Installation Guide
PAGE 14
#1
A. Level the track (A) and mark the track holes positions.
B. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit.
C.Insertthewallanchors(AA)usingarubbermalletuntilthewallanchorsareushwiththewall.
D. Replace and secure the track (A) with screws (BB). Do not overtighten.
A. Mettre le rail (A) à niveau et marquer l’emplacement des trous.
B. Retirez les rail et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16” (8mm).
C. Insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
D.Replacezlesrail(A),puislesxeraveclesvis(BB).Nepasserrertropfortement.
A. Nivele el riel (A) y marque las posiciones de los agujeros de los riele.
B. Retire el riel y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16” (8mm).
C. Inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
D.Vuelvaacolocaryjarelriel(A)conlostornillos(BB).Nolosaprieteexcesivamente.
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIERE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
A
ø5/16”
8mm
B
C
D
E
1 1/8”[29]
A
BB
AA
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.










