In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
TM 51n000wad kg/Lo 20.5ibsift2 L 4111 3600 - Enclosed Gazebo IWind Resistance 90km/hr Light Transmission Roof-15% 56m1/hr Wall - 90% .;)-1/!.
FOUNDATION Baustellenvorbereitung! Site Preparation! Base or foundation must be flattened, leveled and prepped prior to installing the product! The product must be built on a solid level surface in order to perform properly. We recommend using concrete or wood deck as base. * We recommend checking for restrictions or covenants for building this product in your area. In addition we advise you to check if you need to sumbit any forms or if any permits are required prior to building the product.
:15n5 nrn nN5nin p-r / Tivo) pwin nyno (muiv) * A '3 ircril ,n177nni5nn1 n5p nvn 7U' oN5 '731 iNinn nna max anti nvvn nH nnn,n rima mum mon napnn nth ni-nv,n vroan nH nvv5i ivr,5 v., nNinn '731 a'Y'l nvvn 5a)nn nvn5 arm iNinn vnnvn5 13,N,5nn lax nniNn 'Nana Tiny, xinv .trma3 yam p-ra nvvna Klargjoring! Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes ut og klargjores for produktet monteres! Produktet m5 monteres p5 et fast og jevnt underlag slik at den kan sta stott.
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt og forberedt, for produktet installeres. Produktet skal opsttes pa en solid base for at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et trgulv som base. * Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring opstning af produktet dit omracle.Vi anbefaler i desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende formularer, eller om tilladelser krves, for opstning af produktet.
Priprava terena! Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno povrSino ali podlago zravnati! Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo priporoeamo betonsko ali leseno podlago. * Epitesi Wallet elokeszitese! Glej spodaj priporoeeno moZnost A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba) med montaZo omogoeili enostaven dostop, poskrbite za eisto povrSino okrog mesta montane.
nCHVOTOBKa nnouwm! Priprava mista! CMOTp0Te HOlKe pekomeHmembnii Bap0aHT OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 6bITb co6paHbi, Bblp0BHeHbl yCTaHOBKe K VI 11011HOCTbF0 110[1,10TOBBeHbl A npogykr! ripopykr npegHa3HaHeH eeperio6 m yCTaHOBK0 Ha C AepeBaHliaa nany6a) (HeRrexc) p0eHo6 noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaH0e.
A Attention! It is imperative for the base to be perfectly flat and leveled. A solid base should be prepared in advance. The below measurements of the walls' perimeter do not include the gazebo's poles. The measurements of the walls' perimeter may vary due to direction of the doors and set walls, see below drawings of both options. Attention ! II est imperatif que la base soit parfaitement plane et nivelee. Une base solide devrait etre preparee par avance.
A Huomio! On ehdottoman tarkeaa, etta alusta on taysin tasainen ja suora. Kantava alusta on valmisteltava etukateen. Alla olevat seinien kehan mitat eivat sisalla huvimajan pylvaita. Seinien kehan mitat voivat vaihdella ovien suunnan ja seinien asettelun perusteella, katso alla oleva kuva molemmista vaihtoehdoista. Vaer opmaerksom! Det er afgorende for fundamentet at vre helt flad og jvn. Et solid fundament bor vre forberedt pa forhand. vggens perimeter, inkluderer ikke stolperne til havepavillonen.
A Figyelem! A talajnak tokeletesen egyenesnek es vizszintesnek kell lennie. A szilart talajt elozetesen elo kell keszrteni. A fal lentebb megadott kerulete nem foglalja magaban a pavilon tartOoszlopait. A fal keruletenek meretei az ajt6k es a fix falak iranyat61 fuggoen elteroek lehetnek, a ket opci6hoz tekintse meg a lenti &rat. Uwaga! Konieczne jest, aby baza byla idealnie plaska i wypoziomowana. Solidna baza powinna zostaC przygotowana wczeSniej.
During Assembly IMPORTANT You must build the Palermo Gazebo before you attached the Ledro walls. Before beginning please refer to the Assembly Manual in the Palermo Gazebo carton. UI Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. When encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance.
Pendant l'assemblage IMPORTANT Vous devez construire le Gazebo de Palerme avant de fixer les murs de Ledro. Avant de commencer, veuillez vous referer au Manuel de montage dans le carton de Palermo Gazebo. Conserver cette notice dans un endroit sill' pour toute reference ulterieure. Lire attentivement ces instructions avant de commencer l'assemblage de cette tonnelle. Merci de suivre les etapes en respectant l'ordre mentionne sur cette notice.
