In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
AQUILA 1500 TM Snowload 100 kg/m 20.5 lbs/ft 2 2 Wind Resistance Light Transmission 120 km/hr 75 ml/hr 85 % 50 % Clear Solar Grey 8 mm 5/16” 10mm 13/32” 10 mm 13/32” EN 149 6 3:200 6 13 mm 1/2” x2 20.6_82795_MV_7.
Extending the Door Cover Aquila 1500 / Capella 1500 1.50m / 4’11” Index 1.50m / 4’11” m 1.50 1” / 4’1 Canopy Connector Kit 0.01m / 0.4” 3.02m / 9’11” m 1.50 m 1.50 1” / 4’1 1” / 4’1 opy Can ector n n o C Kit 4.53m / 14’11” m 1.50 ” m 1.50 1” 1.
IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety advice For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people. Be sure to check that there are no hidden pipes or cables in the wall before drilling. Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components.
IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit. Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure. Conseils d'entretien et de securite Attention: Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soft assemble par au moins deux personnes. Appliquez du mastic en silicone si necessaire.
f WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte flihren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf. Pflege- und Sicherheitshinweise Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir lhnen, dass das Produkt von mindestens zwei Personen zusammengebaut wird.
iAtencion! Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura. Consejos de seguridad: Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. Asegurese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de taladrarla. Algunas piezas pueden tener bordes afilados.
3.1V11 mlnn n137n n5,nn nob 113711 nlx-nn nr4 17o71 N17p5 1.43 .n5N nlx-nna )Ylnn -rya na3-inn 115W nr4 .VY15 1.43 mua impna na3-inn nlx-nn nr4 mniv5 1.43 519vu ninun :nvi3 vim .71Y1 n-pnn awnn 13I?15117 nuNa wnnwn5 munw vI3n5 ,-r3a n,p5n5 nnnn 7 nuvna wnnwn n-pna vI1p5 -pmn ,N-inin nnlua nr ZY1n n37ri11 11371 inDnx n,-inN5I -15 nv,NoI 7T3 535 ,N-inx IDIN riym wIn,v) 5351 nIpn 53a nn,NnnI -nnv5 n513, L]" 175 maw 13pnn inDnx ,5m,un n,vann .7151 5,3-1,ma vAnw.)5 -rvpn ZYlnn .nannw DINV.
Obs! Las dessa instruktioner noga innan for borjar montera den har produkten. Falj stegen i den ordning som finns i dessa instruktioner. Forvara instruktionerna pa ett sakert satt for framtida behov. Aktsamhets - och sakerhetsrad F8re montering Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer. Se till att inga dolda rot- eller kablar finns i vaggen nar du borrar. Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
OBS! Les disse instruksjonene noye for du begynner a montere produktet. Utfor alle trinnene i den rekkefolgen som er fastsatt i instruksjonene. Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for framtidig referanse. Sikkerhetsrad Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer. Sorg for at det ikke finnes skjulte ror eller ledninger i veggen for du borer. Noen deler har metallkanter.Vaer. forsiktig nar du handterer disse delene.
f Huomio! Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin alat kokoamaan tata tuotetta. Suorita vaiheet ohjeiden mukaisessa jarjestyksessa. Sailyta ohjeet turvallisessa paikassa myohempaa tarvetta varten. Turvallisuusohje Ennen kokoamista Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa. Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista. Varmista ennen porausta, etta seinassa ei ole katkettyja putkia tai johtoja.
OBS! Lacs venligst denne vejledning grundigt, for du pabegynder monteringen af dette produkt. Udfor venligst trinnene i den rkkefolge, der er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning pa et sikkert sted for fremtidig konsultation. Sikkerhedsvejledning Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi kraftigt, at monteringen af produktet udfores af to personer. Sikr dig, at der ikke er nogen skjulte ror eller kabler i vaeggen, for du borer. Nogle dele har metalkanter.
