In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
MilanoTM 1Wind Resistance 3000 Snow Load 90 km/hr 75kg/m2 54m1/hr 15 Albs/ft2 Light Transmission 22- Bronze -15% 15 cib )15 ,110' ; L 7m m 9/32" ; ,-1116).
FOUNDATION Baustellenvorbereitung! Site Preparation! Base or foundation must be flattened, leveled and prepped prior to installing the product! * See below 2 recommended options A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing) The product must be built on a solid level surface in order to perform properly. We B Soil / Asphalt Foundation (drawing 2) recommend using concrete or wood deck as base. * We recommend checking for restrictions or covenants for building this product in your area.
!wain mon Tim) pwin vvvo A (0)D -ID) (yv p -r (2 0101D) 1,5017N 17v171 / vpip B n]pnn nn5 P1-11071 1N CPC)2T1 117 novhl 1D"5 D' FlY10F1 '2 1N-rn ,T1271FITI 15T102 057 TM') 1D9N5 '-122 1Y10F1 11'32 111N 2'2D FILDVJF1 TIN 011'3'9 CPD2 /2"D 5 1111195 5VJ 71110 025 VJ"2 INTTI '7D2 ITINn FILDVJD 5N) '132 P175 2"n 1Y10T1 "N3112 710V NVIVJ VJDPVJF15 0'Y'500 13N .1'11NTI .CPD2D .
Forberelse af opsaetningstedet! Come preparare it sito: * Se to anbefalede muligheder herunder La piattaforma o le fondamenta devono essere appiattite, livellate e preparate prima di installare it prodotto! Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt og forberedt, for produktet installeres. A solid base (beton / traedaek) (tegning) Produktet skal opsttes pa en solid base for B Jord / Asfaltfundament (tegning 2) at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et trgulv som base.
Priprava terena! Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno povrSino ali podlago zravnati! Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo priporoCamo betonsko ali leseno podlago. * Spodaj si oglejte 2 priporoCeni moZnosti A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba) B Zemlja / asfaltna podlaga (risba 2) Da bi med montaZo omogoCili enostaven dostop, poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
nCHVOTOBKa nnouwca! * CM. Hveice 2 pekomeHgyembix eapmaFrra OCHOBaHMe HBO (1)yFigamem- pprilKHbl 6bITb co6paHbi, Bblp0BHeHbl M 11011HOCTbF0 110,0,10TOBBeHbl K yCTaHOBKe npogykr! ripopykr npe,gHa3Ha HeH,gfA yCTaHOBKM Ha eepRoM M poeHoM noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaHMe. A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H AepeBsuiliaa nany6a) (HeRrexc) B fpywr / ACCOaabTOBOa OCHOBaHHe (pMcyHoK 2) grin o6nerHeHmn pa6oHero npotiecca pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropmF0 Bokpyr mecra c6opkm.
FOUNDATION MILANO 3000 Solid Base (Concrete / Wood Deck) 0 0 0 0 0 A 0 Solid base (beton /trdk) Base Solide (Beton / terrasse en bois) Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck) Base Salida (Hormigon / Deck de Madera) 0 0 Fast grund (Betong /Tradack 0 Szilard alap (beton /fa padlo) Een stevige basis Podstawa stata (beton / Poklad drewniany) Base solida Taepgam ocHoaa (calcestruzzo / piano di legno) (Beirou /gepennuuan nany6a) (beton / drevena podlaha) / Pon) 0 (beton / houten terras) Pevne
IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety advice For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people. Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components.
IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit. Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure. Conseils d'entretien et de securite Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel. Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte fuhren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf. O Achtung: Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschlitzten Seite nach auf3en (Kennzeichnung "THIS SIDE OUT")Entfernen Sie den Plastikaufkleber, wenndie Platten angebracht sind.
IMPORTANTE Le rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Consejos de cuidado y seguridad Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes.
