Aspirador sin bolsa Vacuum cleaner without bag Aspirateur sans sac Aspirador sem saco Staubsauger ohne Staubbeutel Aspiratutto senza sacchetto Stofzuiger zonder zak Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα Безмешковый пылесос Porzsák nélküli porszívó Torbasız elektrikli süpürge Прахосмукачка без торбичка Windstorm COD.
E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 12 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 16 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 20 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 24 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 28 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 32 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 36 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 40 RU . . . . . . . . . . . . . 44 AR . . . . . . . . . . . 51 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 52 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . .
6 7 1 2 8 4 3 5 17 10 9 14 13 15 16 18 22 21 19 12 23 20 11 24 16
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
Fig. 1 Fig. 2 11 4 Fig. 4 Fig. 3 7 1 18 17 5 Fig. 6 Fig.
1 Fig. 7 15 Fig. 9 8 Fig. 8 Fig. 10 21 Fig. 12 Fig.
13 Fig. 14 Fig. 13 13 Fig. 15 19 20 Fig. 16 Fig. 18 10 Fig. 17 Fig.
E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador WINDSTORM de PALSON. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas. Ubicación - No utilice o guarde el aparato en exteriores. - No almacene el aparato cerca de hornos calientes o aparatos de calefacción.
ADVERTENCIA: Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de personas (niños inclusive) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia o los conocimientos debidos, a menos que hayan sido instruidos en el uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. Supervise a los niños con el fin de garantizar que no juegan con el aparato. MONTAJE IMPORTANTE: Lea el apartado «Instrucciones de seguridad importantes» antes de utilizar el aparato.
E VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO NOTA: Para obtener el mejor resultado de su aspirador, el depósito de polvo debe vaciarse de forma periódica; de lo contrario, el flujo de aire y la potencia de limpieza se verán reducidos. Cuando el polvo recogido alcance el nivel «MAX» marcado en el depósito de polvo (15) y el rendimiento empeore, será necesario limpiarlo. Compruebe siempre si hay accesorios o tubos bloqueados y siga las instrucciones de limpieza de los filtros para obtener un rendimiento óptimo. Véase fig.
ACCESORIOS DE TOBERA Fije los accesorios que se adecuen a sus necesidades de limpieza. Accesorio cepillo-tobera Para aspirar esquinas y ranuras. Gire el cepillo para adaptarlo a sus necesidades. Accesorio para tapicería Para limpiar tapicería, cortinas, etc. Accesorio-cepillo para suelos Ajuste los selectores para adaptarlos a sus necesidades: Posición de alfombras o alfombrillas: Para limpiar alfombras, alfombrillas o superficies suaves. Posición de suelos duros: Para limpiar baldosas o suelos duros.
GB Our products are developed to achieve the highest quality, functionality, and design standards. We hope you enjoy your new PALSON WINDSTORM vacuum cleaner. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the appliance and save them for future reference. Location - Do not use or store the device outside. - Do not store the unit near hot ovens or heating appliances. - Store the unit in a dry environment where there is no risk of its being damaged.
WARNING: This device is not intended to be used by people (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are reduced or who lack experience or knowledge, unless they have supervision or instructions concerning the use of the device by a person who is responsible for their safety. Supervise children to ensure they do not play with the device. ASSEMBLY IMPORTANT: Read the “Important Safety Instructions” section before using the device.
GB EMPTYING THE DUST RECEPTACLE NOTE: To get the best results from your vacuum cleaner, the dust receptacle must be emptied periodically. If this is not done, airflow and cleaning power will be diminished. When the dust is collected to the “MAX” level marked on the dust receptacle (15) and performance gets worse, it must be cleaned. Always check the accessories or blocked tubes and follow the instructions for cleaning the filters to obtain optimum performance. See fig. 9. 1.
NOZZLE ACCESSORIES Attach accessories to suit your cleaning needs. Brush-nozzle accessory To vacuum corners and grooves. Turn the brush to adapt it to your needs. Upholstery accesso To clean upholstery, curtains, etc. Floor brush accessory Adjust the switches to adapt them to your needs: Carpet or mat positions: To clean carpets, mats, or smooth surfaces. Position of hard floors: To clean tile or hard floors. Floor type selector Brush accessory for parquet floors For all types of flooring.
