In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact: En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec : En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda.
AMSTERDAM 2230 TM Snowload 120 kg/m 24.6 lbs/ft 2 2 Wind Resistance Light Transmission 120 km/hr 75 ml/hr Clear- 90% 7mm 9/32” Caulk / Silicon REGISTERED DESIGN 07 831 763-0 00 EN 149 6 3:200 6 8mm 5/16” 0 10mm 3/8” 1 x2 20.6_87526-MV_1.
Extending the Door Cover Amsterdam 2230 2.23m / 7'4" 2.23010'4" 4.46m / 14'8" 6.69m / 22' 2.
AFTER SALE SERVICE palramapplications.com/after-sales-service www.palramapplications.com @ +972-4-848-6816 Palram Applications 12) customer.service©palram.com @ Palram Applications UK Argentina Iceland Mauritius Russia Greece Japan Greenland Estonia Latvia Lithuania Mexico Romaina Turkey Uzbekistan 01302-380775 Ireland United Kingdom @ Italy Palram DIY France +33-169-791-94 acustomerserviceFR©palram.
AFTER SALE SERVICE palramapplications.com/after-sales-service www.palramapplications.com @ 0800 800 880 Trade Tested New Zealand 0 Ritter Czech Republic servis©garland.cz 12) customer.service©palram.com @ 0493-523-523 Garland @ Garland 062-287-33-77 +420-493-523-523 Hungary Switzerland Slovakia ainfo©ritter.ch @ aservis©garland.cz 6) 07-575 42 70 NSH Denmark @ @ Horisont @ Ntrade Neuvonta: 09-6866720 Tuki / Varaosat: 050-3715350 e% lnfolinia: 801-011-929 \a 22-349-93-36 Poland
13 Door Cover Attention! Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety Advice For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people. Be sure to check that there are no hidden pipes or cables in the wall before drilling. Some parts may have sharp edges.
IP MARQUISE A ention! Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer l'assemblage de ce produit. Veuillez executer les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sur pour usage ulterieur. Conseils d'entretien et de securite Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soft assemble par au moins deux personnes. Verifiez qu'il n'y ai pas de tuyaux ou cables caches dans le mur avant le percage.
fVordachmontage Achtung! Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfaltig durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte befolgen Sie die Aufbauanweisungen in der beschriebenen Reihenfolge. Bewahren Sie diese Anleitung fur spatere Einsatze an einem sicheren Ort auf. Pflege- und Sicherheitshinweise Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir lhnen, dass das Produkt von mindestens zwei Personen zusammengebaut wird.
1,1 Cubierta de la puerta Por favor, tenga esto en cuenta: los pasos marcados con lineas discontinuas se refieren solo iAtencion! Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura. Consejos de seguridad: Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas.
3.1V11 mlnn n13i1 n5,nn no5 113i1n mrcnn nr4 m,opa roip5 1.43 .n5r4 mrcnna )Ylnn -rya n13inn )15W nr4 VY15 1.43 mva impna na3inn mrcnn nr4 -nnw5 1.43 :nvi3 vim .Fmn n-pnn n,Nnn nIp)5,v nuNa wnnwn5 w, nawnnI nmva nr 1Y1n ropnm 11371 iIvnx n-pna vI1p5 -prrn ,rcinr4n -pn unnx5I -15 nv,NoI 7T3 535 ,N-inx 13)N nym ;pm wIn,v) 5351 nIpn 511 n»Ip5 wInvI mpnn ,nayin iIvnx ,511,vn n,vann mrcnna -nnv5 n5I3»N .7151 5ni ,rra wIn,w5 -rv.rn iyInn .nannw 13)1V.1135 VX131 mw-nonn 11T71 1311.415V101 nnan n11.
Obs! Las dessa instruktioner noga innan for borjar montera den har produkten. Falj stegen i den ordning som finns i dessa instruktioner. Forvara instruktionerna pa ett sakert satt for framtida behov. Aktsamhets - och sakerhetsrad Ytterligare information: Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer. Se till att inga dolda ror eller kablar finns i vaggen nar du borrar. Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
OBS! Les disse instruksjonene noye for du begynner a montere produktet. Utfor alle trinnene i den rekkefolgen som er fastsatt i instruksjonene. Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for framtidig referanse. Sikkerhetsrad Attention: Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer. Sorg for at det ikke finnes skjulte ror eller ledninger i veggen for du borer. Noen deler har metallkanter. Vaer forsiktig nar du handterer disse delene.
Huomio! Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin alat kokoamaan tata tuotetta. Suorita vaiheet ohjeiden mukaisessa jarjestyksessa. Sailyta ohjeet turvallisessa paikassa myohempaa tarvetta varten. Turvallisuusohje Varoitus: Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa.