:25 Irv) .1.1V1-1 n5vn ,o53 n3oln UV n31p non inon CITYV313,3pnin »n nn 5v N -n15 v.), .Dm7n3D,539nv.)3 nproon nx il71n51 ("THIS SIDE OUT" 11T1,31 inlvn) .-1N1)3n naTin n5,nn no5 nap -inn rnx-nn 1,43 .n5x rnrcnna .)Ylnn 1101 nap -inn 115W nx VY15 1.43 wrav5 nva n17n1 nap -inn rnx-nn nh mniv5 1,43 :n23-mn 15nna .97113 v7,n1 nnvn Nnp5 m inNnn n331nn 15V11"V5 X) ,niinlv pain iv .v3N nivni mum.) vl3n5 m -anon ,p5n5 nnnn pulp Tin Tinvv.)n nnn5 v.), n331nn -15nn3 vo,35w5 nrum p,vv5on n,5n mnn 5,nv.m5 .
VIKTIGT Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten. Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner. Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens. Aktsamhets - och sakerhetsrad Observera: Observera, att du monterar panelerna med den UV-skyddade sidan utat (markerad med "THIS SIDE OUT") Ta bort klistermarken nar panelerna ar pa plats.
la A VIKTIG Les instruksjonene noye for du begynner p5 monteringen av dette produktet. FoIg stegene som forklart i instruksjonen. Oppbevar denne instruksjonen p5 et trygt sted, for fremtidig referanse. sikkerhetsrad Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer. Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig n5r du h5ndterer disse delene. Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering. Ikke prov 5 montere produkt under v5te forhold eller ved mye vind .
TARKEAA! Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti.Tallenna nama ohjeet myohempaa kayttoa varten. Hoito ja turvaohjeet Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa. Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
OBS: VIGTIGT 1_,s venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt. Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen. UV-beskyttede side ud ad (markeret med "THIS SIDE OUT") Fjern plastik- Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference. klistermrkerne efter montering af panelerne.
co BELANGRIJK! Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product. Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie. Bewaar deze instructies op een goede plek. Veiligheid en voorzorgsmaatregelen Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee person en te assembleren. Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen. Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
IMPORTANTE Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si prega di andare passo passo nell)ordine indicato in queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento. Consiali di cura a sicurezza Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che il prodotto sia assemblato da almeno due persone. Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si maneggiano questi componenti.
6, DOLEZITE Pred zat'atim montane tohto vyrobku si, prosim, dokladne preatajte tieto pokyny. Skor, ne2 zat'nete s montkou vyrobku , si dokladne preatajte tieto pokyny. Kroky vykonavajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch. Pokyny si odloZte na bezpet'ne miesto, aby ste ich mohli v budOcnosti znova pouZif. Pozor: Panely intalujte s UV chranenou stranou smerom von (oznaC'enieTHIS SIDE OUT") Po umiestneni panelov odstrante plastovil nalepku.
POMEMBNO Pazljivo preberite ta navodila, preden zat'nete sestavljati ta izdelek. Izvedite korake v zaporedju, kotje navedeno v teh navodilih. Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejSo uporabo. Varnostni nasvet Zaradi varnostnih razlogov mono priporoC'amo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi. Nekateri deli lahko imajo ostre robove. Pri ravnanju s komponentami bodite previdni.
OLULINE Palun tutvuge kaesolevate juhistega pahjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud kaesolevates juhistes mainitud jarjekorras. Palun hoidke kaesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada. "hutusr6uande(4 I Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vahemalt kahel inimesel. Manel osal vaivad olla teravad cared. Palun olge koostisosade kasitsemisel ettevaatlik.
FONTOS A term& osszeallitasa elatt kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat. A lepeseket az Utmutatonak megfelela sorrendben vegezze el. Tartsa meg ezt az Utmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesabb is hasznalhassa. Kezelesi es biztonsagi tanacsok Biztonsagi okokbol javasoljuk, hogy a termeket legalabb ket ember szerelje 6ssze. Egyes reszek femszegelyekkel rendelkeznek. Kerjuk, legyen ovatos az alkatreszekkel yak') munka soran.
