Cacerola eléctrica multiusos Multiuse electric hot plate Sauteuse électrique multiusages Panela eléctrica multiusos Vielzweck-Elektrokasserolle Casseruola elettrica multiuso Universele elektrische braadpan Hlektrikó thgáni pollaplýn crñsewn Ɇɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɷɥɟɤɬɪɨɫɤɨɜɨɪɨɞɚ ΕϻΎϤόΘγϻ ΓΩΪόΘϣ ΔϴΎΑήϬϛ ΓϼϘϣ Evelyn Cód.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tapa de cristal Válvula Asa de la tapa Cuerpo de la cacerola Asa Termostato de temperatura Cable eléctrico 1. Coperchio in vetro 2. Valvola 3. Ansa del coperchio 4. Corpo della casseruola 5. Ansa della casseruola 6. Termostato di temperatura 7. Cavo elettrico 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Glass lid Valve Lid handle Hot plate body Handle Thermostat Power cord 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
2 5 1 6 7 4 E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . 4 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . 8 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . 12 P PORTUGUÊS . . . . . . . . 16 D DEUTSCH . . . . . . . . . . 20 I ITALIANO . . . . . . . . . . . 24 NL NEDERLANDS . . . . . . . 28 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . 32 RU ......... 36 AR .......
E IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD El uso de aparatos eléctricos nos obliga a tomar medidas de seguridad tanto para el producto adquirido como para el usuario. 1. Lea todas las observaciones y recomendaciones cuidadosamente. 2. No toque las superficies calientes, USE LAS ASAS laterales ya que éstas son resistentes al calor. 3. Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de que tanto el termostato, como el cable y el aparato estén absolutamente secos. 4.
Nota importante: Si el regulador de temperatura no está correctamente enchufado, puede producirse un calentamiento anormal, lo que puede ocasionar daños en el aparato e incluso accidentes. Por lo tanto asegúrese de que el regulador de temperatura esté firmemente enchufado hasta el fondo. 2. Colocar la clavija en el enchufe de la red eléctrica. El piloto luminoso se enciende una vez se selecciona una temperatura. 3. La escala de temperatura tiene cinco niveles, seleccionables según el tipo de comida. 4.
E - - La cacerola deberá limpiarse después de cada uso, y habiendo llegado a un enfriamiento manejable, con un trapo limpio y seco. Le recomendamos el uso de papel de cocina. Para una comida más sana y genuina, se aconseja no utilizar aceite directamente sobre la superficie antiadherente, sino más bien adobar previamente las carnes, verduras y pescados con distintas especias, mantequilla, aceite, limón, vino, mostaza, soja, etc...
TABLA DE TIEMPOS PARA COCINAR CON EVELYN ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN SELECTOR TEMPERATURA Empanadas, croissant 1 min. por lado 2, 4 Huevo frito 2 min. 2, 4, 6 150ºC Crepes 1-2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160ºC Tortilla francesa 2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160ºC Queso fresco 1 min. por lado 2, 4, 6 150ºC 80ºC Tostadas 1 min. por lado 2, 4, 6 150ºC Sandwiches 2 min. por lado 2, 4, 6, 8 170ºC Calabacines, ajos, setas, 2 min. por lado 2, 4, 6 150ºC 3 min.
GB IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS When using electrical devices, it is necessary to observe safety precautions both for the product purchased and for the user. 1. Read carefully all the remarks and recommendations. 2. Do not touch any hot surfaces, USE THE SIDE HANDLES or the device's feet, as these are heat resistant. 3. To prevent electric shocks, make sure that the thermostat, the power cord and the device are totally dry. 4.
Important note: If the temperature regulator is not correctly inserted, it may cause abnormal heating, which may damage the device and even cause accidents. Therefore, make sure that the temperature regulator is firmly inserted as far as it will go. 2. Insert the plug in the mains socket. The indicator lamp turns on when the power cord is connected to the mains. 3. The temperature scale has five phases, which are selectable depending on the type of meal. 4.
GB - - For healthier, more natural food, we recommend you do not use oil directly on the non-stick pan but rather that you marinade the meat, vegetables and fish beforehand with spices, butter, oil, lemon, wine, mustard, soy sauce, etc... Frozen products can be cooked reducing the temperatures 50%, as shown in the table below, and increasing the cooking times. CLEANING INSTRUCTIONS We recommend the following practices and suggestions for proper cleaning: Non-stick hotplate, hot.
