In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
Arizona'" 5000 - Breeze IWind Resistance 1 20km/hr 75 ml/hr Snow Load 75 kg/m2 15.4 ibsge :A.
Extending the Carport Arizona Wave - WINGS EZ Link Kit Arizona Wave - ARCH Arizona 5000 Arizona Breeze - WINGS Arizona 5000 Arizona Breeze - ARCH II EZ li Arizona 5000 Index L Arizona 5000 11 EZ Link Kit Arizona 5000 Link Kit
During Assembly IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this product Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a . cWhen encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance. safe place for future reference. Attention Safety advice For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit. Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sin' pour reference ulterieure. Consignes de securite Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel. Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu. Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au moins deux personnes.
WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte fiihren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf. Erforderlich fiir die Montage (zusatzlich zu den zuvor dargestellten Werkzeugen) 1. acht (8) Holzbalken, mindestens 6' lang (1.8 m) 2. Beton 3.
I M PORTANTE Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Consejos de cuidado y seguridad Por motives de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes.
:133111 15mn .con v-nn.) mien Nripb 3.1V11 m inNnn nayinn 15wa rv5 ro ,nr in,v NPoIn WIC mlnn nap-in nb,nn nob nap-inn rnx-nn nr4 17op1 Nripb .n5N rnx-nna .)Y1n1 1701 :a5 n,w nbvn ,o53 mom UV nr-ip non pInn n7pNw3 nnprnn »n rnnIby N7115 w, .nnIpna n,53onw3 npa-rnn rix 7rvn5I ("THIS SIDE OUT" mrr31 Nn3n5 ,p5n5 nnnn pulp inn 7 nuwn nnn5 na yinn ibnna .V1Y 311D711 rnunw :1:1,35V)5 11113,071 nvINnn nrpnn nrna (2) nw mon :1 35v.) .90° nmra nrnan nno-rw N-rn .muiva )Y1)33 nnnn nIpm ,o5 min inn .
Under montering VIKTIGT Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten. Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits dessa instruktioner. Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens. stater pS informationsikonen, vanligen referera till relevant monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans. MNar du i Aktsamhets - och sakerhetsrad Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tvS personer.
Under forsamlingen VIKTIG MUnder monteringen vil du mote pS informasjonsikonet, hvor det henvises det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp. instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet. Fo Ig stegene som forklart instruksjonen. Oppbevar denne instruksjonen pS et trygt sted, for fremtidig referanse. Les i sikkerhetsrad Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer. Noen deler har metallkanter.
Fl Vaiheet TARKEAA! Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti. Tallenna nama ohjeet mrahempaa kayttlaa varten. Hoito ja turvaohjeet Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa. Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Under montering VIGTIGT Laes venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt. Udfor venligst trinene den r.kkefolge de er angivet vejledningen. Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference. i Rad MNk du minder informations-ikonet, sS se venligst det relevante monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance.
Tijdens de Assemblage BELANGRIJK! Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product. Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie. Bewaar deze instructies op een goede plek. Veiligheid en voorzorgsmaatregelen Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee personen te assembleren. Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
IMPORTANTE Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. prega di andare passo passo nell>ordine indicato in queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento. Durante il Montaggio cQuando si incontra l'icona informazioni, fare riferimento alla relativa fase di montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
DOLEZITE Pred zat'atim montke tohto vyrobku si, prosim, dokladne preatajte tieto pokyny. Skor, nee zat'nete s montaZou vyrobku , si dokladne preatajte tieto pokyny. Kroky vykonavajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch. Pokyny si odloZte na bezpet'ne miesto, aby ste ich mohli v budUcnosti znova pouZit. Rady ohl'adne starostlivosti a bezpeda dovodu bezpetnosti vyrazne odporutame, aby vyrobok montovali aspon dvaja l'udia. Niektore tasti maj0 kovove hrany. Pri zaobchadzani s tastami butte opatrni.
Med sestavijanjem POMEMBNO cKo naletite na ikono informacij, dodatne pripombe in pomot. Pazljivo preberite ta navodila, preden zatnete sestavljati ta izdelek. Izvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih. Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejo uporabo. si oglejte ustrezen korak montane za Pozor Varnostni nasvet Zaradi varnostnih razlogov mono priporotamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi. Nekateri deli lahko imajo ostre robove.
Kokkupaneku ajal OLULINE Palun tutvuge kaesolevate juhistega pohjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud kaesolevates juhistes mainitud jarjekorras. Palun hoidke kaesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada. cKohates teabeikooni, poorduge lisakommentaaride voi abi saamiseks vastava kokkupanekusammu juurde. Tahelepanu Ohutusnouanded Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vahemalt kahel inimesel.