WICHTIG bevor man die Ledro-Wande beiftigt. ABevor Sie beginnen verweisen Sie bitte auf die Versammlung Handbuch im Palermo Gazebo karton. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des Pavilions beginnen. Fuhren Sie den Aufbau in der in den Gebrauchsanweisungen aufgefuhrten Reihenfolge Schritt per Schritt aus. Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort auf, um spater auf sie zuruckgreifen zu konnen.
Durante el montaje IMPORTANTE Debes construir el Gazebo Palermo antes de agregar los muros Ledro. Antes de comenzar, consulte el Manual de ensamblaje en la caja del Gazebo Palermo. Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de empezar a montar este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
:n23-Inn -15nr32 3.1V11 .con vim.) nnvn N11p5 ni ,n5nnnn no5 .r115n nryp nr4 -unnw 1305 1n15o n33v nr4 nna5 T5..v .avvn n33v innpaw na3-inn Tim'? mo 1.431.4 lYlnn n13-in n5,nn no5 na3-inn nlx-nn nr4 ni,opa N11p5 1.43 .n5N nlx-nna .1Y1nn 1101 na3-inn ,3.52) nr4 1.43 wn,w5 nn.u. nlpna na3-inn nlx-nn nr4 -nnw5 1.43 73 i,unn 113inn 15v.1 i,,v5 ro ,nr in,v v,oin WIC an-inn 5vw i,,Nn nr 5nv .
Under montering VIKTIGT Du ma'ste bygga Lusthus Palermo innan du faster Ledro-vaggarna. Innan du borjar, se monteringsanvisningen Lusthus Palermo-kartongen. p'S informationsikonen, vanligen referera till relevant monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans. Nar du stater i Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten. Denna ikon anger att Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits dessa instruktioner.
Under forsamlingen VI KTI G Under monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor det henvises det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp. Du ma bygge Palermo Gazebo for du fester Ledro-veggene. For du begynner, vennligst se Monteringsmanualen Palermo Gazebo-kartongen. Vennligst les disse instruksjonene noye for du begynner a montere dette produktet. Vennligst utfor trinnene den rekkefolgen som er beskrevet disse instruksjonene.
Vaiheet TARKEAA! Sinun on rakennettava Palermo-huvimaja ennen kuin Iiitat Ledro-seinat. Ennen aloittamista tutustu Palermo-huvimajan pakkauksen kokoamisohjeeseen. Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti. Tallenna nama ohjeet mr5hempaa kaytti5a varten. Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot.
Under montering VIGTIGT Du skal forst opbygge Palermo havepavillonen for du monterer Ledro moder informations-ikonet, sS se venligst det relevante monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance. War du v.ggene. For du begynder, henviser vi til monteringsvejledningen som du finder i kassen til Palermo havepavillonen. Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt. Udfor venligst trinene den rkkefolge de er angivet vejledningen.
Tijdens de Assemblage BELANGRIJK! U moet de Palermo Gazebo bouwen voordat u de Ledro-muren hebt bevestigd. Raadpleeg de montagehandleiding in de Palermo Gazebo-doos voor Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie. begint. Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product. Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
IMPORTANTE Devi costruire il Gazebo Palermo prima di attaccare le pareti Ledro. Prima di iniziare, fai riferimento al Manua le di assemblaggio nel cartone del Gazebo Palermo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si prega di andare passo passo nelbordine indicato in queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Contents Item Qty. Item Qty.
Contents Item Qty. Item 4000 Qty. 1,11111111WMPOPPONO-- Item Qty.
2 7121 426 11 E nr" e
3 8895 8
4 8889 2 8898 4 4045 16 8911 8898 8911 ......'' 8898 891714111101111 8 911 -i 3 cm cm 1.1" 2.7" __,,,I 7 3 cm 8889 _4___.------ 1.
5 1 8893 2 7524 2
6 2 4 8899 8303 8891 8899 8 8303 4045 8303 n1 6 4
7 7524 2
8 [ 8909 1 8893 ()))))))))) ))))))1 2
9 8909 1 8893 1 7524 2
10 8910 1 8892 1 7524 ))))))141r ()))))))))) 2
11 6 8892 7524 3 8893 1)))))))) 18
12
13 -1 4045 10 . - .. 42.5 cm 16.7"... 42.5 cm 16.7" 42.5 cm 16.7" .. 42.5 cm 16.7" ... 6. .... -- -... .- ".... 5 cm 1.
14 4045 L 10 r. 42.5 cm 16.7" 42.5 cm 16.7" I 42.5 cm 16.7" ... 42.5 cm 16.7" 4045 J , ........ "' 5 cm 1.