TABLE OF COOKING TIMES WITH THE EVELYN FOOD COOKING TIME SELECTOR TEMPERATURE Empanadas, croissant 1 min. per side 2, 4 80ºC Fried egg 2 min. 2, 4, 6 150ºC Crepes 1-2 min. per side 2, 4, 6, 8 160ºC Plain omelette 2 min. per side 2, 4, 6, 8 160ºC Fresh cheese 1 min. per side 2, 4, 6 150ºC Toast 1 min. per side 2, 4, 6 150ºC Sandwiches 2 min. per side 2, 4, 6, 8 170ºC Courgettes, garlic, mush-rooms, aubergines, tomatoes, peppers, 2 min. per side onions, etc.
F MESURES DE SECURITE IMPORTANTES L'utilisation d'appareils électriques oblige à observer des mesures de sécurité concernant aussi bien le produit acheté que l'utilisateur. 1. Lisez attentivement toutes les observations et les recommandations. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes, UTILISEZ LES POIGNEES latérales ou les pattes de l'appareil, celles-ci résistant à la chaleur. 3. Pour éviter toute décharge électrique, assurez-vous que le Thermostat, le câble et l'appareil sont totalement secs. 4.
Note importante : Si le régulateur de température n'est pas correctement branché, un échauffement anormal peut se produire, ce qui pourrait endommager l'appareil et même provoquer des accidents. Assurez-vous donc que le régulateur de température est bien enfoncé jusqu'au fond. 2. Enfoncez la fiche dans la prise de courant. Le témoin lumineux de contrôle s'éclairera une fois le câble branché au réseau. 3.
F - - Si vous devez découper de la viande, de la charcuterie ou du poisson, retirez les aliments de la sauteuse et découpez-les sur une planche prévue à cet effet. Assurez-vous que le câble électrique ou le thermostat ne touchent pas ou ne reposent pas sur la sauteuse. N'utilisez pas de brosses dures en nylon ou métalliques pour nettoyer la sauteuse. Nettoyez la sauteuse après chaque utilisation avec un linge propre et sec lorsque celle-ci a refroidi suffisamment.
TABLE DES TEMPS DE CUISSON AVEC LE EVELYN ALIMENT TEMPS DE CUISSON SELECTEUR TEMPERATURE Friands, croissant 1 min. par côté 2, 4 80ºC Œuf sur le plat 2 min. 2, 4, 6 150ºC Crêpes 1-2 min. par côté 2, 4, 6, 8 160ºC Omelette 2 min. par côté 2, 4, 6, 8 160ºC Fromage frais 1 min. par côté 2, 4, 6 150ºC Toasts 1 min. par côté 2, 4, 6 150ºC Sandwiches 2 min. par côté 2, 4, 6, 8 170ºC Courgettes, ail, champignons, aubergines, tomates, poivrons, oignons, etc. 2 min.
P MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES O uso de aparelhos eléctricos exige o cumprimento de certas medidas de segurança aplicáveis tanto ao produto adquirido como ao utente. 1. Leia atentamente todas as observações e recomendações apresentadas a seguir. 2. Não toque as superfícies quentes do aparelho, USE AS ASAS laterais ou os pés do aparelho, dado que os mesmos são resistentes ao calor. 3.
Nota importante: Caso o regulador de temperatura não se encontrar correctamente ligado, pode-se produzir sobreaquecimento no aparelho, o qual pode ocasionar danos e, inclusive, acidentes sérios. Assim sendo, assegure-se de que o regulador de temperatura está ligado firmemente e até ao fundo. 2. Ligue a ficha do cabo na tomada eléctrica. A lâmpada de controlo acenderá ao ligar o cabo na tomada. 3. O selector de temperatura disponibiliza cinco escalas seleccionáveis segundo o tipo de alimento a preparar. 4.
P - - Assegure-se de que nem cabo eléctrico nem termóstato não entram em contacto ou se apoiam na panela. Não utilize esfregões abrasivos de nylon ou metálicos para limpar a panela. Limpe a panela depois de cada uso. Para isso, espere o tempo de arrefecimento necessário e utilize um pano limpo e seco. Recomenda-se usar papel de cozinha.