A szereles soran FONTOS informacios ikont latja, keresse ki a ra vonatkozo osszeszerelesi lepest tovabbi megjegyzesek vagy segitseg megtekintesehez. Ha az termek osszeallitasa &du kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat. A lepeseket az Citmutatonak megfeleld sorrendben vegezze el. A a Tartsa meg ezt az Citmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesobb is hasznalhassa.
Podczas montaiu Wane Przed przystgpieniem do montaiu produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie sic z instrukcjg oraz o przeprowadzanie poszczegolnych etapow montaiu w kolejnoki okrelonej w niniejszej M instrukcji. Zachowaj tc. instrukcjc w bezpiecznym miejscu do przyszlego taytku. Ikona informacyjna wskazuje na koniecznok zapoznania sic z dodatkowymi informacjami dotyczgcymi danego etapu montaiu. Uwaga Aby zapobiec zadrapaniom uszkodzeniom czcki podczas montaiu podlea pod nie mickkg paletc.
BPOKHAA friFoopmAum FloxcanyikTa, BHmmaTenbHo npo4mTa6Te 3Ty 1/1HCTpyK141/110, npexcge gem npvicTynaTb C6opKe 3T010 npOpyKTa. BblflOrlHA6Te Wa11/1 B peKomeHgyemom nopngKe, yKa3aHHOM B 3T06 wHcTpyKL/114. XpaHVTe 3Ty 1/1HCTpyKL11/110 B HaReNSHOM mecTe grin Ran bHei/i wero mcnonb30BaHHA. Bo pea c6opma MEC/11/1 K Bbl CTORKH)//11/1Cb C 1/140pMaL41/10HHb1M 3HaLIKOM, no>Kany6cTa, o6paTVTecb coo-meTc-rBrowemy wary c6opKv1 grin 03HaKOMileH1/111 KommeHTapvinmy vi nonyyeHmem nomowy.
SVARTG LOdzu, pirmssi produkta uzstadiSanas, rupigi izlasiet Sos noradijumus. LOdzu, veiciet darbibas Sajos noradijumos noraditaja kartiba. Noglabajiet Sos noradijumus droSa vieta, lai varetu tos izmantot an velak. Montaias laika I uzdurieties informacijas ikonai, ludzu, skatieties attiecigo montkas soli papildus komentariem un palidzibai. Ja Uzmanibu Drogibas Padoms Montkas laika zemam detalam izmantojiet mikstu virsmu, lai izvairitos no skrapejumiem un bojajumiem.
Pfi montaii DOLEZITE Ne2 zahajite monta2 tohoto produktu, pteftete si prosim pozorne tento navod. VSechny kroky prosim provedte v potadi uvedenem v tomto navodu. Tento navod si uschovejte na bezpet'nem miste pro budouci pottebu. informatniikonu, podivejte se prosim na pfislt.gny montaZni krok na dopinujici komentafe a rady. MKdy2 narazite na Attention Rady pro pea a bezpeEnost bezpetnostnich dOvodO Vam dOrazne doporutujeme, aby produkt montovaly alespon dye osoby. Nektere soucasti maji kovoye hrany.
Contents Item Qty. Item Qty. 7506 8643 Item 8652 8653 8651 7 8381 8650 8662 8644 8663 8645 8646 8647 1 8648 1 8665 4 9268 7985 1 9269 8649 9270 8666 2 9271 Qty.
Contents Item Qty. Item 466 8702 Qty. Item Qty.
1 223 cm 87.8" 140 cm 55" Or 289cm/113.8" At 495 cm /194.9" )1.1 96 cm 38" 62 cm p 62 cm 24.5" At-o- 24.
2 8646 8665 0 0 C' 4 7445 8 0 ..
3 8703 8644 8666 'EP,01))11 2 7121 13 8 mm 1/2" 8644 50 cm 19.
Illih
5 min 62 cm 62 cm 24.5" 24.5" 1.8m/6' A cm 12.2" cm 12.2" 31 50 cm 19.6" 140 cm 55" 60 cm 23.5" 4 31 70 cm 27.
6
7 [13 Wait for the concrete to be fully set and dry before continuing with the assembly! FR Attendez que le beton soit completement seche avant de continuer avec ('assemblage! DE 11 4 ..
8 8643 2 8703 ,guklk»»))) N.
9 2 e o Ts e o ------T-----I II I L I.. e 111 _...