' OBS! Laes venligst denne vejledning grundigt, for du pabegynder monteringen af dette produkt. Udfor venligst trinnene i den r.kkefolge, der er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning pa et sikkert sted for fremtidig konsultation. Sikkerhedsvejledning Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi kraftigt, at monteringen af produktet udfores af to personer. Sikr dig, at der ikke er nogen skjulte ror eller kabler i vaeggen, for du borer. Nogle dele har metalkanter.
Attentie: Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u met de montage van dit product begint. Voer de stappen uit in de volgorde zoals in de instructies staat vermeld. Bewaar deze instructies op een veilige plek voor toekomstige referentie.
Attention! Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziarel' installazione di questa copertura per patio. Eseguire le operazioni nell'ordine stabilito da queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento. Avvertenze di sicurezza Nota Bene: Per ragioni di sicurezza raccomandiamo che it montaggio del prodotto sia sempre effettuato da almeno due persone. Assicurarsi che non ci siano tubi o cavi nascosti nel muri prima di forare.
DOLEZITE Prosim pred tym ako zatnete s montkou si starostlivo pretitajte tento navod. Prosim vykonavajte jednotlive kroky podl'a poradia v tomto navode. Uchovajte si tento navod na bezpetnom mieste pre buc:Ku potrebu. BezpeEnostne pokyny Z clovodu bezpetnosti vyrazne odportkame, aby vyrobok montovali aspon dvaja l'udia. Uistite sa eSte pred vrtanfm, 2e nie je tam 2iadne skryte potrubie alebo kable v stene. Niektore tasti maju kovove hrany. Pri zaobchadzanf s tastami bud'te opatrni.
POMEMBNO Pazljivo preberite ta navodila, preden zat'nete sestavljati ta izdelek. Izvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih. Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejSo uporabo. Varnostni nasvet Zaradi varnostnih razlogov modno priporodamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi. Preverite, ali pred zidanjem ni nobenih skritih cevi ali kablov v steni. Nekateri deli lahko imajo ostre robove. Pri ravnanju s komponentami bodite previdni.
f OLULINE Palun tutvuge kaesolevate juhistega pohjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud kaesolevates juhistes mainitud jarjekorras. Palun hoidke kaesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada. Ohutusnouanded Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vahemalt kahel inimesel. Enne puurimist veenduge kindlasti, et seintel pole peidetud torusid voi kaableid. Monel osal voivad olla teravad cared.
Figyelem! A termek osszeszerelese eh:5U olvassa el figyelmesen ezt az utmutatot. Az egyes lepeseket az ebben az utmutatoban leirt sorrendben hajtsa vegre. Orizze meg ezt az utmutatot egy biztonsagos helyen kesobbi hasznalatra. Biztonsagi tanacsok Biztonsagi okokbol az osszeszerelest lehetaleg ket ember vegezze. A furas megkezdese eh:5U gyozodjon meg arra, hogy nincsenek-e a falba rejtve vezetekek vagy csovek. Egyes reszek fernszegelyekkel rendelkeznek.
Uwaga! Przed przystapieniem do montaiu produktu prosimy o uwaine zapoznanie siq z instrukcja oraz o przeprowadzanie poszczeigolnych etapow montaiu w kolejnoki okreSlonej w niniejszej instrukcji. Zachowaj instrukcjq w bezpiecznym miejscu do przyszfego uiytku. Uwagi dotycz4ce bezpieczenstwa Ze wzglOow bezpieczehstwa zalecamy wykonanie montaiu produktu przez co najmniej dwie osoby. Przed wierceniem upewnij sib, ze w ziemi nie ma iadnych ukrytych rur lub kabli. Niektore czOci posiadaja ostre krawOzie.
BPOKHAA viHooPmAuvisl nO>Ka11yli1CTa, BHV1MaTe11bH0 npoLiviTaiiiTe 3Ty viFicTpyntim, npe>Kge Yem npvicTynaTb K c6opKe 3T010 npogyKTa. Bb111011HFIli1Te wary B peKomeHgyemom nopsigKe, yKa3aHHOM B 3TOVl viFicTpyKLIvivi. XpaHviTe 3Ty viFicTpyntim B Hage>KHom mecTe grm ganbHeiiiwero vicnonb3oBaHv1q. COBeTbl no 6e3onacnocnn /10110J1HIATeilbHaFIIIIH40pMaLIIIIFI B gennx 6e3onacHocTK Mbl HacTonTenbH0 peKomeHgyem He meHee gem ppym yenoBeKaam co6KpaTb lipvi He06xopytmoc-rvi HaHecvrre CHIMKOHOBbliA ynnoTHK-renb.
f SVARTGI LOdzu, pirmssi produkta uzstadiSanas, rupigi izlasiet Sos noradijumus. LOdzu, veiciet darbibas Sajos noradijumos noraditaja kartiba. Noglabajiet Sos noradijumus droSa vieta, lai varetu tos izmantot ari velak. Drogibas Padoms Droibas apsverumu del mes iesakam, laisi produkta monta2a piedalitos vismaz divi cilveki. Pirms urlpanas parliecinieties, vai siena nav sleptu caurulu vai kabelu. Dai'am detalam var but asas malas. Ludzu, uzmanieties, stradajot ar komponentiem.