Wa2ne Przed przystqpieniem do montazu produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie sie z instrukcjq oraz o przeprowadzanie poszczegolnych eta pow montazu w kolejnoki okrelonej w niniejszej instrukcji. Zachowaj instrukcje w bezpiecznym miejscu do przyszlego uzytku. Porada bezpieczenstwa Ze wzgledow bezpieczenstwa zalecamy wykonanie montazu produktu przez co najmniej dwie osoby. Niektore czeki posiadajq ostre krawedzie. Nale2y zachowac ostro2nok podczas montazu.
BPOKHAA 1/1HoopmAwl 1l0,1callyli1CTa, BHV1MaTerlbH0 npot-wiTaViTe 3Ty viHcTpyKivio, npe)Kge Liem npvicTynaTb K c6opKe 3T010 npogyKTa. ge-ranvi ROIDKFIbl 6bITb pacnono?KeHbi no pyKoiii. XpaHV1Te Bce menKvie geTanvi (BV1HTbl V1 T. g.) B rny6oKoii1 Tape, LITO6b1OHV1 He noTepHnvicb. 1ipOKOHCyrIbTV1pyiirrecb C MeCTHbIMV1 opraHamvi BIlaCTV1, ecnvi Tpe6yeTcH pa3peweHvie go Ha-lana c6opKv1 npogyKTa. Bb1110IIHFIli1Te WarV1 B peKomeHgyemom nopsigKe, yKa3aHHOM B 3TOli1 HHcTpyKLIvivi.
SVARIGI A LOdzu, pirms Si produkta uzstadiSanas, rupigi izlasiet Sos noradijumus. LOdzu, veiciet darbibas Sajos noradijumos noraditaja kartiba. Noglabajiet Sos noradijumus droSa vieta, lai varetu tos izmantot ari velak. LOdzu, parliecinieties, ka paneli ir uzstaditi ar UV aizsargajamo pusi uz aru (atzimets ar"THIS SIDE OUT") un nonemiet uzlimi, kad paneli ir novietoti vieta. Drotibas Padoms DroSibas apsverumu de! mes iesakam, lai Si produkta montaZa piedalitos vismaz divi cilveki.
w DOLEZITE 6, NeZ zahajite monta2 tohoto produktu, pieftete si prosim pozorne tento navod. VSechny kroky prosim proved'te v potadi uvedenem v tomto navodu. Tento navod si uschovejte na bezpet'nem miste pro budouci potiebu. Vezmete prosim na vedomi, Ze panely instalujete stranou s ochranou proti UV zateniven (oznaenoTHIS SIDE OUT") Odstrafite plastovou nalepku, kdy2 panely budou na miste.
Contents Item Qty. 7664 2 Item Qty. Item Qty.
1 7664 2 7679 8 433 8640 2 8758 8 7121 16 8 8758 7664 / 8640 8758
2 8641 4 7679 8642 4 8192 8192 8192 433 8 8 466 8 7121 16 8
3 7829 88 433 16 %) 7119 CIVOISMOS 8 7121 8 13mm 8639 8640 [, A 7121 X433 7664 7664 A 433 7121 1110
4 8327 4 7119 7121 16 433 8 8 7121 ti 433 7119 ath 433 ---GO 433 7121
5 8637 411 8 466 8 4 411 8640 7664
6 8671 2 8674 )0 466 8 411 8 12
7 8154 2 414 I I it 8154 8154 -el \`..
8 . ------ff 1 8638 i % % 411 .r. , I 4 8794 . ... .... ... 1 ...
9 0. ... ". .., + 8794 8674 8 ..
10 8638+ 8794 8154 1 8674 8
11 8638+ 8794 8154 2 8674 16
12 r -1 4024 466 8 8 7221 8 A 72211i in.
13 433 4000 16 4010 16 16 low 5000 32 13 mm 60.
14 5000 40 5001 8 ,I 0® U- 25
15 5001 24 1 N %.- itO lik ei 5001 In.
Palram's 10 years Limited Warranty 10 Jahre beschrankte Garantie von Palram OD Product Details: Garden shelters and patio covers Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 10 years from the original date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
Garantie limitee a 10 ans de Palram Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio 3. Compensation 3.
ni5inn1 lam - ni5n 5W nv3w 10-5 n52ain minx Garantia limitada de 10 anos de Palram Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material ode fabricacion durante un periodo de 10 aricis desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.
