In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
rHarmonyTM Mythos Hybridm 6'x8' TM Approx. Dim. 247L x 185W x 208Hcrn Snow Load 75kg/.2 1 5lbstic I 97.2"L x 72.8"W x 81.9"H www.pa IWind Resistant 1 00km/hr 60m1/hr Mythos 6x8 Harmony 6x8 411 Ira ma pplications.com Hybrid 6x8 ® Find After Sales Service Info inside package G al Les informations sur le Service Apres-Ventes Hinweise zum Kundendienst sind in Paket 1 1 of 2 se trouvent dans I'emballage von 2 zu finden.
Before Assembly » IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this greenhouse. Keep these instructions in » a safe place for future reference. Customer Service IR For assistance with assembly or for replacement parts or call our service line (number is on the title page). - please log onto our website Additional information can be found at our website: www.palramapplications.com » Safety Advice It is of utmost importance to assemble all Do not skip any step.
Avant le montage IMPORTANT! Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer a monter votre serre. Conservez ces instructions en lieu sur pour toute consultation ulterieure. » Service clientele Pour toute assistance concernant le montage de la serre ou ses pieces de rechange veuillez consulter notre site Internet ou appeler notre service technique (dont le numero de telephone figure sur la couverture de la notice).Pour en savoir plus, n'hesitez pas a visiter notre site Internet www.
WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des Gewachshauses beginnen. Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, urn spater auf sie zuruckgreifen zu konnen. » Einen Aufstellungsort auswahlen: Gewachshaus muss auf einem flachen Untergrund aufgestellt und befestigt werden. - Wahlen Sie eine sonnige Position abseits von uberhangenden Baumen. Wir empfehlend dringend, dieses Gewachshaus direkt auf einem soliden Betonfundament zu befestigen.
» Antes del Montaje IMPORTANTE Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar a montar este - El invernadero. Escoja una ubicacion soleada y apartada de arboles que la cubran. - Recomendamos encarecidamente que directamente sobre cimientos de cemento solido. Para hacer esto, utilice los agujeros previamente taladrados en la base de metal. Este montaje consta de varias partes y seria optima que lo realizasen dos personas. El proceso de montaje Ilevara alrededor de medio dia.
Prima del Montaggio IMPORTANTE leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare Conservare queste istruzioni in luogo sicuro per futuro riferimento. invita Si » a it montaggio della serra. v Seleziona Scegli una posizione soleggiata lontano dagli alberi sovrastanti. Si consiglia vivamente di fissare questa serra direttamente ad una solida base di cemento. Quando lo fai usa fori preforati presenti nella base in metallo.
0 » POMEMBNO! lzbira kraja postavitve: Prosimo pozorno preberite ta navodila preden zatnete sestavljati ta rastlinjak. Ta navodila shranite na varno, da jih boste lahko uporabili v bodote. » Storitve za stranke Za dodatne informacije in nakup dodatne opreme se obrnite na najbli2jo prodajalno. rastlinjak je treba namestiti in pritrditi na plosko in ravno povrino. - izberite sontno mesto, v bli2ini ne sme biti visokih dreves.
DOLE2ITE Pred zadatkom montane sklenika si, prosim, dokladne predtajte tieto pokyny. Pokyny si ponechajte na bezpet'nom mieste pre pripad potreby ich pouZitia v budUcnosti. » Slu 2by zakaznikom - Rt Rt Bezpk-nostne rady dolelite zmontovat vSetky C'asti v sulade s pokynmi. Nepreskode Ziadny z krokov. PoC'as montane yam silne odporkame pouZivat pracovne rukavice. Pri praci s extrudovanym hlinikom v2dy noste topanky a bezpeC'nostne okuliare.
» BH1/1MAH1/1E! npe)Kge Liem npvicTynkb K c6opke napHvika, no)KanyiiicTa, eHvimaTenbHo npoLikaiii HaCTOFILL4y10 viHo-pynivno. XpaHke 3Ty viHo-pynivno B Hage>lvwrb 34VIKCVIIDOBaTb Ha nnocvon pOBHOVI COBMeCTVIMbIM - nompxHOCTVI. 1401011b30BaHV1F1 B 6yRyLL4eM. Bb16epwre conHeLiHoe mecro HaBvicalownx gepeBbeB.
» WAZNE! Przed rnontaZern Wybierz miejsce: Przed rozpoczcciem montazu zapoznaj sic z niniejszq instrukcjq i zachowaj do Cieplarnia musi byc umieszczona i umocowana na plaskiej i r6wnej powierzchni. - przyszlego utytku. Wybierz stoneczne miejsce z dala od rzucajgcych den drzew. - » Obsluga Klienta W celu uzyskania dodatkowych informacji oraz w sprawie odwiedt naszg strong www.palramapplications.
