In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
14 mm 9/16” 13 mm 1/2” 10 mm 3/8” 3/8” 10 mm EN 149 6 3:200 6 x2 20.09_82792_MV-2.
FOUNDATION Baustellenvorbereitung! Site Preparation! Base or foundation must be flattened, leveled and prepped prior to installing the product! * See below 2 recommended options A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing) The product must be built on a solid level surface in order to perform properly. We B Soil / Asphalt Foundation (drawing 2) recommend using concrete or wood deck as base. * We recommend checking for restrictions or covenants for building this product in your area.
:15n5 niN5nin ninivoN * (mow) (yy p -r /itva) pxtri nyna A (2 mu -iv) Onyx snua / ypip B '3 ix-rn ,narinn 15nn1 n5p nem wor, '731 iNinn nna max anti novn nH nnn,o oma !wain mon er, napnn nth ni-nom iN oroan nH nov5i nyinn '731 1'Y'1 inNn novn 5a)nn nvn5 arm -iNinn vnnvn5 n,N,5nn lax nniNn 'Nana Tiny, istinv .
Forberelse af opsaetningstedet! Come preparare it sito: * Se to anbefalede muligheder herunder La piattaforma o le fondamenta devono essere appiattite, livellate e preparate prima di installare it prodotto! Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt og forberedt, for produktet installeres. A solid base (beton / traedaek) (tegning) Produktet skal opsttes pa en solid base for at B Jord / Asfaltfundament (tegning 2) fungere.Vi anbefaler at anvende beton eller et trgulv som base.
Priprava terena! Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno povrSino ali podlago zravnati! Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo priporoCamo betonsko ali leseno podlago. * Spodaj si oglejte 2 priporoCeni moZnosti A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba) B Zemlja / asfaltna podlaga (risba 2) Da bi med montaZo omogoCili enostaven dostop, poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
nCHVOTOBKa nnouwca! * CM. Hveice 2 pekomeHgyembix eapmaFrra OCHOBaHMe HBO (1)yFigamem- pprilKHbl 6bITb co6paHbi, Bblp0BHeHbl M 11011HOCTbF0 110,0,10TOBBeHbl K yCTaHOBKe npogykr! ripopym- npe,gHa3Ha HeH,gnH ycfaHOBKM Ha eepppiii M poeHoM noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaHMe.
FOUNDATION ROMA Solid Base (Concrete / Wood Deck) 0 0 0 0 0 0 Solid base (beton /trdk) Base Solide (Beton / terrasse en bois) Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck) Base Salida (Hormigon / Deck de Madera) 0 0 (Betong /Tradack 0 0 Szilard alap (beton /fa padlo) Een stevige basis Podstawa stata (beton / Poklad drewniany) Base solida Taepgam ocHoaa (calcestruzzo / piano di legno) (Beirou /gepennuuan nany6a) (beton / drevena podlaha) / Pon) Soil /Asphalt Foundation (beton / houten terras)
IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. A Attention Please make sure you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT") and remove the sticker as panels are in place.
IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit. Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure. Conseils d'entretien et de securite Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel. Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
co WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte fiihren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf. Achtung: Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschutzten Seite nach auBen (Kennzeichnung «THIS SIDE OUT»)Entfernen Sie den Plastikaufkleber, wenn die Platten angebracht sind.
IMPORTANTE Le rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Atencion: Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera (marcado con "THIS SIDE OUT") Retire el adhesive de plastico cuando los paneles esten en su lugar.
:25 Irv) 3.1V11 nNlnn n5vn ,053 n39ln UV nrip non inn CITYV3 cp3pmn »n mm5v) re -m5 v' i7n3 13,539nv3 nprrnn imn51 ("THIS SIDE OUT" 11T1,31 palm) n5,nn no5 nap -inn rnx-nn rix n7o71 Nrip5 1.43 .n5N rnrcnna .)Ylnn 1101 nap -inn 115W rix 1.43 wrav5 nva n17n1 nap -inn rnx-nn rix 1,niv5 1.43 :ninvvai 'now ninun :71231mn 15nn3 .9v13 v-pnl nlivn mip5 m TiNnn n331nn 15V11"1/5 X) ,niinm POlD iVX3 M nivni mum.) v13n5 m -anon ,p5n5 nnnn pulp Tin -11 nuvn rp3n5 v' n331nn -15nn3 .
VIKTIGT Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten. Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner. Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens. Observera: Observera, att du monterar panelerna med den UV-skyddade sidan utAt (markerad med "THIS SIDE OUT") Ta bort klistermarken nar panelerna Ar pA plats. Under montering Aktsamhets - och sakerhetsrad . . . . . . .
cm VIKTIG Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet. FrIg stegene som forklart i instruksjonen. Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse. sikkerhetsrad Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer. Noen deler har metallkanter. Vaer forsiktig nAr du hAndterer disse delene. Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering. Ikke prov A montere produkt under vAte forhold eller ved mye vind .
