In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
FERIA 3x4.25 TM With additional 40% margin of safety Snowload 150 kg/m 30.7 lbs/ft 2 2 Wind Resistance Light Transmission 120 km/hr 75 ml/hr 65 % 25 % Clear White Opal 0906 13mm x2 CAULK / SILICON 2 E N 0 1 00906 9 0 -1 : 2 0 EN 149 6 3:200 6 1 9 0 82777_20.07_MV_6.
Extending the Patio Cover - 3 Meters Depth 3.05m/10’ 4.25m/14’ 3.0 5m 4.2 5m /10 ' Index /17' 7.30m/24’ 8.5m/28’ 3.0 5m EZ 4.2 4.25m/14 5m ' /14' 4.2 5m /10 ' Lin EZ k 9.15m/30’ 3.0 3.05m/1 3.05m/100' 5m ' /10 ' 5.4 6m /14' 6.1m/20’ 3.0 3.05m/1 5m 0' /10 ' 5.46m/17’ /14' Lin 9.71m/32’ EZ /14' EZ k 1x 3.0 5m 1x /10 ' 4.2 5m /14' 5.4 6m 1x Lin k 10.35m/34’ 4.2 5m Lin EZ k /17' 3.0 3.05m/1 5m 0' /10 ' 5.4 6m /17' Lin k 4.
AFTER SALE SERVICE palramapplications.com/after-sales-service www.palramapplications.com @ +972-4-848-6816 Palram Applications 12) customer.service©palram.com @ Palram Applications UK Argentina Iceland Mauritius Russia Greece Japan Greenland Estonia Latvia Lithuania Mexico Romaina Turkey Uzbekistan 01302-380775 Ireland United Kingdom @ Italy Palram DIY France +33-169-791-94 acustomerserviceFR©palram.
AFTER SALE SERVICE palramapplications.com/after-sales-service www.palramapplications.com @ 0800 800 880 Trade Tested New Zealand 0 Ritter Czech Republic servis©garland.cz 12) customer.service©palram.com @ 0493-523-523 Garland @ Garland 062-287-33-77 +420-493-523-523 Hungary Switzerland Slovakia ainfo©ritter.ch @ aservis©garland.cz 6) 07-575 42 70 NSH Denmark @ @ Horisont @ Ntrade Neuvonta: 09-6866720 Tuki / Varaosat: 050-3715350 e% lnfolinia: 801-011-929 \a 22-349-93-36 Poland
Foundation 0 Concrete Foundation: OD 0 Betonfundament: co 0 Fondation en beton : 0 Use the screws and masonry anchors supplied with the patio cover kit. Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und Maueranker Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit de couverture de patio. 0 Wood Foundation: 0 Holzfundament: 0 Fondation en bois : Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood fora minimum depth of 6 cm (2.4 in.
co 0 Betoni perustus: 0 Fundering i beton: 0 Betonnen fundering: Brug de skruer og murvaerksbolte, som leveres med patiooverdaekningssaettet Gebruik de schroeven en de betonpluggen die meegeleverd zijn in het patiopakket Kayta terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus ankkureita 0 Fundering i trae: 0 Houten fundering: 0 Puu perustus: Brug bolte som passer til trae, skru dem fast i traeet med en dybde pa mindst 6 cm (2.
0 Betongunderlag: as Podtoie betonowe: Fundatie din beton: Bruk skruene og murforankringene som fulgte med terrassesettet. Mocowac za pomocg srub i kotew dolgczonych do kompletu zadaszenia A se utiliza suruburi si ancore pentru ziclArie furnizate cu setul de copertina pentru curte interioara 0 Treunderlag: 0 Podtoie Drewniane: 0 Fundatie din lemn: Bruk festeanordninger egnet for tre, og skru dem inn i treverket til en minimumsdybde pa 6 cm.
IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this product . Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety advice Before starting assembly For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people. Be sure to check that there are no hidden pipes or cables in the wall before drilling. Some parts may have sharp edges.
0 Notes During Assembly . . Use a soft platform below the parts to avoid scratches and damages. Product dimensions can be adjusted to your specific needs: 1. The wall -mounting profile (top -back) can be adjusted from 260 to 305 cm (102.4" to 120") above ground. The adjusting is done when measuring and drilling (Step 9). 260-305cm 102.4"-120" Please note the installation recommendations' height suggested in Diagram A.
IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit. Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sin' pour reference ulterieure. Consignes de securite Avant l'Assemblee Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel. Verifiez n'y ai pas de tuyaux ou cables caches dans le mur avant le percage. Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Remarques a prendre en compte pendant l'assemblage . . Servez-vous d'un support en matiere souple en dessous des pieces afin d'eviter les risques d'egratignures ou d'autres dommages. Les dimensions du produit sont ajustables en fonction de vos besoins particuliers : 1. Le profile de raccordement de paroi (superieur-arriere) est ajustable de 260 a 305 cm (102,4 a 120 po.) au-dessus du sol. Cet ajustement s'effectue au moment de la prise de mesures et du percage (etape 9). 260-305cm 102.
WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte fiihren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf. Pflege- und Sicherheitshinweise Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen. Stellen Sie sicher, dass sich in der Wand keine versteckten Kabel oder Rohre befinden, bevor Sie anfangen zu bohren.
Wahrend des Aufbaus . Legen Sie eine weiche Unterlage unter die Bauteile, urn Kratzer und Beschadigungen zu vermeiden. . Die GraBe des Produktes kann an Ihre personlichen Bedurfnisse angepasst werden: 1. Das Wandmontage-Profil (oben-hinten) kann von 260 bis 305 cm (102,4" bis 120") Ober den Boden angepasst werden. Das Anpassen ist abgeschlossen, wenn gemessen und gebohrt wurde (Schritt 9). Bitte beachten Sie die in Diagramm A angegebene empfohlene Installationshohe.
I M PORTANTE Le rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Consejos de cuidado y seguridad Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. Asegurese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de taladrarla.
Notas durante el montaje . Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y Banos. . Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas: 1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 260 a 305 cm (102,4"a 120") por encima del sueno. El ajuste se hace al medir y taladrar (paso 9). 260-305cm 102.4"-120" Por favor, fijese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A.
a VIKTIGT Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten. Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner. Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens. Aktsamhets - och sakerhetsrad Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer. Se till att inga dolda ror eller kablar finns i vaggen nar du borrar. Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Anteckningar under montering . Anyand ett mjukt underlag under delarna for att undvika repor och skador. . ProduktmAtten kan anpassas till diva specifika behov: 1. Vaggmonteringsprofilen (topp-bakvagg) kan justeras frAn 260 till 305 cm (102,4 till 120 turn) Over marken. Justeringen gars vid matning och borrning (Steg 9). 260-305cm 102.4"-120" Observera installationsrekommendationens hojd som foreslAs i Diagram A. Det Ar mojligt att fixera uteplatstakets bakvaggshojd pA en lagsta punkt av 260 cm/ 102.
VIKTIG Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet. FrIg stegene som forklart i instruksjonen. Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse. sikkerhetsrad Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer. Sorg for at det ikke finnes skjulte rear eller ledninger i veggen for du borer. Noen deler har metallkanter. Vaer forsiktig nAr du hAndterer disse delene.
Anmerkninger til montering . . Bruk en myk plattform under delene for A unngA skraper og skade. Produktdimensjoner kan justerest til dine spesifikke behov: 1. Veggmonteringsprofilen (topp-bak) kan justeres fra 260 til 305 cm (102.4" til 120") over bakken. Justeringen gjores nAr man mAler og borer (steg 9). 260-305cm 102.4"-120" Merk at hoyden for montering er angitt i diagram A. Men det er mulig A fikse terrassedekkets vegghoyde pA et lavere punkt pA 260 cm/102.4".
TARKEAA! Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti. Tallenna nama ohjeet myohempaa kayttoa varten. Hoito ja turvaohjeet Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa. Varmista ennen porausta, etta seinassa ei ole katkettyja putkia tai johtoja. Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia.
Huomautukset koottaessa . . Aseta osat pehmealle alustalle naarmujen ja vahingoittumisen valttamiseksi. Tuotteen mitat voidaan saataa tarpeittesi mukaan: 1. Seinaan kiinnitys -profiili (ylhaalla takana) voidaan saataa 260 - 305 cm (102.4" to 120") korkeudelle maasta. Saato tapahtuu mittaamalla ja poraamalla (Vaihe 9). Huomaa asennussuositusten ehdotettu korkeus kaaviossa A. Terassin katoksen takaosa voidaan kiinnittaa seinan korkeudelle matalimmillaan 260 cm/102.4".
I VIGTIGT Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt. Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference. Rad omkring sikkerhed og vedligeholdelse Af sikkerhedsArsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer. Sikr dig, at der ikke er nogen skjulte rear eller kabler i vaeggen, for du borer. Nogle dele har metalkanter.
