MODELS/MODELOS MODÈLES/MODELOS 6209 & 6210 Instr uc tion Booklet 6-SLICE TOASTER OVEN Manuel d ’Instr uc tions FOUR GRILLE-PAIN 6 TRANCHES Manual de Instr ucciones HORNO TOSTADOR PARA 6 REBANADAS Manual de Instr uções FORNO ELÉTRICO PARA 6 TORRADAS
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: • READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BEFORE USING THE TOASTER OVEN. • Do not touch hot surfaces. Always use oven mitts when handling hot materials, and allow metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before putting in or taking off parts. Always use the oven handles when moving the unit.
• Do not place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard, plastic or any materials that may catch fire or melt. • Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the appliance. • Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the Toaster Oven as they may create a fire or risk of electrical shock. • Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off of the pad and touch electrical parts involving a risk of electrical shock.
F EATURES OF YOUR OSTER ® TOASTER OVEN TIMER DIAL THERMOSTAT DIAL NON-STICK INTERIOR WALLS TOAST CONTROL DIAL INDICATOR LIGHT TOAST LEVER CONVENIENT SIDE HANDLES F EATURES OF YOUR 6-S LICE TOASTER OVEN TIMER DIAL Can be set for up to 60 minutes and will automatically turn the oven OFF at the end of the cooking time. NOTE: The timer must be set to begin heating the unit. THERMOSTAT DIAL • Controls the temperature when baking. • Controls the Broil/Grill function.
TOAST LEVER Controls the toasting function and automatically turns the oven off when toasting is completed. NONSTICK INTERIOR WALLS AND CEILING Allows for easy cleaning. REMOVABLE WIRE RACK The removable wire rack has four different settings. Place the rack in an upside-down “U” position closest to the top heating elements for broiling or melting toppings. NOTE: If you are cooking a heavy dish, we suggest the upside-down “U” position to increase the rack’s rigidity.
STORAGE AND MAINTENANCE Allow the appliance to cool completely before storing. Store the Toaster Oven in a dry location such as on a table or countertop or in a cupboard shelf. Wind the electrical cord around the cord storage bracket. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary. Return the Toaster Oven to our Service Center for servicing or repairs.
• To switch the broil/grill on, turn the temperature dial fully clockwise to the broil position and then set the timer dial to the required time. For best results, allow the oven to preheat for 4 to 5 minutes before using. • Place the broiling/grilling tray inside the baking pan. Arrange the food and position the baking pan on the wire rack. NOTE: Door must be left ajar to allow proper air flow. • Be sure to turn food as it cooks.
1-YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc. warrants to the original purchaser, subject to the limitations and exclusions set forth below, that this product shall be free, in all material respects, of mechanical and electrical defects in material and workmanship from the date of purchase for one year.
N OTES 9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les précautions nécessaires, incluant celles qui suivent: • LIRE L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LE FOUR GRILLE-PAIN. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez toujours des gants isolants pour manipuler du matériel brûlant et laisser refroidir les surfaces métalliques avant de les nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de remonter ou de démonter des pièces.
• Ne placer aucune matière inflammable dans le four, notamment papier, carton, plastique ou tout autre matériau susceptible de senflammer ou de fondre. • Ne pas couvrir le ramasse-miettes, ni aucune autre partie du four, de papier aluminium. Ceci provoquerait une surchauffe de l’appareil. • En raison des risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas introduire d’ustensiles de cuisine ni d’aliments de taille excessive dans le Grille-Pain. • Ne pas utiliser de tampon métallique pour le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR GRILLE-PAIN PAROIS INTÉRIEURES LATÉRALES BOUTON DE MINUTERIE BOUTON DE THERMOSTAT ANTIADHÉRENTES BOUTON DE RÉGLAGE DU GRILLE-PAIN VOYANT LUMINEUX MANETTE DE GRILLE-PAIN POIGNÉES LATÉRALES PRATIQUES CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR GRILLE-PAIN 6 TRANCHES BOUTON DE MINUTERIE D’une durée réglable jusqu’à 60 minutes, la minuterie coupe automatiquement le four à la fin du temps de cuisson. REMARQUE: La minuterie doit être enclenchée pour que l’appareil commence à chauffer.
MANETTE DU GRILLE-PAIN Commande la fonction Grille-Pain et éteint automatiquement le four lorsque le pain est grillé. PAROIS INTÉRIEURES LATÉRALES ET SUPÉRIEURE ANTIADHÉRENTES Permettent un nettoyage facile. GRILLE AMOVIBLE La grille métallique amovible présente 4 positions différentes. Placer la grille en position de «U» renversé le plus près possible des éléments chauffants pour faire griller ou fondre des nappages.