NL/BE Attentie: Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u met de montage van dit product begint. Voer de stappen uit in de volgorde zoals in de instructies staat vermeld. Bewaar deze instructies op een veilige plek voor toekomstige referentie. Veiligheidsadvies Voor de vergadering Voor veiligheidsredenen raden wij u ten zeerste aan dat het product gemonteerd wordt met twee Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
f Attention! Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziarel'installazione di questa copertura per patio. Eseguire le operazioni nell'ordine stabilito da queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento. Avvertenze di sicurezza Prima del I'Assemblea Per ragioni di sicurezza raccomandiamo che it montaggio del prodotto sia sempre effettuato da almeno due persone. Scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
DOLEZITE Prosim pred tjtm ako zat'nete s montkou si starostlivo pretlajte tento navod. Prosim vykonavajte jednotlive kroky podl'a poradia v tomto navode. Uchovajte si tento navod na bezpet'nom mieste pre buc:Ku potrebu. Pred montaiou BezpeEnostne pokyny Z clovodu bezpetnosti qrazne odportkame, aby vjtrobok montovali aspon dvaja l'udia. Uistite sa ete pred vrtanfm, 2e nie je tam 2iadne skryte potrubie alebo kable v stene. Niektore tasti maju kovove hrany. Pri zaobchadzanf s tastami bud'te opatrni.
POMEMBNO Pazlily° preberite ta navodila, preden zat'nete sestavljati ta izdelek. Izvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih. Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejSo uporabo. Varnostni nasvet Pred sestavljanjem Zaradi varnostnih razlogov modno priporodamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi. Preden zatnete sestavljanje, previdno izberite mesto postavitve. Preverite, ali pred zidanjem ni nobenih skritih cevi ali kablov v steni.
OLULINE Palun tutvuge kaesolevate juhistega pohjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud kaesolevates juhistes mainitud jarjekorras. Palun hoidke kaesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada. Ohutusnouanded Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vahemalt kahel inimesel. Enne puurimist veenduge kindlasti, et seintel pole peidetud torusid vai kaableid. Manel osal vaivad olla teravad cared.
Figyelem! A termek osszeszerelese eh:5U olvassa el figyelmesen ezt az utmutatot. Az egyes lepeseket az ebben az utmutatoban leirt sorrendben hajtsa vegre. Orizze meg ezt az utmutatot egy biztonsagos helyen kesobbi hasznalatra. Biztonsagi tanacsok Biztonsagi okokbol az osszeszerelest lehetaleg ket ember vegezze. A furas megkezdese elott gyozodjon meg arra, hogy nincsenek-e a falba rejtve vezetekek vagy csovek. Egyes reszek fernszegelyekkel rendelkeznek.
Uwaga! Przed przystqpieniem do montazu produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie siq z instrukcj4 oraz o przeprowadzanie poszczegolnych etapow montazu w kolejnoki okrelonej w niniejszej instrukcji. Zachowaj tg instrukcjq w bezpiecznym miejscu do przyszfego u2ytku. Uwagi dotyczqce bezpieczenstwa Przed montaiem Ze wzglOow bezpieczehstwa zalecamy wykonanie montazu produktu przez co najmniej dwie osoby. Przed wierceniem upewnij sib, 2e w ziemi nie ma 2adnych ukrytych rur lub kabli.
BPOKHAA viHoopmAuvisl ! nO>Kallyli1CTa, BHV1MaTellbH0 npot-iviTaiiiTe 3Ty viFicTpyniviio, npeNvte Liem npvicTynaTb K C6OpKe 3T010 npoRyKTa. Bb111011HFIli1Te wary B peKomeHRemom nopswe, yKa3aHHOIVI B 3TOlil viHcTpynivivi. XpaHviTe 3Ty viHcTpyniviio B HageNCHOM mecTe wisi RanbHeiiiwero vicnonb30BaHV1F1. COBeTbl no 6e3onacHocTM rlepeR c6opKoci B gennx 6e3onacHocTH Mbl HacTotirenbH0 peKomeHgyem He meHee gem ppym yenoBeKaam Flepep HaLlarlOM c6opKH TL.LtaTerlbH0 Bb16epwre mec-ro. co6Hpa-rb 3TOT npopy KT.
f SVA RTG I LOdzu, pirms si produkta uzstadiSanas, rupigi izlasiet Sos noradijumus. LOdzu, veiciet darbibas Sajos noradijumos noraditaja kartiba. Noglabajiet Sos noradijumus droSa vieta, lai varetu tos izmantot ari velak. Drogibas Padoms Droibas apsverumu del mes iesakam, lai si produkta monte2e piedalitos vismaz divi cilveki. Pirms url:ganas parliecinieties, vai siene nav sleptu caurulu vai kabelu. Dai'em detalem var but asas malas. Ludzu, uzmanieties, stradajot ar komponentiem.