Noter under montage . Anvend et blodt underlag under delene for at undga ridser og skader. . Produktets dimensioner kan justeres til dine specifikke behov: 1. Vaeg-monterings profilen (overst bagerst) kan justeres fra 260 til 305 cm (102.4" til 120") over jorden. Justeringen foretages nar der males og bores (Trin 9). 260-305cm 102.4"-120" Bemaerk venligst installationens anbefalede hojde i Diagram A. Det er muligt at fastgore bagvaeggen af Terasseoverdaekningen for en mindste hojde af 260 cm/102.4".
BELANGRIJK! Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product. Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie. Bewaar deze instructies op een goede plek. Veiligheid en voorzorgsmaatregelen Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee personen te assembleren. Zorg ervoor dat er geen verborgen pijpen of kabels in de muur zijn voordat er geboord wordt.
NL/ BE Opmerkingen Voor Montage . . Gebruik een zachte ondergrond onder de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen. De afmetingen van het product kunnen worden aangepast aan uw specifieke behoeften: 1. De zijde van de wandmontage (bovenkant achterzijde) kan worden aangepast van 260 tot 305 cm boven de grond. Het afstellen wordt gedaan bij het meten en boren (stag 9). Let op de voorgestelde hoogte van de installatieaanbevelingen in schema A.
IMPORTANTE Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si prega di andare passo passo nell)ordine indicato in queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento. Consigli di cura e sicurezza Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che it prodotto sia assemblato da almeno due persone. Assicurarsi che non ci siano tubi o cavi nascosti nel muri prima di forare. Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo.
Note durante I'assemblaggio . . utilizzare una superficie morbida sotto le parti per evitare strappi o danni; le dimensioni del prodotto possono essere adattate alle vostre specifiche necessity: 1. il profilo del muro portante (fronte retro) puo essere adattato da 260 a 305 cm (102.4"a 120") dal pavimento. La modifica viene effettuata durante la misurazione e la perforazione. (step 9). Si prega di prendere visione le raccomandazioni di istallazione altamente raccomandate nel diagramma A.
Wane Przed przystqpieniem do montazu produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie sic z instrukcjq oraz o przeprowadzanie poszczegolnych etapow montazu w kolejnoki okrelonej w niniejszej instrukcji. Zachowaj tc. instrukcjc w bezpiecznym miejscu do przyszlego u2ytku. Porada bezpieczenstwa Ze wzglcdow bezpieczehstwa zalecamy wykonanie montazu produktu przez co najmniej dwie osoby. Przed wierceniem upewnij sic, ze w ziemi nie ma 2adnych ukrytych rur lub kabli. Niektore czcki posiadajq ostre krawcdzie.
Uwagi podczas montaiu . Aby zapobiec zadrapaniom i uszkodzeniom czOci podloi pod nie miOcka . Rozmiar produktu moina dostosowac do wfasnych potrzeb. 1. Ksztaltownik montujacy Scian (gorna, tylna) mote byc dopasowany - od 260 do 305 cm (102.4" do 120") nad ziemia. Dopasowanie wykonuje sib po zmierzeniu i wierceniu. (Krok 9) Naleiy zwrocic uwag na zalecana w instrukcji wysokok zawarta w Diagramie A. Wysokok 260 cm/102.4" jest najniisza moiliwa wysokokia na ktorej moina ustawic tylna sciany zadaszenia tarasu.
DOLEZITE Ne2 zahajite monta2 tohoto produktu, pteftete si prosim pozorne tento navod. VSechny kroky prosim proved'te v potadi uvedenem v tomto navodu. Tento navod si uschovejte na bezpet'nem miste pro budouci pottebu. Rady pro pea a bezpeEnost Z bezpetnostnich &Ivo& Vam dOrazne doporutujeme, aby produkt montovaly alespon dye osoby. Zjistete se, Ze ve stene nejsou Zadne skryte trubky nebo kabely pfed zatatkem vrtanf. Nektere soucasti maji kovove hrany. Pfi manipulaci bud'te proto opatrni.
Poznamky k montaii . . PouZivejte mekky podklad pod soutasti, aby se zabranilo poSkrabania poSlozeni. Rozmery vyrobku je moZne prizpOsobit vaSim specifickym potrebarn: 1. Profilovou stenu (horni-zadni), Ize nastavit 260-305 cm (102,4 "120") nad zemi.Nastaveni se provadf pri merenfa vrtanf (krok 9). Vezmete prosim na vedomf doporutenou vySku instalace navrZenou v diagramu A. Je moZne ustavit vySku steny krytu patia na 260 cm / 102,4" v nejniEfrn bode.
ontents Item Qty. Item Qty. tern Qty. Item Qty. Item 8758 7335 9 I 4043 r 8192 7294 8116 7295 8303 8117 M6 466 i 7296 M6 7297 8118 8119 937 7038 Qty.
ontents Item Qty. Item Qty.