TABELA DE TEMPOS DE COCÇÃO DO EVELYN ALIMENTO TEMPO DE COCÇÃO SELECTOR Empadas, croissant 1 min. por lado 2, 4 80º C Ovo frito 2 min. 2, 4, 6 150º C Crepes 1-2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160º C Omeleta 2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160º C Queijo fresco 1 min. por lado 2, 4, 6 150º C Torradas 1 min. por lado 2, 4, 6 150º C Sanduíches 2 min. por lado 2, 4, 6, 8 170º C Courgette, alho, cogumelo, beringela, tomate, pimento, cebola, etc. 2 min.
D WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Der Einsatz von Elektrogeräten erfordert die Beachtung von Sicherheitsmaßnahmen sowohl in bezug auf das angeschaffte Gerät wie auch für den Benutzer. 1. Lesen Sie alle Hinweise und Empfehlungen sorgfältig durch. 2. Heiße Flächen nicht anfassen, BENUTZEN SIE DIE seitlichen GRIFFE oder die Gerätefüße, die hitzebeständig sind. 3. Um einen Elektroschock zu vermeiden ist sicherzustellen, daß sowohl Thermostat wie auch Kabel und Gerät völlig trocken sind. 4.
Wichtiger Hinweis: Ist der Temperaturregler nicht korrekt eingesteckt, kann es zu einem anormalen Erhitzen kommen, wobei das Gerät beschädigt werden und es sogar zu einem Unfall kommen kann. Vergewissern Sie sich daher, daß der Temperaturregler fest bis zum Boden eingesteckt ist. 2. Stecker in die Steckdose des Stromnetzes stecken. Nach Anschluß des Kabels an das Stromnetz leuchtet das Kontrollämpchen auf. 3. Die Temperaturskala weist fünf Stufen auf, die je nach Art des Gerichtes gewählt werden können. 4.
D - - Nach jedem Gebrauch und sobald sie genügend abgekühlt ist muß die Pfanne mit einem sauberen und trockenen Tuch, vorzugsweise mit Küchenpapier, gereinigt werden. Für ein gesünderes und natürlicheres Essen empfehlen wir, das Öl nicht direkt in die Antiadhäsivpfanne zu geben, sondern vorher Fleisch, Gemüse und Fisch mit verschiedenen Gewürzen, Butter, Öl, Zitrone, Wein, Senf, Soja usw. anzurichten.
ZEITTAFEL ZUM KOCHEN MIT EVELYN LEBENSMITTEL ZUBEREITUNGSZEIT WAHLSCHALTER Pasteten, Croissants 1 Min. je Seite 2, 4 80ºC Spiegelei 2 Min. 2, 4, 6 150ºC Crêpes 1-2 Min. je Seite 2, 4, 6, 8 160ºC Französisches Omelett 2 Min. je Seite 2, 4, 6, 8 160ºC Frischkäse 1 Min. je Seite 2, 4, 6 150ºC Toast 1 Min. je Seite 2, 4, 6 150ºC Sandwich 2 Min. je Seite 2, 4, 6, 8 170ºC Salatkürbis, Knoblauch, Pilze, Auberginen, Tomaten, Pfefferschoten, Zwiebeln usw. 2 Min.
I IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L'uso di apparecchi elettrici ci obbliga ad osservare delle misure di sicurezza sia per quel che concerne il prodotto acquisito, sia per l'utente. 1. Leggete tutte le osservazioni e raccomandazioni scrupolosamente. 2. Non toccate le superfici calde, USATE LE ANSE laterali o i piedini dell'apparecchio, dato che questi sono resistenti al calore. 3.
Nota importante: Se il regolatore della temperatura non è inserito nella maniera corretta, si può produrre un surriscaldamento anormale, fatto che può provocare danni nell'apparecchio oltre ad incidenti, di conseguenza assicuratevi che il regolatore di temperatura sia saldamente inserito fino in fondo. 2. Collocate la spina nel presa della rete elettrica. La spia di controllo si accende una volta che è stato inserito il cavo nella rete. 3.
I - - Non usate né spazzole dure di nylon né, spazzole in metallo per la pulizia della casseruola. La casseruola si dovrà pulire dopo ciascun uso, ed una volta che, essendosi raffreddata, può essere manipolata, con un panno pulito ed asciutto. Vi consigliamo l'uso di carta assorbente.