RANGEMENT ET ENTRETIEN Laisser refroidir le four Grille-Pain avant de le ranger. Choisir un endroit sec, sur une table ou un plan de travail ou dans un placard, par exemple. Enrouler le cordon électrique autour du taquet d’enroulement de rangement du cordon. Le four ne nécessite pas d’entretien autre que le nettoyage conseillé. Pour toute réparation, renvoyer le four Grille-Pain à notre Centre de Réparation.
• Pour passer en mode gril, faire tourner complètement le bouton de température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de gril puis régler le bouton de minuterie sur la durée désirée. Il est préférable de laisser le four préchauffer pendant 4 à 5 minutes avant utilisation. • Placer la plaque de rôtissage dans le plat à four, y disposer les aliments et poser le plat à four sur la grille. Ne pas oublier de garder la porte entrouverte pour permettre une circulation d’air correcte.
GARANTIE LIMITÉE 1 AN Sunbeam Products, Inc. garantit à l’acheteur initial, sous couvert des limitations et exclusions stipulées ci-après, que ce produit est exempt, sous tous les aspects matériels, de tout défaut mécanique et électrique de matériel ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.
N OTES 17
PARA MÉXICO SOLAMENTE UN AÑO DE GARANTÍA UN AÑO DE GARANTÍA Póliza de Garantía, SUNBEAM MEXICANA S.A. de C.V. Sunbeam Mexicana S.A. de C.V. garantiza por el término de un año este aparato en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, en uso doméstico normal a partir de la fecha de entrega.
CO ❉ ÉC “UNA RESPUESTA PARA CADA PREGUNTA” ¿Tiene Ud. alguna pregunta o comentario? N Llámenos sin costo al: 01-800-506-1700 del D.F. al: 5-729-21-00 I SER ❉T O VIC I De lunes a viernes de las 8:30 hrs. a las 17:00 hrs. SUNBEAM MEXICANA S.A. DE C.V. Vía Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México C.P. 54090 Tel 5-729-21-00 FAX 5-397-03-99 OFICINAS DE VENTA EN LA REPÚBLICA MEXICANA: SUCURSAL TLALNEPANTLA EDO. DE MÉXICO Vía Dr. Gustavo Baz No. 180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARA SERVICIO DE GARANTÍA Y VENTA DE PARTES Y REFACCIONES SUNBEAM MEXICANA, S.A. de C.V. Via Dr. Gustavo Baz No. 180, Tlalnepantla, Edo. de México TALLERES DE SERVICIO AUTORIZADOS ESTADO Y CIUDAD NOMBRE Y DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELÉFONO AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES - DISTRIB. AGUASCALIENTES - Madero No. 203. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESTADO Y CIUDAD NOMBRE Y DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TELÉFONO MICHOACAN APATZINGAN - REFRIG. Y CLIMAS ARTIF. DE MÉXICO - Cart. Apatzingán Cuatro Caminos No. 202. Col. La Nueva . . 4-5030 y 4-5082 LA PIEDAD - REFRIGERACIÓN CALDERON - Vicente Guerrero No. 109. Zona Centro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1504 MORELIA - CASA MARY - Alvaro Obregón No. 22. Zona Centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben de tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS EN EL PRODUCTO Y LAS ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR. • No toque las superficies calientes. Siempre use guantes cuando maneje materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar. Permita que la unidad se enfríe bien antes de poner o quitar partes.
• Cuando esta unidad esté en operación, no almacene ningún material que no sea un accesorio recomendado por el fabricante. • No coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico o cualquier material que se pueda incendiar o derretir. • No cubra la charola para migajas o ninguna parte del horno con papel aluminio o metálico. Esto puede causar el sobre calentamiento del aparato.
C ARACTERÍSTICAS DE SU H ORNO E LÉCTRICO PAREDES CON INTERIOR ANTIADHERENTE CONTROL DEL CRONÓMETRO CONTROL DEL TERMOSTATO BOUTON DE RÉGLAGE DU GRILLE-PAIN PALANCA LUZ DE ENCENDIDO PARA EL TOSTADO CONVENIENTES ASAS LATERALES C ARACTERÍSTICAS DE SU H ORNO TOSTADOR PARA 6 R EBANADAS CONTROL DEL CRONÓMETRO Puede ajustarse hasta por 60 minutos y automáticamente APAGARÁ el cuando el tiempo de cocción termine. NOTA: El cronómetro debe ser ajustado al iniciar el calentamiento de la unidad.
PALANCA PARA EL TOSTADO Controla la función del tostado y automáticamente apaga el horno cuando el tostado se ha completado. TECHO Y PAREDES CON INTERIOR ANTIADHERENTE Permite una fácil limpieza. REJILLA REMOVIBLE La rejilla removible tiene 4 diferentes posiciones. Coloque la rejilla en una posición de “U” invertida lo más cerca posible a los elementos calefactores del techo para asar o derretir.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Permita que el aparato se enfríe completamente antes de almacenar. Almacene el horno tostador en un lugar seco como encima de una mesa o mostrador, o sobre una repisa. Enrolle el cordón eléctrico alrededor de el soporte para almacenar el cordón. No es necesario otro tipo de mantenimiento que no se sea la limpieza recomendada en este manual. Regrese el horno tostador a nuestro Centro de Servicio para servicio o reparaciones.