1 6 fr»»»»»»»»»»»»»»»»»k x3 x3 x12 x6 x6
2 x12 N
3 x6 ( hin x12
4 II6 II,
5 x12 0»»»»»»»»»»»»»»»»»»1 x6 433 x6
6 x1 O
7 x1
8 ,(444Nr(10 x8
9 x1 x2
10 x2 x2
ow' t; 1.- '4 ,, ; 1.
12 x6 1 101 031litaZZM x6
13 xl ®+®+©
14 xl
15 x7 x7 II II II II II li L
16 x6 AULK / SILICON II L
17 146o-ai/1 x1 226cm-286cm 89" -112.
18 xl xl
19 x6 )ii x6 x6
20 .
N ....0000...........
N N
N
25 x2 Xj
26 x8 V
27 .1r111111111111111 0 1 0 - 54cm 0 - 21.2" 226cm -286cm 89"- 112.5" B El - 0 - 54cm 0 - 21.
28 x12 (lE-72==> 4 x12 x12
29 x36 (;) x12
N cco
Palram's 10 years Limited Warranty 10 Jahre beschrankte Garantie von Palram OD Product Details: Garden shelters and patio covers Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 10 years from the original date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
Garantie limitee a 10 ans de Palram Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio 3. Compensation 3.
ni5inn1 lam - ni5n 5W nv3w 10-5 n52ain minx Garantia limitada de 10 anos de Palram Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material ode fabricacion durante un periodo de 10 aricis desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.
Begransningar i Palrams 10-ars garanti Palrams 10 ars begrensede garanti Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag Produktdetaljer: Hagevern Og Terrassedeksler Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.
PaIram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot Palrams 10 ars Begrmnset Garanti Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet Produktdetaljer: Have krisecentre og gSrdhave daeksler Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel.
PALRAM's 10 jeers beperkte garantie Garanzia !imitate 10 anni Palram Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers Informazioni sul prodotto: Rifugi da giardino e coperture per patio Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.
10-roZna obmedzena zaruka Palram CI Podrobnosti o produkte: Zahradne pristreS'ky a kryty terasy Palrami 10-aastane piiratud garantii Toote uksikasjad: Aia Varjualused Ja Patio Katted Palram Applications (1995) Ltd (Cislo spoloCnosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.
A Palram 10 eves korlatozott jotallasa Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat. Termek reszletek: Kerti menhelyek es teraszfedelek Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow. Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rej zarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.
10 !eta omezena zaruka Palram co Detaily produktu: Zahradnipristreky a kryty patio Palram Applications (1995) Ltd (Spole6nost 6islo: 512106824), jeji2 registra6ni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael (Palram"),zaru6uje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 10 let od data pOvodniho nakupu.Toto podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 10 ani 10-letna omejena garancija podjetja Palram Detalii produs: Adaposturi de gradina si hale pentru terase Podrobnosti o izdelku:Vrtni nadstreSki in nadstreSki za terase Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Inregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com CE Declaration of Performance According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006 Issue Date 27/10/2016 1. Identification code: Feria", refer to CE label no 050 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Declaration de Performance Conformernent a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Date d'ernissione 27/10/2016 1. Code d'identification : FeriaTM, se referer au label CE n ° 050 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Leistungserklarung GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 27/10/2016 1. Identifizierungscode: Feria", siehe CE-Kennzeichnung Nr. 050 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com 0906 DECLARATION OF PERFORMANCE No 0100 Year of Affix :19 Palram Patio Cover - Feria" / Martina" - covering of domestic patio areas 1. The reference of the product -type for which the declaration of performance has been drawn up. Palram Patio Cover - Feria / Martina. 2.
Palram DE GmbH CE Calbesche Str. 25 D-39218 Schonebeck, Deutschland 0906 LEISTUNGSERKLARUNG Nr. 0100 Jahr des Anhangs: 19 Palram Terrassenuberdachung - Feria" / Martina" - Uberdachung von Innenhofbereichen 1. Die Referenz des Produkttyps, fur den die Leistungserklarung ausgestellt wurde. Palram Terrassenuberdachung - Feria / Martina. 2. Das System oder die Systeme zur Bewertung und Oberprufung der Leistungsbestandigkeit des Bauprodukts, gemaB Anhang V. System 2 3.