F Nos produits ont été développés pour obtenir les plus standards les plus élevés de qualité, fonctionnalité et conception. Nous espérons que vous profiterez bien de votre nouvel aspirateur WINDSTORM de PALSON. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour de futures consultations. Utilisation et stockage - Ne pas utiliser ou stocker l’appareil à l’extérieur. - Ne pas stocker l’appareil près de fours chauds ou d’appareils de chauffage.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l’expérience ou les connaissances nécessaires, a moins qu’ils n’aient été instruits à son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. MONTAGE IMPORTANT : Lisez la section « Importantes instructions de sécurité » avant d’utiliser l’appareil.
F Position verticale 3. Fixer l’accessoire brosse pour sols (7) dans la rainure sur la partie inférieure de l’aspirateur. Se reporter à l’illustration 8. VIDER LE DÉPÔT DE POUSSIÈRES REMARQUE : Pour obtenir les meilleures performances de votre aspirateur, le dépôt de poussières devrait être vidé régulièrement ; dans le cas contraire, le débit d’air et l’efficacité du nettoyage seront réduits.
ACCESSOIRES DE TUYÈRE Fixer les accessoires pertinents selon vos besoins. Accessoire brosse-tuyère Pour aspirer les coins et les rainures. Faire tourner la brosse selon vos besoins. Accessoires pour tapisserie Pour nettoyer tapisserie, rideaux, etc. Accessoire brosse pour sols Régler les sélecteurs pour les adapter à vos besoins : Position pour tapis : Pour nettoyer les tapis et les surfaces douces. Position de sols durs : Pour nettoyer les carrelages ou les sols durs.
P Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo aspirador WINDSTORM da PALSON. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para consultas futuras. Localização - Não utilize nem guarde o aparelho no exterior. - Não armazene o aparelho perto de fornos quentes ou de aparelhos de aquecimento.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (crianças inclusive) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham a experiência ou os conhecimentos devidos, salvo se tiverem sido instruídas quanto ao uso do mesmo por uma pessoa responsável pela sua segurança. Supervisione as crianças para ter a certeza de que elas não brincam com o aparelho. MONTAGEM IMPORTANTE: Leia a secção «Instruções de segurança importantes» antes de utilizar o aparelho.
P ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DO PÓ NOTA: Para obter o melhor resultado do seu aspirador, o depósito do pó deve ser esvaziado periodicamente; caso contrário, o fluxo de ar e a potência de limpeza ficarão reduzidos. Quando o pó recolhido atingir o nível «MAX» marcado no depósito do pó (15) e o rendimento piorar, será necessário limpá-lo. Verifique sempre se há acessórios ou tubos bloqueados e siga as instruções de limpeza dos filtros para obter um rendimento óptimo. Veja a fig. 9. 1.
ACESSÓRIOS DO BOCAL Fixe os acessórios que se adeqúem às suas necessidades de limpeza. Acessório escova-bocal Para aspirar cantos e ranhuras. Rode a escova para a adaptar às suas necessidades. Acessório para estofos Para limpar estofos, cortinas, etc. Acessório-escova para chão Ajuste os selectores para os adaptar às suas necessidades: Posição de carpetes ou tapetes: Para limpar carpetes, tapetes ou superfícies macias. Posição para chão duro: Para limpar ladrilhos ou chão duro.
D Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Staubsauger WINDSTORM von PALSON. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Aufbewahrung - Benutzen bzw. lagern Sie das Gerät niemals im Freien. - Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Öfen bzw. Heizkörpern auf.
gesetzt werden, bringen Sie ihn bitte zum autorisierten technischen Kundendienst, um ihn zu überprüfen und ggfs. reparieren zu lassen. WARNUNG: Dieses Gerät eignet sich nicht nur Benutzung durch Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten (einschließlich Kinder) bzw.
D Vertikale Position 3. Bringen Sie die Aufsatzbürste für Böden (7) in der dafür vorgesehenen Führung auf der Unterseite des Staubsaugers an. Siehe Abb. 8. LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS HINWEIS: Um bei der Benutzung Ihres Staubsaugers das beste Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Staubbehälter regelmäßig entleeren. Anderenfalls wird der Luftstrom behindert und die Reinigungsleistung reduziert. Erreicht das Volumen des aufgenommenen Staubs im Staubbehälter (15) die Markierung MAX bzw.