For sammensetning v Velg et egnet sted: VIKTIG! Drivhuset ma plasseres og festes pS et flatt underlag. - Velg en solrik beliggenhent uten overhengende tratr. Vi anbefaler sterkt at dette drivhuset plasseres direkte pS et betongunderlag. For dette formSlet bruker du de forhSndsdrillede hullene metallbasen. Denne flerdelte monteringen oppnSs best av to personer. Beregn minst en halv dag for monteringsprosessen. Ta alle komponentene ut av emballasjen. Sorter delene og sjekk at alt er der iflg. delelista.
SVA RTG LOdzu, uzmanigi izlasietso instrukciju pirms siltumnicas uzstadganas. Saglabajietso instrukciju dross vieta turpmakai nepieci8amibai. Darbibas 23, 28, 36, 42, 46, 48, 49, 58, 62, 66, 71: Ludzu, nemiet vera! Ka noradits satura elementu Before Assembly » I Vietas izvele: - uz plakanas gludas virsmas. - - Lai sahemtu palidzibu saistiba ar monta2u vai sastavdalu mainu ludzu, registrejieties mCisu majaslapa vai zvaniet uz apkalpoanas liniju (talruha numurs noradits titullapa).
co .17 .713,N5 135, N5v.) 13,5,9liO3 nivp -p113 -13 anyinn p5n3 ,m' ("131 10n13) n1 10t,01103 v.nn,v.) nv.)v3 1T 53 51) -nnv.)5 nnnn ,35 .n33-nn n1)3 v.nn,v.) 7r73 .11n3n -1-non 13,35v.m nrz vN351 IR IR v.),n3 n,75nn nrz nnn5 nnupn n,p5nn n33-inn n5mn nth n1N-nnn ! Inv nv.)v3 5111"1)5 .mn.va 11,v nw5 nlua nlpna n5N rnx-nn 5.v -nnw5 N3 naxinn 15nna nrwn THIS" 1,5v 1nNn) rn 7053 UV In 1)1nn p5nn 1371311Y3 rnntnv.) 35 n,v.)5 95p51 ("SIDE OUT .
» Sijainnin valinta: Saityta nama ohjeet turvassa vastaisuuden varalta - Kasvihuone tulee asettaa ja kiinnittaa tasaiselle alustalle. Valitse aurinkoinen paikka, jonka ylla ei roiku oksia. - Asiakas palvelu Jos tarvitset apua / neuvoja » asennukseen tai osien vaihtoon - kaanny meidan kotisivujen, sahkopostin puoleen tai soita jalkimarkkinointiimme (tiedot loytyvat kansilehdesta). Suosittelemme, etta tama kasvihuone kiinnitetaan suoraan kiinteaan betonialustaan.
TAHTIS Palun lugege kasutusjuhised hoolikalt labi enne kui hakkate oma kasvuhoonet kokku panema. Hoidke need juhised turvalised kohas edaspidiseks kasutamiseks » Klienditeenindus Abiks kokkupanemisel Kokkupanekul abisaamiseks kirjutage tiitellehel naidatud emailile. Lisainformatsiooni vaib leida veebilehelt: www.palramapplications.com >> Ohutusjuhised Soovitame tungivalt kasutada kokkupanekul tookindaid. Kandke alati jalanausid ja kaitseprille kui tootate pressitud alumiiniumiga.
co » BELANGRIJK Lees deze instructies zorgvuldig voordat u begint met de montage van deze broeikas. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstige referenties. Klantenservice Voor assistentie met monteren, vervangen van onderdelen of elke andere aanvullende informatie log in op onze website of bel onze klantenservicelijn (nummer staat in het paginahoofd). www. palramapplications.com » Veiligheidsadvies Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren.
» VIGTIGT instruktioner omhyggeligt, inden du begynder at samle drivhuset. Opbevar disse instruktioner piS et sikkert sted til senere brug. Lazs disse » Kundeservice For hjatlp til samlingen eller til reservedele, gS venligst til vores websted eller ring til vores kundeservice (nummeret findes pS forsiden). Sikkerhedsadvarsel Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. anbefaler statrkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen.
» DOLEZITE Pfedtim, nee zatnete sestavovat tento sklenik, si petlive pfettete tyto pokyny. Uchovavejte tyto pokyny pro daki potfebu na bezpetnem miste. Oddeleni p&-e o za kazn Iky Pro pomoc s montaZi nebo objednani nahradnich c1110 se pfihlaste na n8e webove stranky nebo zavolejte na nasi servisni linku (tislo je uvedeno na titulni strance). Daki informace mOZete nalezt na n8ich webovych strankach: www.palramapplications.com » » Bezpeolostni tipy dOlelite sestavit 8echny tasti podle navodu.