f DOLE2ITE Pfedtim, nee zatnete terasovou stfechu sestavovat, si petlive pfettete tyto pokyny. Provadejte jednotlive kroky v potadi uvedenem v techto pokynech. Uchovavejte tyto pokyny pro daki pottebu na bezpetnem miste. BezpeCnostni pokyny DodateEne informace: Zbezpetnostnich dOvodO silne doporutujeme, aby monta2 v)irobku provadeli dva lide. Zjistete se, Ze ve stene nejsou Zadne skryte trubky nebo kabely pfed zatatkem vrtanf. Nektere soutasti maji kovove hrany. Pfi manipulaci bucfte proto opatrni.
Contents Item Qty. 8289 r- Item 7985 2 Item Qtv. I 3 1 1 Item Qty. 11 7050 Qty. I 8192 29 (+3) 1 I 4016 4 4008 10 11 7666 3 I For Extension Only I I For Extension Only .1 so.
r I 1 2 I , I For Extension Only I 111.5 cm /43.8" i I 111.5 cm /43.8" I I 1 1 I 8288 h I 1 I 6 8288 I 6 I 1 I I I I. . . 1 4 3 I I % ------ : 466 4/ -.. i OP- 4009 I' ...-- ,-0 x5 .
6 5 11 7 r -8 For Extension Only , .
10 9 8286 8192 ..i r = =.
r I 13 I 14 For Extension Only I I , 0.
17 19 20 8165 ---'0 J 4008 4008 1 N 4008
r 9 I r 21 I For Extension Only For Extension Only 1 1 1 1 1 I II 1 _ a -.... I.
26
Palram's 3 years Limited Warranty 3 Jahre beschrankte Garantie von Palram OD Product Details: Canopy Door Cover Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 3 years from the original date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
Garantie limitee a 3 ans de Palram Details du produit: Marquise - Couverture pour de lentree 3. 3.1 Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 3 ans a dater de la date d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie. I.
paa - cri5n 5w irn.) 3-5 n5main nynnx Garantia limitada de 3 anos de Palram Angaben zum Produkt:Toldo para puertas Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de 3 afios desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
Begransningar i Palrams 3-ars garanti Palrams 3 ars begrensede garanti Produktinformation: Canopy Dorr skal Produktdetaljer: Baldakin Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 3 ar fran inkopsdagen i enlighet med definitionerna och villkoren i denna garanti. 1. Villkor 1.
PaIram'n 3 vuoden rajoitetut takuuehdot Palrams 3 ars Begraenset Garanti Tuotetiedot: Katos Ovi Kansi Produktdetaljer: Dor daekke Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan 3 vuoden aikana alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa. Palram Applications (1995) Ltd.
PALRAM's 3 jaars beperkte garantie Garanzia !imitate 3 anni Palram Productgegevens: Canopy afdak boven deur Informazioni sul prodotto: Copertura della porta del baldacchino Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.
3-roZna obmedzena zaruka Palram CI Podrobnosti o produkte: Kryt brany bokov Palrami 3-aastane piiratud garantii Toote Oksikasjad: Katusega uksekate Palram Applications (1995) Ltd (Ettevatte number: 512106824), kelle registrijargne asukoht on Teradion Toostuspargis, M. Misgav 20174, lisrael (Palram")garanteerib, et Toode ei sisalda materjali- ega valmistamisvigu 3 aasta jooksul alates originaali ostukuupaevvastavalt kaesolevas garantiis sisalduvatele maistetele,tingimustele ja tingimustele.
A Palram 3 eves korlatozott jotallasa Gwarancja Palramu ograniczona na 3 lat.
3 !eta omezena zaruka Palram co Detaily produktu: Dvirka krytu dverf Palram Applications (1995) Ltd (Spole6nost 6islo: 512106824), jeji2 registra6ni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael (Palram"),zaru6uje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 3 let od data pOvodniho nakupu. Toto podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce. 1. Podminky 1.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 3 ani 3-letna omejena garancija podjetja Palram Detalii produs: Copertina usii pentru baldachin Podrobnosti o izdelku: NadstreSek za vrata Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Inregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.
PALRAM Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com CE Declaration of Performance According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006 Issue Date 8/11/2016 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Declaration de Performance Conformernent a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Date d'ernissione 8/11/2016 1. Code d'identification : AmsterdamTM 2230, se referer au label CE n ° 006 2.
PALRAM Applications (1995) Ltd. CE Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com www.palramapplications.com Leistungserklarung GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 8/11/2016 1. Identifizierungscode: Amsterdam" 2230, siehe CE-Kennzeichnung Nr. 006 2.