tesiune
conform prevederilor din ţara în care vă aflaţi. Sursa de lumina se va schimba doar de personalul producatorului sau in service de catre personal calificat.
 Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие с местните наредби. Източника на светлина в това осветително тяло трябва
да се подменя само от производителя, негов сервизен агент или квалифицирано лице.  Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste ehita-
mise eeskirju. Ainult tootja või vastava kvalifikatsiooniga isik võib vahetada valgusallikat.  Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus valstybinius
reikalavimus. Maitinimo šaltinis šiame šviestuve turi būti pakeistas gamintojo ar kvalifikuoto specialisto.  Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem
standartiem. Šī gaismekļa gaismas avotu var aizst.  Molimo da mrežni priključak provedete prema specifičnim nacionalnim odredbama o njegovom provođenju.
Svetlosni izvor u ovoj svetiljci biće zamenjen isklju.  Підключення до електромережі здійснювати у відповідності до монтажних норм кожної окремої країни.
Джерело світла яке міститься в цьому світильнику може бути замінене лише виробником, уповноваженим сервісним агентом, або подібною за кваліфіка-
цією персоною.  уат кзіне мемлекеттік ережелерге сай осыыз. Осы шамдалдаы жары кзін тек ндіруші немесе оны ызметтік кілі не сол сияты
білікті маман ана ауыстырады.