Fore montering Viktigt Val av plats: igenom dessa instruktioner innan ni beirjar montera vaxthuset. Fairvara dessa instruktioner pa en saker plats for framtida referenser. Las noga Vaxthuset maste placeras pa en fast och plant underlag. - Valj en solig plats utan overhangande trad. Vi rekommenderar absolut att detta vaxthus sakras direkt pa en solid cementgrund. Nar detta gars bar man anvanda de forborrade halen metallramen.. Detta ar en monteringa av flera delar och gars bast av tva personer.
HU A helyszín kiválasztása: - A melegházat sima, egyenes felületen helyezze el - Napfényes helyet válasszon, ahol nincsenek lelógó faágak. Ajánlatos a melegházat erős betonalapra rögzíteni. Ez esetben használja az előre kifúrt lyukakat a fém tartóalapban. A több különféle alkatrész összeállítását a legjobb, ha két ember végzi. Az összeszerelési munkára legalább fél napot érdemes rászánni. Vegyen ki minden elemet és alkatrészt a csomagolásból.
Contents Item Qty. 7599 997 Qty. Item 94"/ 238.
Contents Item Qty 7010 586 This side out This side out O 0 10 46 "/117 cm 996 23.3"x22.6" 981 22.3"/ 56 cm / 59.4x57.5 cm 582 567 This side out This side out This side out OR 9 20.5"x31.7"/ 52.3x80.6 cm 7011 581 984 999 22"/ 55 cm 22"/56 cm This side out This side out This side out This side out : 23.3"x46"/ 59.4x117cm 992 989 23"/ V- 553 588 570 584 559 583 560 58 cm 24"/ 61.5 cm 983 18.5 " /47 cm \?` 991 585 990 24"/61.
Contents Item Qty Item Qty. Item 463 0 4008 i Qty. ) 462 4043 464 7442 21 (+2 411 8710 0 ( 422 +. TO01 41? 0 ( +. "/53 3017 21 3016 64"/ 465 cm 163 cm I Item Qty Item Qty.
586 586 588 7010 7010 570 581 7011 Harmony 6x8 584 582 583 559 581 586 586 570 559 567 581 x 7 560 7011 x 13 567 560 7011
1 ei* x16 x4 I a li as
0 N X
3 x4
4 x10 x10
5 ...... xl ...... .....
6 0 \0' `,..) '-..) ,-.
8 x2
9
10
11 x2 x2 -..
12 x6 IP
M r
14 x4 MEI x8 F C x4
15 Mythos 6x8 This side This side c'ut This ski..
16 x8 J
17 x6 x6
Co 1 .: 0 .... X N .
19
20 __ x6 x3 Iik 0
21 x2 x6 x6 I
22 lo 0 0 x2 x2 /
23 didoill IIIIIhhhh 1
LX ZX ZX Lx -17Z
25 x4 _ x4
9Z - XL
ZZ
X N X N 1
29 . .
30 M _ x6 -x6
31 CM GR FR Window Location Fenster Standort Fenetre Emplacement Ventana UbicaciOn
32 L x2 getA ) x2 x4 x4 I x2 IP
33 ..... . .--. ...... ., ' : x2 _.
34 x1 71*5ide x2 out This sideout-
35
36
38 This side out This side out This side out This side out x7
39 This side out F This side out This side out xl
40 x6 This side out This side out This side out x6 O I e/g.
41 x6 e>»»»»»)) x6
42 x2 x2 Thls side out Thls side out
43 x x4
44 X1 x2
45 xl
46 x4 GTO x8 _x8 422 464 1 2 465 : .
r 47 983 This side out This side out This side out : x4 c7---t 411 -MMM--Mb.
48 x2
49 ____ .
50 _x2 : _x1 ** ..... ...
51 x1 x1 x1 F.
52
53 x2 x2 IL x4
Palram's 5 years Limited Warranty 5 Product Details: Greenhouses Angaben zum Produkt: Gewachshauser Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is 1. Conditions 1.1 This warranty shall be valid only if the Product 1.2 1.3 1.4 1.5 is funf Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen, Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
Garantie limitee a 5 ans de Palram Palrams 5 ars Begraenset Garanti Details du produit: Serres Produktdetaljer: Drivhuse Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 20174, Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa ad ressen Teradion Industrial Park, M.
Begransningar i Palrams 5-ars garanti co Egenska per: Vaxthus zyrinan AETTTOuipelEc: eEpl..101OiTT kl Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av med definitionerna och villkoren i 5 ar fran inkopsdagen i enlighet denna garanti. Villkor 1.
Pa Iram'n 5 vuoden rajoitetut takuuehdot PALRAM's 5 jaars beperkte garantie Tuotetiedot: kasvihuoneet es Productgegevens: kassen Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessaTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel.
Garantia limitada de 5 alios de Palram co Angaben zum Produkt: Invernaderos Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, defabricacion durante un periodo de Diez ahos desde definiciones, tgrminos y condiciones contenidos en esta garantia. Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de compra original sujeto a las 1. Condiciones 1.