DÜSENZUBEHÖR Wählen Sie den Aufsatz aus, der Ihren Reinigungsbedürfnissen am besten entspricht. Bürstenaufsatz mit Düse Zum Saugen in Ecken und Rillen. Drehen Sie die Bürste, um sie Ihren Bedürfnissen anzupassen. Aufsatz für Polstermöbel Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen, usw. Bürstenaufsatz für Boden Stellen Sie mit dem Auswahlschalter die gewünschte Bodenart ein: Teppichboden und Läufer: Zum Reinigen von Teppichböden, Läufern und weichen Oberflächen.
I I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che il vostro nuovo aspiratutto WINDSTORM di PALSON sia di vostro gradimento. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. Luogo - Non utilizzare né conservare l’apparecchio all’esterno. - Non conservare l’apparecchio accanto a forni caldi o dispositivi di riscaldamento.
AVVERTENZA: Questo apparecchio non è stato progettato per l’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non posseggano l’esperienza o le nozioni indispensabili, a meno che questi non abbiano ricevuto istruzioni adeguate da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. MONTAGGIO IMPORTANTE: Leggere il paragrafo “Importanti istruzioni di sicurezza” prima di utilizzare l’apparecchio.
I SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELLA POLVERE NOTA: Per ottenere il miglior risultato dall’aspiratutto, il serbatoio della polvere deve essere vuotato periodicamente; in caso contrario, il flusso d’aria e la potenza di pulizia si ridurranno. Quando la polvere raccolta raggiunge il livello “MAX” indicato sul serbatoio per la polvere (15) e il rendimento peggiora, sarà necessario pulirlo.
ACCESSORI A UGELLO Fissare gli accessori adatti alle proprie esigenze di pulizia. Accessorio spazzola-bocchetta Per aspirare angoli e fessure. Girare la spazzola per adattarla alle proprie necessità. Accessorio per tappezzeria Per pulire tappezzeria, tende, ecc. Accessorio con spazzola per pavimenti Regolare i selettori per adattarli alle proprie necessità: Posizione per tappeti o tappetini: Per pulire tappeti, tappetini o superfici morbide.
NL Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe WINDSTORM stofzuiger van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies voor u het apparaat gebruikt, en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. Plaatsing - Gebruik of bewaar het apparaat niet buiten. - Bewaar het apparaat niet dichtbij hete ovens of verwarmingsapparaten.
Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of die niet over de juiste ervaring of kennis beschikken, tenzij ze instructies hebben gekregen over het gebruik ervan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, opdat ze niet spelen met het apparaat. MONTAGE BELANGRIJK: Lees de paragraaf “Belangrijke veiligheidsinstructies” voor u het apparaat gebruikt.
NL LEEGMAKEN VAN DE STOFTANK OPMERKING: Om het beste resultaat van uw stofzuiger te verkrijgen, moet de stoftank regelmatig worden leeggemaakt; als dit niet gebeurt, nemen de luchtstroming en het reinigingsvermogen af. Als het opgenomen stof het niveau “MAX” bereikt dat is aangegeven op de stoftank (15), en de prestaties slechter worden, moet de stoftank worden gereinigd.
BUISHULPSTUKKEN Bevestig de hulpstukken die beantwoorden aan uw reinigingsbehoeften. Hulpstuk met borstel en mondstuk Om te stofzuigen in hoeken en spleten. Draai aan de borstel om deze aan te passen aan uw behoeften. Hulpstuk voor bekleding Voor de reiniging van bekledingen, gordijnen enz. Hulpstuk met borstel voor vloeren Verzet de selectieschakelaars in overeenstemming met uw behoeften: Stand voor tapijten of matten: Voor de reiniging van tapijten, matten of zachte oppervlakken.
GR Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να χαρείτε την καινούρια ηλεκτρική σας σκούπα WINDSTORM de PALSON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Τοποθέτηση - Μην τη χρησιμοποιείτε ή μην την αποθηκεύετε ποτέ σε υπαίθριους χώρους. - Μην αποθηκεύετε τη συσκευή κοντά σε ζεστό φούρνο ή καλοριφέρ.