10 426 ] 16 I 13 mm at tge 1* I I i , .., ... 1, I 426 I II 1 8721 % ... i I I I I 1, I NI 426 8721 8703 + 426 + 8721 .
11 8662 1 8124 8 I I I 8124 I I I -........
12 8663 1 o 8124 8 426 16 7121 8
13 8653 1
14 8124 r GO 17 426 34 7121 17 ..
15 8662 8124 8663 16 426 32 7121 16
16 8652 1 ..
17 GO [8124 17 426 34 7121 17 ..
18 7506 8647 8648 8387 7506 1 4.------4.3 cm 15 cm L 6" 1.2" 4" J "n I 8387 3 cm L 4" 1.
19 96 cm 38"
20 8645 8381 6 6 8645 - ®® , 0® 8645 3 8387 24
21 8646 1 1 8387 12
22 8646 1 1 1 8387 12 ..
23 8646 1 1 1 8387 10
24 2 A x2 411 2 466 2
25
26 L : A 6 466 6 ..
27 8651 . 411 28 466 28 ..
28 1 [9230 A
29 8702 2 A
30 / 9230 7 8702 14 A
31 8649 7985 II 7985 411 4 466 4 1
32 1 8387 8 ..
33 9268 9269 2 7445 12 9274 12 ..
34 8 431 8 422 8 ..
35 5000 116 5001 31 1 5000 5000 5001
Palram's 10 years Limited Warranty 10 Jahre beschrankte Garantie von Palram OD Product Details: Carports Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, a period of 10 years from the original that the product will be free from defects in material or workmanship for date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty. Israel ("Palram") warrants 1. Conditions 1.
Garantie limitee a 10 ans de Palram Details du produit: abri de voiture 3. Compensation 3.1 Si Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 10 ans a dater de d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie. Israel ("Palram") la date Garanties legales 1.
10 !eta omezena zaruka Palram co Detaily produktu: Parkoyanf Palram Applications (1995) Ltd (SpoleCnost Cis a Produktdetaljer: carportene lo: 512106824), jeji2 registraCni kancelaf je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael (Palram"),zaruCuje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo femesIneho zpracovani po dobu 10 let od data pOvodniho nakupu.Toto podleha definicim, podminkam Palrams 10 ars Begraenset Garanti Palram Applications (1995) Ltd.
10-roZna obmedzena zaruka Palram Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 10 ani Podrobnosti o produkte: PristreSok pre auto Detalii produs: Parcare Palram Applications (1995) Ltd (eislo spoloenosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000, lzrael (d'alej len Palram") poskytuje zaruku, Ze vyrobok bude bez chyb materialu a vyhotovenia po datumu nakupu, na lctory sa vztahuM definicie a podmienky obsiahnutev tejto zaruke. 1. Podmienky 1.
Begransningar i Palrams 10-ars garanti ap Produktinformation: Carportar Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 10 ar fran inkopsdagen med definitionerna och villkoren i i enlighet denna garanti. nEplOplailiVn EyyOnan 10 ET6.
Pa Iram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot PALRAM's 10 jeers beperkte garantie Tuotetiedot: Autokatokset co Productgegevens: Carpoortzuilen Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessaTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel.
Garantia limitada de 10 afios de Palram Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat. Angaben zum Produkt: Aparcamientos techados Szczegoly produktu: Wiata cs Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.
A Palram 10 eves korlatozott jotallasa 0 Garanzia limitata 10 anni Palram Informazioni sul prodotto:Tettoie Termek reszletek: Fedett parkolo Applications (1995) Ltd (cegjegyzekszam: 512106824), amelynek szekhelye aTeradion Industrial Park, MP Misgav 20174, lzrael (a tovabbiakban:"Palram"), garantalja, hogy a termek az eredeti vasarlasi datumffil szamitva 10 evig mentes mindennemta anyag vagy a gyartasi hibatol, a jelen garanciaban szereple feltetelek betartasa mellett.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 | Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com | www.palramapplications.com Declaration of Performance According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006 Issue Date 26/03/2017 1. Identification code: Arizona™ 5000 - Breeze 2. Type: A light transmitting self-supporting solid PC roofing structure with upstand made of aluminum and galvanized steel elements 3.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 | Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com | www.palramapplications.com Déclaration de Performance Conformément à la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Date d'émission 26/03/2017 1. Code d'identification : Arizona™ 5000 - Breeze 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 | Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com | www.palramapplications.com Leistungserklärung Gemäß Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 26/03/2017 1. Identifizierungscode: Arizona™ 5000 - Breeze 2. Typ: Eine lichtdurchlässige, freistehende, PC-Überdachung aus Akrylglas mit Stützpfosten bestehend aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3.