TARKEAA! Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti.Tallenna nama ohjeet myohempaa kayttoa varten. Hoito ja turvaohjeet Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa. Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
VIGTIGT Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt. Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference. Rad omkring sikkerhed og vedligeholdelse Af sikkerhedsarsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer. Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, nar disse komponenter handteres.
BELANGRIJK! Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product. Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie. Bewaar deze instructies op een goede plek. Veiligheid en voorzorgsmaatregelen Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee personen te assembleren. Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen. Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
0 IMPORTANTE Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si prega di andare passo passo nell)ordine indicato in queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento. Consigli di cura e sicurezza Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che it prodotto sia assemblato da almeno due persone. Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si maneggiano questi componenti.
DOLEZITE Pred zat'atim montane tohto vyrobku si, prosim, dokladne preatajte tieto pokyny. Skor, nee zat'nete s montkou vyrobku , si dokladne preatajte tieto pokyny. Kroky vykonavajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch. Pokyny si odloZte na bezpet'ne miesto, aby ste ich mohli v budUcnosti znova pouZit. Rady ohl'adne starostlivosti a bezpeda Z clovodu bezpetnosti vyrazne odporutame, aby vyrobok montovali aspon dvaja l'udia. Niektore tasti maju kovove hrany. Pri zaobchadzanfs tastami bud'te opatrni.
POMEMBNO Pazljivo preberite ta navodila, preden zat'nete sestavljati ta izdelek. Izvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih. Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejSo uporabo. Varnostni nasvet Zaradi varnostnih razlogov modno priporodamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi. Nekateri deli lahko imajo ostre robove. Pri ravnanju s komponentami bodite previdni. Vedno nosite rokavice, devlje, zakitna otala in dolge rokave, ko sestavljate ali izvajate vzdr2evanje v8ega izdelka.
ea OLULINE Palun tutvuge kaesolevate juhistega pohjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud kaesolevates juhistes mainitud jarjekorras. Palun hoidke kaesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada. Ohutusnouanded Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vahemalt kahel inimesel. Monel osal voivad olla teravad cared. Palun olge koostisosade kasitsemisel ettevaatlik.
FONTOS A termek osszeallitasa elatt kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat. A lepeseket az Citmutatonak megfelela sorrendben vegezze el. Tartsa meg ezt az Citmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesabb is hasznalhassa. Kezelesi 6s biztonsagi tanacsok Biztonsagi okokbol jayasoljuk, hogy a termeket legalabb ket ember szerelje ossze. Egyes reszek femszegelyekkel rendelkeznek. Kerjuk, legyen oyatos az alkatreszekkel vale) munka saran.
Wa2ne Przed przystapieniem do montazu produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie siq z instrukcja oraz o przeprowadzanie poszczegolnych etapow montazu w kolejnoSci okreSlonej w niniejszej instrukcji. Zachowaj instrukcjq w bezpiecznym miejscu do przyszlego uzytku. Porada bezpieczenstwa Ze wzglOow bezpieczehstwa zalecamy wykonanie montazu produktu przez co najmniej dwie osoby. Niektore czOci posiadajq ostre krawOzie. Nale2y zachowa6 ostro2nok podczas montazu.
BPOKHAA 1/1HooPmALu1 n0>Kallyli1CTa, BHV1MaTellbH0 npot-iviTaiiiTe 3Ty viFicTpyniviio, npe)K,rte Liem npvicTynaTb K c6opKe 3T010 npo,rtyKTa. Bb111011HFIli1Te wary B peKomeH,gyemom nopFixtke, yKa3aHHOM B 3TOlil viFicTpynivivi. XpaHviTe 3Ty viFicTpyniviio B Hage>KHOM mecTe Lou! ,rtanbHeiii wero vicnon b30BaHV1F1.
SVARIGI LOdzu, pirmssi produkta uzstadiSanas, rupigi izlasiet Sos noradijumus. LOdzu, veiciet darbibas Sajos noradijumos noraditaja kartiba. Noglabajiet Sos noradijumus droSa vieta, lai varetu tos izmantot ari velak. Drogibas Padoms Droibas apsverumu del mes iesakam, lai si produkta monta2a piedalitos vismaz divi cilveki. Dai'am detaiam var but asas malas. Ludzu, uzmanieties, stradajot ar komponentiem.
