Smart Bracelet User Manual Your device can be used as a Bluetooth device through a application SMARTGEAR, compatible with iPhones (iOS 7.0 and above) and Android smartphones (Android 4.3 and above) with Bluetooth 4.0 and above. Charging Your Device Please charge your device fully before using it the first time. In order to charge correctly, please follow the steps below: - Remove the receiver piece from the wristband.
Health Monitoring Function You can mornitor your daily activities with your device. Step Mode: Display the amount of steps you have taken. Note: when sleep monitoring mode is ON, the device could not count the steps. Calorie Mode: Display the amount of calories burned. Distance Mode: Display the distance traveled Sleep monitoring: Monitor the quality of sleep. Turn on the sleep monitoring before sleep, and turn off when you wake up.
Application SMARTGEAR Initial Setup and Device Pairing Your device must be paired directly through the application SMARTGEAR to sync the data. Note: The language of the APP will be the same as your smartphone. If the lanaguage of your smartphone is not available in the APP yet, the APP will be in English. Daily activity data will sync automatically after connected, sleep data will need manually sync. 1. Turn on your smart bracelet. 2. Turn on the Bluetooth of your smartphone. 3.
If this BT signal value is showed and changing, it means the Ble device is connected and BT signal is valid. BT icon is red means smartphone is connecting with Ble device. 6. Press the icon ->Peronal Info to input your personal information and tap Synchronize Smart band. NOTE: The default stride length is 70cm. To measure your stride length, you can walk ten steps, measure the distance and divide by ten. 7. Goals: Enter your personal goals for steps, distance, calories and sleep time. 8.
once more to exit'. If you exit from the application, the device will be disconnected. FAQ Quetions Why I could not see the icons of phone call and message on my device? Why I could not find or connect with the Ble device? Reference Answers Some icons are hidden, only showed when they are activated by these functions. The device may be connected with another smartphone. Pls disconnect it and clean the application from the background process list.
Inteligentna bransoletka Instrukcja użytkownika Bransoletka obsługuje połączenia Bluetooth za pośrednictwem aplikacji SMARTGEAR i jest kompatybilna z urządzeniami typu iPhone (z systemem iOS w wersji 7.0 lub nowszej) oraz smartfonami z systemem Android 4.3 (lub nowszym) wyposażonymi w funkcję Bluetooth 4.0 (lub nowszą). Ładowanie urządzenia Przed pierwszym użyciem urządzenia należy naładować baterię do pełna. By to zrobić poprawnie: - Odłącz od bransoletki część główną (odbiornik).
Monitoring aktywności Funkcją urządzenia jest monitoring dziennej oraz nocnej aktywności użytkownika. Krokomierz: W trybie tym wyświetlana jest liczba oddanych kroków. Uwaga: w trybie monitorowania snu liczba kroków nie jest rejestrowana. Licznik kalorii: W trybie tym wyświetlana jest liczba spalonych kalorii. Dystansomierz: W trybie tym wyświetlany jest przebyty przez użytkownika dystans. Monitoring snu: Tryb ten pozwala na analizę faz snu.
Powiadomienie o połączeniu: Bransoletka delikatnie wibruje informując o połączeniu przychodzącym zsynchronizowanego z nią smartfona. Powiadomienie o wiadomościach: Bransoletka delikatnie wibruje informując o tym, że w skrzynce odbiorczej zsynchronizowanego z nią smartfona pojawiła się nowa wiadomość. Aplikacja SMARTGEAR Wstępna konfiguracja. Parowanie urządzeń Aby umożliwić prawidłową synchronizację danych, proces parowania urządzeń należy przeprowadzić za pośrednictwem aplikacji SMARTGEAR.
Jeśli zaznaczony na rysunku wskaźnik sygnału jest widoczny, a jego wartość zmienia się w zależności od odległości Jeśli ikonka Bluetooth jest czerwona, smartfon jest połączony z urządzeniem 12. Kliknij kolejno: ikonę -> Dane osobiste, aby wprowadzić dane użytkownika. Następnie kliknij Synchronizacja urządzenia. UWAGA: Domyślna długość kroku to 70cm. Aby zmierzyć długość kroku, zrób 10 kroków, następnie zmierz przebytą odległość, a otrzymany wynik podziel przez 10. 7.
ponownie Wstecz, aby zamknąć aplikację". Po wyłączeniu aplikacji połączenie pomiędzy urządzeniami zostanie przerwane. Najczęściej zadawane pytania Pytanie Dlaczego na ekranie nie są widoczne ikony powiadomień o połączeniach i wiadomościach? Dlaczego nie mogę wyszukać / połączyć się z urządzeniem Bluetooth? Odpowiedź Niektóre ikony pozostają ukryte do momentu ich aktywacji na skutek wydarzenia, o którym informują. Urządzenie może być sparowane z innym smartfonem.
