For your information: in the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: Para su información: en caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con: After Sales Service: E-Mail: customer.service@palram.com 15.
Garamond 1350 TM Approx. Dim. 135W x 90.5D x 18.5H cm / 53.1”W x 35.6”D x 7.3”H Wind Resistance 90km/hr 56ml/hr 13 mm 1/2” x2 10 mm 13/32” 7 mm 9/32” 10 mm 13/32” EN 14963:2006 Year of affix: 16 83612_17.05_V4_MV-2 Snow Load 80kg/m2 16.
After Sale Service Toll Free : (877) 627-8476 www.palramapplications.com 82644 customer.service@palram.
EN Door Cover Attention! Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety Advice Additional information • • • • • • • • • The wall anchoring kit supplied with this product is suitable only for concrete walls. Other wall types need an accordant wall fixation kit.
DE Vordachmontage Achtung! Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte befolgen Sie die Aufbauanweisungen in der beschriebenen Reihenfolge. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Einsätze an einem sicheren Ort auf. Sicherheitshinweise • • • • • • Sortieren Sie die Teile, und überprüfen Sie sie anhand der Lieferliste. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, dass der Aufbau durch zwei Personen erfolgt.
FR MARQUISE Attention! Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer l’assemblage de ce produit. Veuillez exécuter les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour usage ultérieur. Avis de Sécurité Attention: • • • • • • • Le kit de fixation murale fourni avec ce produit est uniquement compatible avec le béton. D’autres types de mur nécessitent un kit de fixation différent et compatible.
IT Canopy Attention! Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziarel’ installazione di questa copertura per patio. Eseguire le operazioni nell’ordine stabilito da queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento. Avvertenze di sicurezza Nota Bene: • Seguire le istruzioni nell’ordine indicato in questo manuale. • Controllare e verificare il contenuto con la lista qui a seguito.
ES Cubierta de la puerta ¡Atención! Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura. Consejos de seguridad: Advertencia: • Ordene las piezas y compruébelas con la lista de contenidos. • Por motivos de seguridad le recomendamos encarecidamente que el producto sea montado entre dos personas.
NL Deurluifels Attentie: Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u met de montage van dit product begint. Voer de stappen uit in de volgorde zoals in de instructies staat vermeld. Bewaar deze instructies op een veilige plek voor toekomstige referentie. Veiligheidsadvies • Sorteer de onderdelen en controleer dit met de inhoudslijst. • Voor veiligheidsredenen raden wij u ten zeerste aan dat het product gemonteerd wordt met twee personen.
DA Dørudhænget OBS! Læs venligst denne vejledning grundigt, før du påbegynder monteringen af dette produkt. Udfør venligst trinnene i den rækkefølge, der er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted for fremtidig konsultation. Sikkerhedsvejledning Advarsel: • Sortér delene, og tjek dem i forhold til indholdslisten. • Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi kraftigt, at monteringen af produktet udføres af to personer. • Vi anbefaler kraftigt, at der anvendes handsker under monteringen.
FI Ovisuoja Huomio! Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin alat kokoamaan tätä tuotetta. Suorita vaiheet ohjeiden mukaisessa järjestyksessä. Säilytä ohjeet turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohje Varoitus: • • • • • • • • • Tämän tuotteen mukana toimitettavat seinäkiinnitystarvikkeet sopivat vain betoniseinille. Muita seinätyyppejä varten tarvitaan niille sopivat kiinnitystarvikkeet.
SV ENTRÉTAK Obs! Läs dessa instruktioner noga innan för börjar montera den här produkten. Följ stegen i den ordning som finns i dessa instruktioner. Förvara instruktionerna på ett säkert sätt för framtida behov. Säkerhetsråd Varning: • • • • • • • • • Väggförankringssatsen som medföljer denna produkt är endast lämpligt för betongväggar. Andra väggtyper behöver en passande väggfixeringssats.
CS Markýza DŮLEŽITÉ Předtím, než začnete terasovou střechu sestavovat, si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Provádějte jednotlivé kroky v pořadí uvedeném v těchto pokynech. Uchovávejte tyto pokyny pro další potřebu na bezpečném místě. Bezpečnostní pokyny Poznámka: • • • • • • Sada pro ukotvení na zeď dodávaná s tímto produktem je vhodná pouze pro betonové zdi. Ostatní typy zdí potřebují odpovídající sadu pro upevnění na zeď.
SK Plátenná strecha DÔLEŽITÉ Prosím pred tým ako začnete s montážou si starostlivo prečítajte tento návod. Prosím vykonávajte jednotlivé kroky podľa poradia v tomto návode. Uchovajte si tento návod na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. Bezpečnostné pokyny Poznámka: • Prosím postupujte podľa nasledujúcich inštrukcií v tejto príručke. • Roztrieďte jednotlivé časti a znovu si skontrolujte obsah balenia podľa priloženého zoznamu. • V záujme bezpečnosti Vám odporúčame, aby produkt zmontovali dve osoby.