DOLEZITE 6, Ne2 zahajite monta2 tohoto produktu, pteftete si prosim pozorne tento navod. VSechny kroky prosim proved'te v potadi uvedenem v tomto navodu. Tento navod si uschovejte na bezpet'nem miste pro budouci pottebu. Vezmete prosim na vedomi, Ze panely instalujete stranou s ochranou proti UV zareni yen (oznateno THIS SIDE OUT") Odstrante plastovou nalepku, kdy2 panely budou na miste. Rady pro ped a bezpeEnost Z bezpetnostnich dOvodO Varn dOrazne doporutujeme, aby produkt montovaly alespon dye osoby.
Contents Item Qty. Item Qty. 8201 6 8202 6 8215 6 8216 6 8217 6 8293 1 8193 8194 6 8196 6 8197 6 ....
Contents Qty. Item Item Qty. Item Qty. 4038 37 Qty.
1 8204 6 4038 8194 8205 6 13 mm V 4038 II i op 426 8205 7121 36 426 48 36
2 8193 6 8211 6 8203 e2) 6 36 7524 a 8211
3 . 7524 8 ..
4 7524 A x2 ,71tki 0 000( wore 16 1 Om
5 8206 6 8208 .E5=. 1 8209 8214 1 2 8257.- 2 1 44 .!34.
6 8196 2 7524 crzo(000(00 4
7 4042 4 426 8 7121 4 1 x2 .
8 8196 A X2 8 4042 426 16 7121 8 8
9 7682 8207 1 426 1 4038 1 ..
10 o or I
11 4008 12 C
12 8225 Au44 6 7524 "oto,00 47.
13 8199 6 8201 8200 6 8202 x6 6 _ 6
14 8215 / / 6 8216 6 8217 11111__mW 8293 1
15 r -1 8217 1 8200+8202 1 4008 2 A 40071
16 8216 1 8199+8201 1 4008 8215 1 8198 1 4008 tit , (of , 2
17 4008 "Mi(uot 2
18 4 8216 8215 8200+8202 4 8199+8201 4 4008 of 24 4 4 8198 4
19 L8197 4 ..
20 8212 1 413 1 4024 1 1 10 mm 413
21 8217 8200+8202 4008 6 8216 8199+8201 8198 8215 ..
22 8197 4008 2 .
23 8226 1 4045 6
24 7829 72 0' .. s Option Q.. , , __000/1/0.00211 -1/41r---'4411k Q. '*A1,...------ , , 7829 x12 x 12 \'-,4 - I 7829 x12 I , 7829 x12
25 8210 4045 6 4rt 24 A I % L.
0 0 .
Palram's 10 years Limited Warranty 10 Jahre beschrankte Garantie von Palram OD Product Details: Garden shelters and patio covers Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 10 years from the original date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
Garantie limitee a 10 ans de Palram Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio 3. Compensation 3.
ni5inn1 lam - ni5n 5W nv3w 10-5 n52ain minx Garantia limitada de 10 anos de Palram Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material ode fabricacion durante un periodo de 10 aricis desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.
Begransningar i Palrams 10-ars garanti Palrams 10 ars begrensede garanti Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag Produktdetaljer: Hagevern Og Terrassedeksler Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.
PaIram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot Palrams 10 ars Begrmnset Garanti Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet Produktdetaljer: Have krisecentre og gSrdhave daeksler Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel.
PALRAM's 10 jeers beperkte garantie Garanzia !imitate 10 anni Palram Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers Informazioni sul prodotto: Rifugi da giardino e coperture per patio Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.
10-roZna obmedzena zaruka Palram CI Podrobnosti o produkte: Zahradne pristreS'ky a kryty terasy Palrami 10-aastane piiratud garantii Toote uksikasjad: Aia Varjualused Ja Patio Katted Palram Applications (1995) Ltd (Cislo spoloCnosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.
A Palram 10 eves korlatozott jotallasa Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat. Termek reszletek: Kerti menhelyek es teraszfedelek Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow. Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rej zarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.
10 !eta omezena zaruka Palram co Detaily produktu: Zahradnipristreky a kryty patio Palram Applications (1995) Ltd (Spole6nost 6islo: 512106824), jeji2 registra6ni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael (Palram"),zaru6uje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 10 let od data pOvodniho nakupu.Toto podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 10 ani 10-letna omejena garancija podjetja Palram Detalii produs: Adaposturi de gradina si hale pentru terase Podrobnosti o izdelku:Vrtni nadstreSki in nadstreSki za terase Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Inregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com CE Declaration of Performance According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006 Issue Date 04/05/2017 1. Identification code: Roma", refer to CE label no 046 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Declaration de Performance Conformernent a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Date d'ernission 04/05/2017 1. Code d'identification : RomaTM, se referer au label CE n ° 046 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com CE Leistungserklarung GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 04/05/2017 1. Identifizierungscode: Roma", siehe CE-Kennzeichnung Nr. 046 2.