Chytrý náramek Uživatelská příručka Zařízení lze použít jako Bluetooth zařízení pomocí aplikace SMARTGEAR, kompatibilní s IPhony (iOS 7.0 a novější) a smartfony s Android (Android 4.3 a novější). Nabíjení zařízení Před prvním použitím zařízení plně nabijte. Pro správné nabíjení se řiďte pokyny uvedenými níže: - Sejměte přijímač z náramku. - Připojte přijímač (pomocí USB portu) k počítači nebo adaptéru USB kabelem.
Funkce monitorování zdraví S tímto zařízením můžete sledovat své denní aktivity. Režim kroky: Zobrazí počet kroků. které jste učinili. Poznámka, pokud je aktivní režim monitorování spánku, kroky nebudou počítány. Režim kalorie: Zobrazí množství spálených kalorií. Režim vzdálenost: Zobrazí uraženou vzdálenost. Monitor spánku: Sleduje kvalitu spánku. Monitor spánku zapněte před spaním a vypněte po vzbuzení.
Aplikace SMARTGEAR Počáteční nastavení a párování zařízení Zařízení je nutné spárovat přímo přes aplikaci SMARTGEAR, aby bylo možné data synchronizovat. Poznámka: Jazyk aplikace bude shodný s jazykem smartfonu. V případě, že jazyk smartfonu není v aplikaci ještě k dispozici, bude v ní použito angličtiny. Údaje o denní aktivitě se synchronizují automaticky ihned po připojení, údaje o spánku je nutné synchronizovat ručně. 13. Zapněte chytrý náramek. 14. Na smartfonu zapněte Bluetooth. 15.
Pokud se úroveň BT signálu zobrazuje a mění, znamená to, že je Ble zařízení připojeno a BT signál je platný. Červená ikona BT znamená, že je smarfton propojen s Ble zařízením. 18. Stiskněte ikonu ->Osobní info pro zadání svých osobních údajů a klepněte na Synchronizovat Smart band. POZNÁMKA: Výchozí délka kroku je 70 cm. Pro změření délky svého kroku ujděte deset kroků, vzdálenost změřte a vydělte deseti. 7. Cíle: zadejte si své cíle pro kroky, vzdálenost kalorie a dobu spánku. 8.
Pokud aplikaci opustíte, zařízení se odpojí.
Chytrý náramok Užívateľská príručka Zariadenie možno použiť ako Bluetooth zariadenie pomocou aplikácie SMARTGEAR, kompatibilnej s Iphonmi (iOS 7.0 a novšími) a smartfónmi s Android (Android 4.3 a novšími). Nabíjanie zariadenia Pred prvým použitím zariadenie naplno nabite. Pre správne nabíjanie sa riaďte pokynmi uvedenými nižšie: - dajte dole prijímač z náramku. - pripojte prijímač (pomocou USB portu) k počítaču alebo adaptéru USB káblom.
Funkcie monitorovania zdravia S týmto zariadením môžete sledovať svoje denné aktivity. Režim kroky: Zobrazí počet krokov, ktorý ste spravili. Poznámka, pokiaľ je aktívny režim monitorovania spánku, kroky nebudú počítané. Režim kalórie: Zobrazí množstvo spálených kalórií. Režim vzdialenosť: Zobrazí prejdenú vzdialenosť. Monitor spánku: Sleduje kvalitu spánku. Monitor spánku zapnite pred spaním a vypnite po zobudení.
Aplikácia SMARTGEAR Počiatočné nastavenia a párovanie zariadenia Zariadenie je nutné spárovať priamo cez aplikáciu SMARTGEAR, aby bolo možné dáta synchronizovať. Poznámka: Jazyk aplikácie bude zhodný s jazykom smartfónu. V prípade, že jazyk smartfónu nie je v aplikácii ešte k dispozícii, bude v nej použitá angličtina. Údaje o dennej aktivite sa synchronizujú automaticky ihneď po pripojení, údaje o spánku je nutné synchronizovať ručne. 19. Zapnite chytrý náramok. 20. Na smartfóne zapnite Bluetooth. 21.