15 8900 4 4045 16 sq
16 8890 2 141' 8897 x2] 8890 8303 8897 ,', 4 8897 8303 4045 16 8303 4
17 8894 4 7524 0)))0 ))))))19" 4
18 2 4 8899 8303 8891 8899 8 8303 4045 8303 n1 6 4
19 7524 01)))))))) Orr 4
20 4 8892 4 7524 4 8893 4 0-1)))))))) 16
21
22 L - 4045 10 ../ o ,-' C4045 . . .. , , s -- 5 cm 1.
23 404 5 10 . ../ o ,-' C4045 . . .. - s -- 5 cm 1.
24 8900 L 4 4045 16 l_ 4045
25 4 4045 4 ... I' "-\ ..
26 8327 8903 4 7119 8904 4 4008 114011011)))))) 8 7121 8 426 8 4 7=.
27 4000 011111111MWMPOWNA----- 8 4010 426 8 5000 8 8 4010
28 55 55 55 55 55
29 4000 8902 01.
30 8146 1 2 -..
31 9226 1
32 2 [8130 = ..
33 8131 2 90°1 90° L 90° 90° ce
34 Mob _d1 L
master_LEDRO forPALERM0_3-6_V1-3 101I-11* I a I j2 w -- I 3 rI LN")
Palram’s 10 years Limited Warranty EN Product Details: Garden shelters and patio covers 10 Jahre beschränkte Garantie von Palram DE Angaben zum Produkt: Garten Überdachungen und Terassendächer Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is at Teradion Industrial Park, M.
Garantie limitée à 10 ans de Palram Détails du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio FR 3. 3.1 Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israël (“Palram”) garantit que le Produit n’a aucun défaut de matériel ou de manufacture pour une période de 10 ans à dater de la date d’acquisition, conformément aux définitions et conditions incluses dans cette garantie. I.
Garantía limitada de 10 años de Palram Angaben zum Produkt: Protecciones de jardín y cubiertas para patios גזיבו ופרגולות- שנים של פלרם10-אחריות מוגבלת ל ES Palram Applications (1995) Ltd (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.
Begränsningar i Palrams 10-års garanti SV Produktinformation: Trädgård vindskydd och uteplats omslag Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel (“Palram”) garanterar att produkten är felfri avseende material och bearbetning under en period av 10 år från inköpsdagen i enlighet med definitionerna och villkoren i denna garanti. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.
Palram´n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot FI Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet Palram Applications (1995) Ltd (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel. Palram takeita, että se valmistamissa tuotteissa ei sisälly virheitä materiaali-tai valmistusvirheitä, ja seuraavan 10 vuoden aikana alkuperäisestä ostopäivästä, joita on raportoitu olosuhteissa. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.1 4.
PALRAM ‘s 10 jaars beperkte garantie NL Productgegevens: Tuinhuisjes en patio covers Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel te Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israël (“Palram”) garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 10 jaar vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.
10-ročná obmedzená záruka Palram SK Podrobnosti o produkte: Záhradné prístrešky a kryty terasy Palrami 10-aastane piiratud garantii Palram Applications (1995) Ltd (číslo spoločnosti: 512106824), ktorej sídlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000, Izrael (ďalej len „Palram“) poskytuje záruku, že výrobok bude bez chýb materiálu a vyhotovenia po 10 troch rokov od pôvodného dátumu nákupu, na ktorý sa vzťahujú definície a podmienky obsiahnuté v tejto záruke. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.
A Palram 10 éves korlátozott jótállása Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat. HU Termék részletek: Kerti menhelyek és teraszfedelek Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) której zarejestrowane biuro znajduje się w Teradion Industrial Park, M.
10 letá omezená záruka Palram CS Detaily produktu: Zahradní přístřešky a kryty patio Palram Applications (1995) Ltd (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael („Palram“), zaručuje, že Produkt nebude mít žádné vady materiálu nebo řemeslného zpracování po dobu 10 let od data původního nákupu. Toto podléhá definicím, podmínkám a ujednáním obsaženým v této záruce. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 2.1 2.2 2.3 3. 3.1 3.2 3.3 4. 4.
Certificat de garanție Palram cu o durată determinată de 10 ani Detalii produs: Adăposturi de grădină și hale pentru terase RO Palram Applications (1995) Ltd (Număr de înregistrare: 512106824), cu sediul social în Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israel („Palram”) garantează că Produsul nu prezintă defecte de material sau de fabricație pentru o perioadă de 10 ani de la data cumpărării, cu respectarea definițiilor și a termenilor și condițiilor din prezentul certificat de garanție. 1. 1.1 1.