RO Ușă Cover - Baldachin IMPORTANT Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni cu atenție, înainte de a începe să asamblați acest produs. Vă rugăm să urmați pașii în ordinea stabilită în aceste instrucțiuni. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur, pentru consultare ulterioară. Sfaturi privind siguranța Informații suplimentare • Sortați piesele și verificați dacă le aveți pe toate, comparându-le cu lista furnizată.
NN Entrétak OBS! Les disse instruksjonene nøye før du begynner å montere produktet. Utfør alle trinnene i den rekkefølgen som er fastsatt i instruksjonene. Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for framtidig referanse. Sikkerhetsråd • Sorter delene og sjekk dem opp mot innholdslisten. • For sikkerhets skyld anbefaler vi på det sterkeste at produktet monteres av to personer. • Vi anbefaler sterkt at det brukes arbeidshansker under monteringen.
Contents Item 8368 Qty. 1 Item 4016 Qty. 4 1 3020 3020 8369 1 8192 8371 3020 8368 2 3020 1 8369 3020 466 6 3020 8370 1 4024 4 2 3020 86.8 cm / 34.2” 4 433 6 5.5 cm / 2.16” 5.5 cm / 2.
3 4 433 4000 5000 4010 8369 8368 13 mm 1/2” 10mm 13/32” 5 6 8370 8370 8192 466 8370 91 cm 8370 10 mm 13/32”
7 8371 8 8371 8371 8371 8371 9 10 4016 4024 466 10 mm 13/32” x2 7 mm 9/32”
8372 master_Protega_cnp_V2 11 12 5001 8372 5001
Palram’s 3 years Limited Warranty EN Product Details: Canopy Door Cover 3 Jahre beschränkte Garantie von Palram DE Angaben zum Produkt: Vordach - Türvordach Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is at Teradion Industrial Park, M.
Garantie limitée à 3 ans de Palram Détails du produit: Marquise - Couverture pour de léntrée FR 3. 3.1 Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israël (“Palram”) garantit que le Produit n’a aucun défaut de matériel ou de manufacture pour une période de deux ans à dater de la date d’acquisition, conformément aux définitions et conditions incluses dans cette garantie.
3 letá omezená záruka Palram CS Detaily produktu: Dvířka krytu dveří Palrams 3 års Begrænset Garanti DA Produktdetaljer: Dør dække Palram Applications (1995) Ltd (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael („Palram“), zaručuje, že Produkt nebude mít žádné vady materiálu nebo řemeslného zpracování po dobu tři let od data původního nákupu. Toto podléhá definicím, podmínkám a ujednáním obsaženým v této záruce.
3-ročná obmedzená záruka Palram SK Podrobnosti o produkte: Kryt brány bokov Certificat de garanție Palram cu o durată determinată de 3 ani RO Detalii produs: Copertina ușii pentru baldachin Palram Applications (1995) Ltd (číslo spoločnosti: 512106824), ktorej sídlo je v priemyselnom parku Teradion, M.
Begränsningar i Palrams 3-års garanti SV Produktinformation: Canopy Dörr skal Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel (“Palram”) garanterar att produkten är felfri avseende material och bearbetning under en period av 3 år från inköpsdagen i enlighet med definitionerna och villkoren i denna garanti. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.
Palram´n 3 vuoden rajoitetut takuuehdot FI Tuotetiedot: Katos Ovi Kansi Palram Applications (1995) Ltd (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel. Palram takeita, että se valmistamissa tuotteissa ei sisälly virheitä materiaali-tai valmistusvirheitä ja seuraavan kolmen vuoden aikana alkuperäisestä ostopäivästä, jotka on ilmoitettu ehdot. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.
Garantía limitada de 3 años de Palram Angaben zum Produkt: Toldo para puertas A Palram 3 éves korlátozott jótállása ES Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.
Gwarancja Palramu ograniczona na 3 lat. PL Szczegóły produktu: Pokrywa drzwi z baldachimem 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 3. 3.1 3.3 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 IT Informazioni sul prodotto: Copertura della porta del baldacchino Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) której zarejestrowane biuro znajduje się w Teradion Industrial Park, M.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 | Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com | www.palramapplications.com Declaration of Performance According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006 Issue Date 8/11/2016 1. Identification code: Draco™ / Garamond™ / Protega™ 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 | Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com | www.palramapplications.com Déclaration de Performance Conformément à la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Date d'émissione 8/11/2016 1. Code d'identification : Draco™ / Garamond™ / Protega™ 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 | Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com | www.palramapplications.com Leistungserklärung Gemäß Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 8/11/2016 1. Identifizierungscode: Draco™ / Garamond™ / Protega™ 2. Typ: Eine lichtdurchlässige, wandgestützte, 3 mm starke, massive PC-Strangpressplatte, mit Aufkantung aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3.