Begransningar i Palrams 10-ars garanti Palrams 10 ars begrensede garanti Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag Produktdetaljer: Hagevern Og Terrassedeksler Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.
PaIram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot Palrams 10 ars Begrmnset Garanti Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet Produktdetaljer: Have krisecentre og gSrdhave daeksler Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel.
PALRAM's 10 jeers beperkte garantie Garanzia !imitate 10 anni Palram Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers Informazioni sul prodotto: Rifugi da giardino e coperture per patio Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.
10-roZna obmedzena zaruka Palram CI Podrobnosti o produkte: Zahradne pristreS'ky a kryty terasy Palrami 10-aastane piiratud garantii Toote uksikasjad: Aia Varjualused Ja Patio Katted Palram Applications (1995) Ltd (Cislo spoloCnosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.
A Palram 10 eves korlatozott jotallasa Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat. Termek reszletek: Kerti menhelyek es teraszfedelek Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow. Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rej zarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.
10 !eta omezena zaruka Palram co Detaily produktu: Zahradnipristreky a kryty patio Palram Applications (1995) Ltd (Spole6nost 6islo: 512106824), jeji2 registra6ni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael (Palram"),zaru6uje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 10 let od data pOvodniho nakupu.Toto podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 10 ani 10-letna omejena garancija podjetja Palram Detalii produs: Adaposturi de gradina si hale pentru terase Podrobnosti o izdelku:Vrtni nadstreSki in nadstreSki za terase Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Inregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com CE Declaration of Performance According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006 Issue Date 23/02/2017 1. Identification code: Milano" 2. Type: A light transmitting self-supporting Twin -wall PC roofing structure with upstand made of aluminum and galvanized steel elements 3.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Declaration de Performance Conformernent a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Date d'ernission 23/02/2017 1. Code d'identification : Milano" 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com CE Leistungserklarung GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 23/02/2017 1. Identifizierungscode: Milano" 2. Typ: Eine lichtdurchlassige, freistehende, doppelwandige PC-Uberdachung mit Stutzpfosten bestehend aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3.
1-- Lighting System These instructions are compatible with Palram's range of Patio Covers, Conservatories, Gazebos, Greenhouses, Sheds & Carports.
» IMPORTANT IMPORTANT These instructions are compatible with Palram's range of Patio Covers, Ces Conservatories, Gazebos, Greenhouses, Sheds & Carports. de patio, verandas, gazebos, serres, cabanes et les abris d'autos a stepladder or power tools please make sure that you follow the Si Before Assembly vous vous servez d'un escabeau ou d'outils electriques, alors veuillez vous » Avant l'assemblage Please read these instructions carefully before you start to assemble this product.
cs WICHTIG Diese Anleitung ist kompatibel mit Angebot an Terrassenuberdachungen, Estas instrucciones son compatibles con la gama de Cubiertas para Patio, Solarios, Gazebos, invernaderos, Cobertizos y Garages abiertos de Palram. Wintergarten, Pavilions, Gewachshausern, Schuppen und Carports. » M PORTANTE I Pa !rams Sicherheitshinweis Consejos de seguridad » Wenn Sie eine Trittleiter benutzen, gehen Sie sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen Si des Herstellers folgen.
riven ,rnnnn ,111111111 ,11170 111D13 5w Palram 5w nnun nr4 mnron 15N IMPORTANT rn,rnn Dessa uterum, vaxthus, lusthus, drivhus, forrad och garage. carports-113nm ,n133v rnn' minim « » 7133'17171 ,305 « n3oinn 'wan 311.4 nmopa Nnp5 ro .n5N rnx-nna 7YInn Try]. n3oinn 1117W nx VY117 1.43 wIn,w5 mum impna n3oinn rnx-nn nh -nnw5 1.43 .nr IP65 ipn5 13Nnna.o,n5 -pnv min ipnn" IP67 ipn5 13Nnna.o,n5 -pnv ,rown 4000K :i5 alv in15 2000 :TN u50 TnN 535 main n,5nwnn 5w imp,nn nrt p3n5 1.