να μην λειτουργούν σβήστε την και πάλι, πηγαίνετέ την σε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης που βρίσκεται πιο κοντά προκειμένου να το εξετάσει ή να το επιδιορθώσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή δεν σχεδιάστηκε για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν ο υπεύθυνος ασφαλείας τους επιβλέπει ή τους καθοδηγεί σχετικά με τη χρήση της συσκευής.
GR Κάθετη θέση 3. Ασφαλίστε την πρόσθετη βούρτσα για δάπεδα (7) στη σχισμή που υπάρχει στο κάτω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας. Βλέπε το σχ. 8. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΔΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΤΗΣ ΣΚΟΝΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από την ηλεκτρική σκούπα σας, θα πρέπει να αδειάζετε περιοδικά τον κάδο συλλογής της σκόνης, σε αντίθετη περίπτωση η ροή του αέρα και η ισχύς καθαρισμού θα μειωθούν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σας συνιστούμε να καθαρίζετε τον μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα κατά περιοδικά διαστήματα. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΣΤΟΜΙΟΥ Στερεώστε τα εξαρτήματα που κρίνονται κατάλληλα για τον καθαρισμό. Πρόσθετη βούρτσα-στόμιο Για τη χρήση της σε γωνίες και σχισμές. Περιστρέψτε τη βούρτσα για να την προσαρμόσετε στις ανάγκες σας. Εξάρτημα για ταπετσαρίες Για τον καθαρισμό ταπετσαριών, κουρτινών, κλπ.
RU Наша продукция разработана с соблюдением самых высоких стандартов качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы оцените наш новый пылесос WINDSTORM фирмы PALSON. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием прибора прочтите все инструкции и храните их для будущего обращения. Хранение - Никогда не используйте и не храните прибор вне помещения. - Не храните прибор вблизи горячих печей или нагревательных приборов. - Храните прибор в сухом месте, где нет риска получения каких-либо повреждений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с физическими или умственными отклонениями или не имеющими необходимого опыта или знаний, за исключением случаев, когда такие лица были проинструктированы о правилах пользования прибором ответственным лицом. Использование прибора детьми должно осуществляться под надзором взрослых, чтобы исключить возможность игр с ним.
RU ЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ПЫЛИ ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения максимальной эффективности работы пылесоса контейнер для пыли необходимо регулярно чистить; иначе поток воздуха и мощность всасывания будут снижены. Когда пыль достигает отметки «MAX» в контейнере для пыли (15) и эффективность работы падает, необходимо его почистить. Всегда проверяйте, закреплены ли насадки и трубки, и следуйте инструкциям по чистке фильтров для получения оптимальной работы прибора. Смотрите рис. 9. 1. Отключите пылесос от сети. 2.
НАСАДКИ Закрепите насадку, которая Вам требуется для конкретного вида уборки. Щетка-сопло Для уборки в углах и щелях. Поверните щетку для удобного использования. Насадка для чистки ковров Для чистки ковров, штор и др. Щетка-насадка для чистки пола Поверните переключатель в нужное положение. Положение для чистки паласов или ковриков: Для чистки паласов, ковриков или мягких поверхностей. Переключатель выбора типа поверхности Положение для твердого пола: Для чистки кафеля или твердого пола.
AR 48
AR 50
HU Termékeink kialakítása lehetővé teszi a legmagasabb minőségi, működtetési és formatervezési igények kielégítését. Reméljük, hogy szivesen használja majd a PALSON új WINDSTORM porszívóját. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használatba vételét megelőzően olvassa el az utasításokat, majd tegye el későbbi megtekintés céljára. Elhelyezése - Ne használja és ne tárolja a porszívót a szabadban. - Ne tartsa a porszívót meleg sütő vagy egyéb hőforrás közelében.
FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek, sem olyan személyek, akiknek fizikai, érzékszervi és szellemi állapota nem teszi lehetővé annak biztonságos működtetését, illetve akik nem rendelkeznek az alkalmazásához szükséges ismeretekkel, amennyiben a biztonságukért felelős személy nem oktatta ki őket annak használatára. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
HU A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE MEGJEGYZÉS: Annak érdekében hogy a porszívó folyamatos teljesítményét biztosíthassuk a portartályt rendszeres időközönként ki kell üríteni, mivel ellenkező esetben csökkenni fog a légmozgás és a tisztítás ereje. Amikor az összegyűlt por eléri a portartály oldalán jelölt “MAX.” jelzést, a teljesítménye csökkenni kezd, és ki kell tisztítani.