TABELLA DEI TEMPI DI COTTURA DELLA EVELYN ALIMENTO TEMPI DI COTTURA SELETTORE TEMPERATURA Panzerotti, croissant 1 min. per lato 2, 4 80ºC Uovo fritto 2 min. 2, 4, 6 150ºC Crêpe 1-2 min. per lato 2, 4, 6, 8 160ºC Omelette 2 min. per lato 2, 4, 6, 8 160ºC Formaggio fresco 1 min. per lato 2, 4, 6 150ºC Tostate 1 min. per lato 2, 4, 6 150ºC Sandwich 2 min. per lato 2, 4, 6, 8 170ºC Zucchine, aglio, funghi, melanzane, pomodori, peperoni, cipolle, ecc. 2 min.
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voor het gebruik van elektrische apparaten dienen er bepaalde regels in acht te worden genomen, om de veiligheid van zowel het gekochte produkt als van de gebruiker te garanderen. 1. Lees alle aanwijzingen en aanbevelingen aandachtig door. 2. Raak geen warme oppervlaktes aan, maar GEBRUIK DE HANDVATEN aan de zijkant of onderkant van het apparaat, welke hittebestendig zijn. 3.
Belangrijk: Als de thermostaat niet goed in het contact wordt geplaatst, kan er oververhitting plaatsvinden, wat schade aan het apparaat en zelfs ongelukken kan veroorzaken. Zorg er daarom voor dat de thermostaat stevig in het contact zit en zó dat hij niet verder kan. 2. Steek de stekker in het stopcontact. Het controlelampje gaat branden als het snoer is aangesloten op het lichtnet. 3. De temperatuur kan op vijf standen worden ingesteld, afhankelijk van het gerecht dat u wilt klaarmaken. 4.
NL - - - Zorg ervoor dat het elektrische snoer noch de thermostaat op de braadpan rust of tegen de braadpan aankomt. Gebruik voor het schoonmaken van de braadpan geen harde nylon of metalen borstels. De braadpan dient na elk gebruik te worden schoongemaakt. Zodra de braadpan voldoende is afgekoeld kunt u hem afnemen met een schone en droge doek. Wij raden u aan om keukenpapier te gebruiken.
TABEL MET KOOKTIJDEN VOOR DE EVELYN GERECHT KOOKTIJD STAND TEMPERATUUR Pasteitjes, croissant 1 min. per kant 2, 4 80ºC Gebakken ei 2 min. 2, 4, 6 150ºC Pannenkoeken 1-2 min. per kant 2, 4, 6, 8 160ºC Omelet 2 min. per kant 2, 4, 6, 8 160ºC Verse kaas 1 min. per kant 2, 4, 6 150ºC Toast 1 min. per kant 2, 4, 6 150ºC Sandwiches 2 min. per kant 2, 4, 6, 8 170ºC Courgette, knoflook, paddestoelen, aubergine, tomaten, paprika, ui, etc. 2 min.
GR SHMANTIKA METRA ASFALEIAS H crñsh twn hlektrikýn suskeuýn mav anagkázei na paírnoume métra asfaleíav tóso giá thn hlektrikñ suskeuñ pou móliv apoktñsame óso kai giá ton crñsth. 1. Diabáste prosektiká ólev tiv parathrñseiv kai tiv sustáseiv. 2. Mhn aggízete tiv qermév epifáneiev. CRHSIMOPOIEISTE TA PLEURIKA CEROULIA ñ ta pódia thv hlektrikñv suskeuñv kaqýv autá eínai prágmati anqektiká sthn qérmansh. 3.
Shmantikñ shmeíwsh: Eán o ruqmistñv qermokrasíav den écei mpeí swstá mésa sthn príza parocñv tou hlektrikoú reúmatov, mporeí na proklhqeí mía anýmalh uperqérmansh, káti poú qa mporoúse na prokalései blábev sthn hlektrikñ suskeuñ kai akóma na gínei aformñ próklhshv atuchmátwn. Sunepýv na eíste apóluta sígouroi óti o ruqmistñv thv qermokrasíav eínai staqerá kai baqeiá topoqethménov mésa sthn príza parocñv tou hlektrikoú kalwdíou. 2.
GR - - - xúlina ñ plastiká mageiriká skeúh. Eán écete na kóyete kréav, allantiká ñ yária, sav sunistoúme na bgázete tiv trofév apo to thgáni kai na procwreíte ston temmacismó touv epánw se éna xúlino plaísio. Na eíste sígouroi óti oúte to hlektrikó kalýdio trofodosíav oúte o qermostáthv tríbetai ñ sthrízetai epánw sto thgáni thv hlektrikñv suskeuñv. Mhn crhsimopoieíte dunatév sboúrtsev apo náulon allá oúte metallikév gia ton kaqarismó tou thganioú.