INSTRUKSJONENE TARKEAA Disse instruksjonene er kompatible med Pa !rams utvalg av terrassetak, vinter- Nama ohjeet ovat yhteensopivia Palramin Patio Peitteen-, Konservatorioiden, hager, lysthus, drivhus, skur og carporter. Huvimajoen-, Kasvihuonettein-, Liitereitten- ja Autokatoksien kanssa. »Turvallisuusohjeita Sikkerhetsinstruks » Dersom det brukes gardintrapp eller elektroverktoy, sorg for a folge produsentens Jos kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja, varmista etta sikkerhetsinstruks.
co NL/BE VIGTIGT BELANGRIJK Denne monteringsvejledning er kompatible med Pa !rams sortiment of terras- Deze handleiding is compatibel met Palrams assortiment van seoverdkninger, udestuer, pavilloner, drivhuse, skure og carporte. Sikkerhedshenvisning » Terrasoverkappingen, Erkers, Gazebo's, Kassen, Schuren en Carports. »Veiligheidsadvies Hvis du bruger trappestiger eller el-vrktoj, skal du sorge for at folge Bij het gebruik van een ladder of elektrisch gereedschap, s.v.p.
0 IMPORTANTE TARKEAA Queste istruzioni sono compatibili con la gamma Palram di coperture per terrazze, giardini d'inverno, gazebo, serre, tettoie e posti auto. Huvimajoen-, Kasvihuonettein-, Liitereitten- ja Autokatoksien kanssa. »Turvallisuusohjeita Consigli di sicurezza utilizza una scala a pioli o utensili elettrici, assicurarsi di seguire consigli di sicurezza del produttore.
VIGTIGT Ta navodila so TA HTIS zdrajiva s serijo izdelkov Pa !ram za Need juhised on kasutamiseks Palrami tootesarja terrassikatete, triiphoonete, pokritje teras, za aiapaviljonide, kasvuhoonete, kuuride ja autovarjualustega. steklenjake, rastlinjake, vrtne hisice, paviljone in nadstreSke za avtomobile. »Varnostna navodila » » Ohutusnau uporabljate lestev ali elektriC"no orodje, morate pri tem upoStevati varnostna navodila proizvajalca.
WAZNE UTAS1TASOK Ezek az utasitasok vonatkoznak a Palram terasztetaire, teliesitett teraszaira, wchodza zadaszenia tarasow, altany, szklarnie, wiaty gara2e ogrodowe. kerti pavilonjaira, Oveghazaira, taroloira es autobealloira. » Niniejsze instrukcje s4 kompatybilne z paleta produktow Palram, w sklad ktorej i Biztonsagi tanacsok » » Letra vagy szerszamgepek hasznalata eseten kerjuk, kovesse azok gyartojanak biztonsagi tanacsait.
RU LT ВАЖНО! Данная инструкция относится к ассортименту продуктов для уличного освещения: оранжерей, беседок, теплиц, автостоянок, садовых сараев и навесов. » Рекомендации по безопасности • При использовании стремянки или электроинструментов следуйте инстукциям безопасности производителя. » Перед сборкой • • • Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции, прежде чем приступать к сборке продукта. Выполняйте этапы сборки в порядке,указанном в инструкции.
POKYNY Tyto pokyny jsou kompatibilni s fadou Patio krytO spolet'nosti Palram, zimni zahrady, altany, skleniky, pfistfeSky D a pfistfeSky pro parkovani. Bezpk-nostnipokyny Pokud pouZivate Stafle nebo elektricke nastroje, ujistete se, Ze dodrZujete bezpet'nostni pokyny vyrobce. » Pied monta21 Pied zat'atkem montane tohoto vyrobku pedive pfeftete tyto pokyny. Prosim provest kroky v potadi stanovenem temito pokyny. Uchovavejte tyto pokyny na bezpet'nem miste pro budouci pouZiti.
Contents Item Qty.
4 0.
8