Pokiaľ sa úroveň BT signálu zobrazuje a mení, znamená to, že je Ble zariadenie pripojené a BT signál je platný. Červená ikona BT znamená, že je smartfón prepojený s Ble zariadením. 24. Stlačte ikonu ->Osobné info na zadanie svojich osobných údajov a klepnite na Synchronizovať Smart band. POZNÁMKA: Východisková dĺžka kroku je 70 cm. Na zmeranie dĺžky svojho kroku prejdite desať krokov, vzdialenosť zmerajte a vydeľte desiatimi. 7. Ciele: zadajte si svoje ciele pre kroky, vzdialenosť, kalórie a dobu spánku.
kláves späť, aplikácia zobrazí "na opustenie stlačte späť ešte raz". Pokiaľ aplikáciu opustíte, zariadenie sa odpojí.
Okos karkötő Használati útmutató A készülékét használhatja Bluetooth eszközként SMARTGEAR alkalmazások keresztül, mely kompatibilis iPhones (iOS 7.0 vagy újabb) és Android rendszerű okostelefonokkal (Android 4.3 vagy újabb) Bluetooth 4.0 és újabb technológiával. Készülék töltése Kérjük, első használat előtt, teljesen töltse fel a készüléket. A megfelelő töltés érdekében, kérjük, a következő lépéseket tartsa be: - Vegye ki a vevő részt a karszalagról.
Egészségfigyelő Funkció Megfigyelheti a napi aktivitását a készülékkel. Lépésszámláló mód/Step Mode: Megjeleníti a megtett lépések számát. Megjegyzés: ha a készüléken az alvó mód van be van kapcsolva, az eszköz nem számol lépéseket. Kalória mód/Calorie Mode: Megjeleníti az elégetett kalóriát. Távolság mód/Distance Mode: Megjeleníti a megtett távolságot. Alvás monitor/Sleep monitoring: Figyeli az alvás minőségét. Alvás előtt kapcsolja be az alvás monitort, ha amikor felébred, kapcsolja ki.
SMARTGEAR alkalmazás Telepítés és készülék párosítása A készülékét párosítani szükséges a SMARTGEAR alkalmazáson keresztül az adatok szinkronizálásához. Megjegyzés: Az alkalmazás nyelve ugyanaz lesz, mint az okostelefon nyelve. Ha az okostelefonon használj nyelv nem elérhető az alkalmazáshoz, az alkalmazás angolul fog működni (de beállíthat más Ön által ismert nyelvet is). Napi aktivitásának szinkronizációja a sikeres csatlakozás/párosítás után lehetséges, az alvó adatokat manuálisan kell szinkronizálni.
Ha ez a Bluetooth jel jelenik meg és változni, akkor a Ble készülék csatlakoztatva van és a BT jel valódi. Bluetooth ikon piros: az okostelefon csatlakoztatva van a Ble eszközzel. 30. Nyomja meg a(z) ikont ->Személyes információk/Peronal Info menüpontban megadhatja a személyes információit, majd érintse meg a(z) Okos karkötő szinkronizációja/ynchronize Smart band. Megjegyzés: Alapértelmezett lépéshossz: 70cm. A lépéshossz mérését leellenőrizheti, ha lép 10 lépést, és a mért értéket elosztja tízzel. 7.
felületén van és visszalép az okostelefon főfelületére, de az alkalmazás a háttérben futni fog még. Érintse meg a vissza gombot kétszer. Ha kilép az alkalmazásból, a készülékek között megszakad a kapcsolat. FAQ Kérdések Miért nem látom a telefonhívás és az üzenet ikonját a készülékemen? Válaszok Egyes ikonok el vannak rejtve, csak akkor jelennek meg, ha ezek a funkciók aktiválva vannak.
Bratara inteligenta Manual de utilizare Dispozitivul poate fi utilizat ca un dispozitiv Bluetooth printr-o aplicatie SMARTGEAR, compatibila cu iPhone (iOS 7.0 sau mai nou) si Android (Android 4.3 sau mai nou) cu Bluetooth 4.0 sau mai bun. Incarcarea dispozitivului Va rugam sa incarcati complet dispozitivul inainte de prima utilizare. Pentru a-l incarca corect, va rugam sa urmati pasii de mai jos - Inlaturati piesa de receptie de la bratara.
Functie de monitorizare a sanatatii Cu acest dispozitiv va puteti monitoriza activitatile zilnice. Mod Pas: Afiseaza numarul de pasi pe care l-ati efectuat. Nota: cand modul de monitorizare al somnului este pornit, dispozitivul nu poate numara pasii. Mod Calorii: Afiseaza numarul de calorii arse. Mod distanta: Afiseaza distanta efectuata. Monitorizare somn: Monitorizeaza calitatea somnului. Porniti monitorizarea somnului inainte de somn si opriti-o cand va treziti.