PINAKAS TOU CRONOU MAGEIREUMATOS ME TO EVELYN TROFES CRONOS MAGEIREUMATOS EPILOGEAS Pítev, krouasánt 1 leptó káqe πleurá 2, 4 80ºC Thganhtó augó 2 leptá. 2, 4, 6 150ºC Krépev 1-2leptá káqε pleurá 2, 4, 6, 8 160ºC Gallikñ omelléta 2 leptá káqe pleurá 2, 4, 6, 8 160ºC Frésko turí 1 leptó káqe pleurá 2, 4, 6 150ºC Tóst 1 leptó káqe pleurá 2, 4, 6 150ºC Sántouitv 2 leptá káqe pleurá 2, 4, 6, 8 170ºC Kolokuqákia,skórda, manitária, melitzánev, ntomátev, piperiév, kremmúdia, k.l.p.
RU ɇȿɈȻɏɈȾɂɆɕȿ ɆȿɊɕ ɉɈ ɌȿɏɇɂɄȿ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɦɟɪ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɤɚɤ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɬɚɤ ɢ ɜ ɰɟɥɹɯ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɞɥɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ. . ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. 2. ɇɟ ɩɪɢɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɤ ɧɚɝɪɟɬɵɦ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɦ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɂɋɉɈɅɖɁɍɃɌȿ ȾɅə ɗɌɈȽɈ ɊɍɑɄɂ ɢɥɢ ɧɨɠɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ, ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɸɳɢɟɫɹ ɧɚɝɪɟɜɚɧɢɸ. 3.
2. ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ. ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɲɧɭɪɚ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɩɪɢɛɨɪɚ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ. 3. Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɚɹ ɲɤɚɥɚ ɪɚɡɞɟɥɟɧɚ ɧɚ ɩɹɬɶ ɩɨɡɢɰɢɣ, ɜɵɛɢɪɚɟɦɵɯ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɢɩɨɦ ɩɪɢɝɨɬɚɜɥɢɜɚɟɦɨɝɨ ɛɥɸɞɚ. 4. Ʉɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶ ɤ ɝɨɬɨɜɤɟ? ) ɉɨɫɥɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɤ ɫɟɬɢ ɜɵɠɞɢɬɟ 5 ɦɢɧɭɬ. ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶ ɤ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɩɢɳɢ, ɤɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɩɪɢɛɨɪɚ. ȿɫɥɢ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɩɨɝɚɫɥɚ, ɷɬɨ ɧɟ ɡɧɚɱɢɬ, ɱɬɨ ɨɧɚ ɩɟɪɟɝɨɪɟɥɚ.
RU - - ɑɬɨɛɵ ɜɚɲɚ ɩɢɳɚ ɛɵɥɚ ɛɨɥɟɟ ɡɞɨɪɨɜɨɣ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣ, ɜɦɟɫɬɨ ɬɨɝɨ, ɱɬɨɛɵ ɤɥɚɫɬɶ ɢɥɢ ɧɚɥɢɜɚɬɶ ɦɚɫɥɨ ɧɚ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɭ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɧɚɧɨɫɢɬɶ ɟɝɨ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɵ (ɦɹɫɨ, ɪɵɛɭ, ɨɜɨɳɢ) ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦɢ ɫɩɟɰɢɹɦɢ, ɥɢɦɨɧɨɦ, ɜɢɧɨɦ, ɝɨɪɱɢɰɟɣ, ɫɨɟɜɵɦ ɫɨɭɫɨɦ ɢ ɬ.ɩ. Ⱦɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɪɨɠɟɧɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɧɚ 50%, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɢɜɨɞɢɦɨɣ ɬɚɛɥɢɰɟɣ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɭɞɥɢɧɹɹ ɜɪɟɦɹ ɝɨɬɨɜɤɢ.
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ НА СКОВОРОДЕ EVELYN ПРОДУКТЫ ВРЕМЯ ГОТОВКИ ПОЗИЦИЯ tº Пирожки, круассаны 1 мин. с кажд. стор. 2, 4 80ºC Яичница 2 мин. 2, 4, 6 150ºC Блины 1-2 мин. с кажд. стор. 2, 4, 6, 8 160ºC Омлет 2 мин. с кажд. стор. 2, 4, 6, 8 160ºC Мягкий сыр 1 мин. с кажд. стор. 2, 4, 6 150ºC Тосты 1 мин. с кажд. стор. 2, 4, 6 150ºC Сэндвичи 2 мин. с кажд. стор. 2, 4, 6, 8 170ºC Кабачки, чеснок, грибы, баклажаны, помидоры, сладкий перец, лук и т.п. 2 мин. с кажд. стор.