• Para encender la función de asado a la parrilla, gire el control de temperatura completamente en sentido de las manecillas del reloj a la posición de asar a la parrilla y después ajuste el cronómetro con el tiempo requerido. Para mejores resultados, antes de usar permita que el horno se caliente previamente de 4 a 5 minutos. • Coloque la rejilla para asar a la parrilla dentro del contenedor para hornear, acomode los alimentos y coloque el recipiente para hornear sobre la rejilla metálica.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc. garantiza al comprador original, sujeto a limitaciones y exclusiones que se estipulan en seguida, que este producto estará libre de defectos mecánicos y eléctricos en el material y en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES Sempre que utilizar eletrodomésticos, você deve tomar algumas medidas básicas de segurança, como as que seguem: • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES, RÓTULOS DO PRODUTO E AVISOS ANTES DE USAR O APARELHO DE FORNO ELÉTRICO. • Não toque em superfícies quentes. Sempre use luvas de forno quando estiver lidando com materiais quentes. Antes de limpar deixe que as partes de metal esfriem. Deixe que a unidade esfrie completamente antes de limpar ou guardar.
• Não guarde nenhum material além dos acessórios recomendados pelo fabricante dentro do aparelho quando este não estiver sendo usado. • Não coloque nenhum material inflamável no forno, como por exemplo, papel, cartolina, plástico ou qualquer outro material que possa pegar fogo ou derreter-se. • Não cubra a bandeja de recolhimento de farelos ou qualquer parte do forno com folha de alumínio. Isto fará com que o aparelho fique superaquecido.
C ARACTERÍSTICAS DO S EU FORNO E LÉTRICO MOSTRADOR DO MARCADOR DE TEMPO LADOS SUPERIOR INTERNOS NÃO ADERENTES MOSTRADOR DO TERMOSTATO MOSTRADOR DE CONTROLE DA TORRADEIRA LUZ INDICADORA ALAVANCA DA TORRADEIRA ALÇAS LATERAIS CONVENIENTES C ARACTERÍSTICAS DO S EU FORNO E LÉTRICO PARA 6 TORRADAS MOSTRADOR DO MARCADOR DE TEMPO Ele pode ser regulado para 60 minutos no máximo e desligará automaticamente o modo de forno no final do cozimento.
ALAVANCA DA TORRADEIRA Controla a função de torrar e desliga o forno automaticamente quando a torrada está pronta. LADOS E PARTE SUPERIOR INTERNOS NÃO ADERENTES Torna a limpeza mais fácil. PRATELEIRA DE ARAME REMOVÍVEL A prateleira de arame removível pode ser colocada em 4 posições. Coloque-a na posição invertida em “U” próxima das partes de aquecimento superiores para dourar ou derreter coberturas. OBS.
MODO DE GUARDAR E MANUTENÇÃO Espere que o aparelho fique completamente frio antes de guardá-lo. Guarde-o em local seco como, por exemplo, uma mesa, topo de balcão ou prateleira de armário de cozinha. Enrole o fio elétrico ao redor do suporte de armazenamento do fio. Não há necessidade de manutenção além da limpeza recomendada. Se houver alguma necessidade de manutenção ou conserto envie o aparelho para nosso Centro de Assistência Técnica.
COMO DOURAR/GRELHAR Na Função de Dourar, Somente É Usada a Parte de Aquecimento Superior • Coloque a prateleira removível no trilho superior. • Feche a porta no primeiro encaixe deixando uma folga de aproximadamente 3 cm na parte superior. Isto garantirá uma passagem adequada de ar durante o douramento/grelha. • Para ligar a função de dourar/grelhar, gire o mostrador de temperatura totalmente no sentido horário até a posição de dourar e em seguida ajuste o marcador no tempo necessário.
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO A Sunbeam Products, Inc. concede garantia ao comprador original, sujeita às limitações e exclusões estipuladas abaixo, de que este produto não apresentará fisicamente defeitos mecânicos e elétricos devido ao material ou mão de obra, durante um ano a partir da data de compra.
©1999 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved. OSTER ® is a registered trademark of Sunbeam Corporation or its affiliated companies. Distributed by Sunbeam Products Inc., Boca Raton, Florida 33431, or an affiliated company. ©1999 Sunbeam Corporation ou ses sociétés affiliées. Tous droits réservés. OSTER ® est une marque déposée de Sunbeam Corporation ou de ses sociétés affiliées. Distribué par Sunbeam Products Inc., Boca Raton, Florida 33431, ou un société affiliée.