Aplicatia SMARTGEAR Setare initiala si asocierea dispozitivelor Dispozitivul trebuie asociat direct prin aplicatia SMARTGEAR pentru sincronizarea datelor. Nota: Limba aplicatiei va fi aceeasi ca si a telefonului. Daca limba utilizata pe telefon nu este disponibila in aplicatie momentan, aplicatia va fi in engleza. Datele activitatilor zilnice se vor sincroniza automat dupa conectare, datele domnului vor avea nevoie de sincronizare manuala. 31. Porniti bratara inteligenta. 32.
Daca valoare acestui semnal BT este afisata si incarca, inseamna ca dispozitivul Ble este conectat si semnalul BT este valid. Pictograma BT este de culoare rosie- inseamna ca smartphone-ul se conecteaza cu dispozitivul Ble. 36. Apasati pictograma -> Informatii personale pentru a introduce informatiile personale si apasati Sincronizare banda inteligenta. NOTa: Lungimea pasului implicit este de 70 cm. Pentru a va masura lungimea pasului, puteti merge 10 pasi, sa masurati distanta si sa impartiti la 10. 7.
fundal. Apasati tasta de revenire si aplicatia va va indica sa apasati “inapoi” inca o data pentru a iesi. Daca iesiti din aplicatie, dispozitivul va fi deconectat. FAQ Intrebari De ce nu am putut vedea pictogramele de apel telefonic și mesajul de pe dispozitivul meu? De ce nu pot gasi sau conecta cu dispozitivul Ble? Raspunsuri de referinta Unele pictograme sunt ascunse si sunt aratate doar cand sunt activate de aceste functii. Dispozitivul poate fi conectat cu alt smartphone.
Nutikell Kasutusjuhend Sinu seadet saab SMARTGEAR rakenduse abil, mis ühildub iPhone'ide (iOS 7.0 ja kõrgem) ja Android nutitelefonidega (Android 4.3 ja kõrgem), Bluetooth seadmena kasutada. Seadme laadimine Palun lae oma seade enne esimest kasutamist täiesti täis. Õigeks laadimiseks tuleb toimida järgnevalt: - Eemalda käekella vastuvõtja osa. - Ühenda vastuvõtja (sellel oleva mikroUSB pesa abil) USB kaudu oma arvuti või adapteriga.
Tervise monitori funktsioon Saad seadmega oma igapäevaseid tegevusi jälgida. Sammude režiim: Näitab, mitu sammu sa teinud oled. Märkus: kui une jälgimise režiim on sisselülitatud, ei saa seade samme lugeda. Kalorite režiim: Näitab, mitu kalorit on põletatud. Distantsi režiim: Näitab läbitud distantsi. Une jälgimine: Unekvaliteedi jälgimine. Lülita unemonitor enne magama minemist sisse ning lülita see üles ärgates uuesti välja.
SMARTGEAR rakendus Esialgne seadistamine ja seadmete sidumine Andmete sünkroniseerimiseks tuleb seade SMARTGEAR rakenduse kaudu siduda, Märkus: Rakenduse keel on sama, mis su nutitelefonilgi. Kui nutitelefonis saadavalolev keel pole rakenduses saadaval, siis kuvatakse rakendus inglise keeles. Igapäevaste tegevuste andmed sünkroniseeritakse ühendamise järgselt automaatselt, une andmed tuleb käsitsi sünkroniseerida. 37. Lülita nutikell sisse. 38. Lülita oma nutitelefoni Bluetooth sisse. 39.
Kui kuvatakse BT signaali väärtus ning see muutub, siis tähendab see, et BT seade on ühendatud ja BT signaal on kehtiv. Punane BT ikoon tähendab, et nutitelefon loob seadmega ühendust, 42. Vajuta ->Peronal Info ja sisesta oma isiklikud andmed ja vajuta Synchronize Smart band. MÄRKUS: Vaikimisi sammupikkus on 70 cm. Oma sammupikkuse mõõtmiseks võid kõndida kümme sammu, mõõta selle vahemaa ning selle kümnega jagada. 7. Eesmärgid: Sisesta isiklikud sammude, teepikkuse, kalorite ja une kestuse eesmärgid. 8.
nuppu vajutades annab rakendus vihje "vajuta väljumiseks ühe korra veel tagasi nuppu". Rakendusest väljudes katkestatakse seadmega ühendus.