AR ول أو ت ا بEVELYN ا اء و ا آ ة ،ه ت د ! "# د ن ل در ت ا ارة 4 ،2 80ºC 6 ،4 ،2 150ºC 8 ،6 ،4 ،2 160ºC 8 ،6 ،4 ،2 160ºC + ,-زج د آ 6 ،4 ،2 150ºC ./ 0-1 د آ 6 ،4 ،2 150ºC 234و' ت د ن آ 8 ،6 ،4 ،2 170ºC آ 8 ،94م # ، ،ذ 5ن، ، <# ، =! ،>+ /+ا ...
.ΔϨΧΎγ ϕΎμΘϟϼϟ ΓΩΎπϣ ΓϼϘϣ ˬτδϟ ϰϠϋ ΎϳΎϘΑ ξόΑ ϲϘΑ ϥ ΔϟΎΣ ϲϓ .ΔϗέϮϟ Ϧϣ εΎϤϗ ϭ ϞϠΒϣ εΎϤϗ ϝΎϤόΘγΎΑ ΎϬϣΪΨΘγ ΪόΑ ΓϼϘϤϟ ϒψϧ ϭ ρΎτϤϟ Ϧϣ Ύ˱ϗϮϠϣ ˬ˱Ύϳέϭήο ϥΎϛ ϥ· ˬϞϤόΘγ .ΎϳΎϘΒϟ ϩάϫ ϞϴϠΤΘϟ ΎϬϨϴΨδΗ Ϊϴϋ ϢΛ ΓϼϘϤϟ ϲϓ ˯ΎϤϟ Ϧϣ ϼ ˱ ϴϠϗ ϊπϓ .ΐθΨϟ .ϥΪόϤϟ ϭ ϥϮϠϳΎϨϟ Ϧϣ ΞϨϔγ· ϭ εήϓ ΎϤϛ Δ˷ϛΎΣ ϭ ΔϔψϨϣ ΩϮϣ ϞϤόΘδΗ ϻ .ΔϨΧΎγ Ϯϫϭ ˯ΎϤϟΎΑ ΎϬϔψϨΗ ϻϭ ˯ΎϤϟ ϲϓ ΔΤϴϔμϟ βϤϐΗ ϻ ΓΩέΎΑ ϕΎμΘϟϼϟ ΓΩΎπϣ ΓϼϘϣ .ϪϠΧΩ ˯ΎϤϟ ϞΧΪϳ ϥ ΐϨΟ .ϙ ˷ ΎΤϟ ήϴϐϟ ϒψϨϤϟ Ϧϣ ϼ ˱ ϴϠϗϭ Ύ˱Ϩϴϟ Ύ˱ΠϨϔγ· ϝΎϤόΘγΎΑ ΎϬϔψϧ .βϛήϴΑ ΝΎΟΰϟ Ϧϣ ˯ΎτϏ ϊπΗ ϻ .
AR -2ا ح ا ا . ) ( %ح ا ' & !"# $%ا إ ا . -3إن ) ّ? در> ت ا < ارة 4أدوار 5 6 ،ا 4ره "/ 0 1ع ا ,-اء. -4آ # Dع ا . C (1ا 4 J /د !"# $% H Iا " % ) .ء ( ح ا ' & C # ?L .أن $ #أ .K C 1أن ا ( W C/ح ا ' & ،H # T ،إ ،ًTU V O/اذآ أن ( ح و Qأو M CN ) O/P # "# (<6إ ا < ارة ا "Yب .
ا 1ا) ت أ N % 6 5 V 0a6أ 6أ> dة آ أن 6ا b% Vا^ 1ا) ت ا] _ N N Nا ,ي ا[ ا vآ Nإ .O $e -1ا Iأ > ا J1Tت وا N V Z (Nء # ^ -2ا "Cح ا . N4ا) %ا bا / aأو أ$Iام ا aز /P ،و . /"e U e 0 Na -3ا ( H%ا H 1 ،أن /" 6ا ") ت ،ا وا aز > [ #م.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: palson@palson.