f DOLE2ITE Pfedtim, ne2 zat'nete terasovou stfechu sestavovat, si pedive pfet'tete tyto pokyny. Provadejte jednotlive kroky v potadi uvedenem v techto pokynech. Uchovavejte tyto pokyny pro daki pottebu na bezpet'nem miste. BezpeCnostni pokyny Pied montaii Zbezpetnostnich clOvodO silne doporutujeme, aby monta2 vyrobku provadeli dva lide. Zjistete se, Ze ve stene nejsou Zadne skryte trubky nebo kabely pfed zatatkem vrtanf. Nektere soutasti maji kovove hrany.
Contents Item Qty. Item Qty. Item Qty. 1000 1 1003 2 7872 1 1002 1 450 2 1019 2 4006 4 1018 4009 4 1 9613 1 4000 6 4010 6 5000 6 9612 1 .0 3004 2 I 4020 3005 1 I % % 9619 . . I ..
2 1 3005 3005 i b 4 3 o 4009 ....o x4- 12__________1 b ... Min. 30 cm / 11.8" ........... .... ... ... ....
6 5 o IT 4010 I 4010 I F4 I 15 cm 5.9" 13 mm i 10mm 13/32" 7 1019 1 5000 4010 '.
10 9 , 1 11 12
1 13 1003 ..1 1003 ..
Palram's 3 years Limited Warranty 3 Jahre beschrankte Garantie von Palram OD Product Details: Canopy Door Cover Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 3 years from the original date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
Garantie limitee a 3 ans de Palram Details du produit: Marquise - Couverture pour de lentree 3. 3.1 Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 3 ans a dater de la date d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie. I.
paa - cri5n 5w irn.) 3-5 n5main nynnx Garantia limitada de 3 anos de Palram Angaben zum Produkt:Toldo para puertas Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de 3 afios desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
Begransningar i Palrams 3-ars garanti Palrams 3 ars begrensede garanti Produktinformation: Canopy Dorr skal Produktdetaljer: Baldakin Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 3 ar fran inkopsdagen i enlighet med definitionerna och villkoren i denna garanti. 1. Villkor 1.
PaIram'n 3 vuoden rajoitetut takuuehdot Palrams 3 ars Begraenset Garanti Tuotetiedot: Katos Ovi Kansi Produktdetaljer: Dor daekke Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan 3 vuoden aikana alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa. Palram Applications (1995) Ltd.
PALRAM's 3 jaars beperkte garantie Garanzia !imitate 3 anni Palram Productgegevens: Canopy afdak boven deur Informazioni sul prodotto: Copertura della porta del baldacchino Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.
3-roZna obmedzena zaruka Palram CI Podrobnosti o produkte: Kryt brany bokov Palrami 3-aastane piiratud garantii Toote Oksikasjad: Katusega uksekate Palram Applications (1995) Ltd (Ettevatte number: 512106824), kelle registrijargne asukoht on Teradion Toostuspargis, M. Misgav 20174, lisrael (Palram")garanteerib, et Toode ei sisalda materjali- ega valmistamisvigu 3 aasta jooksul alates originaali ostukuupaevvastavalt kaesolevas garantiis sisalduvatele maistetele,tingimustele ja tingimustele.
A Palram 3 eves korlatozott jotallasa Gwarancja Palramu ograniczona na 3 lat.
3 !eta omezena zaruka Palram co Detaily produktu: Dvirka krytu dverf Palram Applications (1995) Ltd (Spole6nost 6islo: 512106824), jeji2 registra6ni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael (Palram"),zaru6uje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 3 let od data pOvodniho nakupu. Toto podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce. 1. Podminky 1.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 3 ani 3-letna omejena garancija podjetja Palram Detalii produs: Copertina usii pentru baldachin Podrobnosti o izdelku: NadstreSek za vrata Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Inregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com CE Declaration of Performance According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006 Issue Date 8/11/2016 1. Identification code: Aquila", refer to CE label no 003 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Declaration de Performance Conformernent a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Date d'ernissione 8/11/2016 1. Code d'identification : AquiIaTM, se referer au label CE n ° 003 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Leistungserklarung GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 8/11/2016 1. Identifizierungscode: Aquila", siehe CE-Kennzeichnung Nr. 003 2.