KIEGÉSZÍTŐK A TAKARÍTÁSHOZ Használja azokat a kiegészítőket amelyek legjobban alkalmazkodnak takarítási szükségleteihez. Kefe-kiegészítő Sarkok és mélyedések tisztítására. Fordítsa el a kefét, hogy jobban alkalmazkodjék az Ön takarítási szükségleteihez. Kárpít-tisztító kiegé Kárpít, szőnyeg, stb tisztítására. Kefe-kiegészítő a padló tisztítására Állítsa be a szabályzókat, hogy jobban alkalmazkodjanak az Ön takarítási szükségleteihez: Szőnyeg-állás: szőnyegek vagy más puha felületek tisztítására.
TR Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde geliştirilmiştir. Yeni PALSON’ın WINDSTORM elektrik süpürgesini beğeneceğinizi umuyoruz. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Aleti kullanmadan önce tüm talimatları okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Konum - Cihazı asla açık alanda kullanmayın ve bırakmayın. - Birimi, sıcak fırın veya ısıtma aletlerinin yakınında tutmayın. - Aleti, hasar görme riskinin olmadığı kuru bir ortamda saklayın.
UYARI: Bu alet; onun emniyetinden sorumlu bir kişi tarafından aletin kullanımı konusunda iyi şekilde eğitilmedikçe, fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasiteleri düşük ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişilerce (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Çocukların alet ile oynamamasını güvenceye almak üzere denetlenmesi gereklidir. MONTAJ ÖNEMLİ: Aleti kullanmadan önce “Önemli Güvenlik Talimatları” bölümünü okuyun.
TR TOZ DEPOSUNUN BOŞALTILMASI NOT: Elektrik süpürgesinden en iyi sonucu elde etmek için, toz deposu düzenli şekilde boşaltılmalıdır, aksi takdirde, hava akışı ve temizleme gücü azalacaktır. Toplanan toz, toz deposu (15) içinde işaretli “MAKS” düzeye eriştiğinde, performansı bozulacaktır, temizlenmesi gerekli olacaktır. Aksesuarların ve boruların engellenmiş olup olmadığını her zaman kontrol edin optimum performans elde etmek için filtreleri temizleme talimatlarına uyun. Bkz şek. 9. 1.
AĞIZLIK AKSESUARLARI Temizlik ihtiyaçlarınıza uygun düşen aksesuarları ekleyin. Fırça ağızlık aksesuarı Köşeleri ve olukları vakumlamak için. İhtiyaçlarınıza uyarlamak üzere fırçaya döndürün. Halı için aksesuar Halı/döşemelik, perde vb. temizlemek için. Yerler için fırça aksesuarı İhtiyaçlarınıza uyarlamak üzere seçiciyi ayarlayın. Halı veya paspas konumu: Halı, kilim veya yumuşak yüzeyleri temizlemek için. Sert zeminler konumu: Karo ya da sert zeminleri temizlemek için.
BG Нашите продукти са разработени така, че да покриват най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своята нова прахосмукачка WINDSTORM от PALSON. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно всички инструкции преди да преминете към използване на уреда и ги запазете за справки в бъдеще. Място за използване и съхранение - Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени възможности или които нямат необходимия опит или познания, освен ако не са били инструктирани за начина на употреба на уреда от отговорно за сигурността им лице. Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда. МОНТАЖ ВАЖНО: Преди да пристъпите към използването на уреда, прочетете раздел „Важни инструкции за безопасност”.
BG 3. Закачете четката за почистване на подови настилки (7) към жлеба в долната част на прахосмукачката. Вижте Фиг. 8. ИЗПРАЗВАНЕ НА КОФАТА ЗА ПРАХ ЗАБЕЛЕЖКА: За получаване на най-добри резултати от работата на прахосмукачката, кофата за прах трябва периодично да бъде изпразвана, в противен случай притокът на въздух и мощността на почистване ще намалеят.
НАКРАЙНИЦИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ЪГЛИ Поставете необходимия за почистването накрайник. Накрайник за почистване на ъгли За почистване на ъгли и тесни места. Завъртете четката така, че да отговаря на вашите нужди. Накрайник за почистване на тапицерии За почистване на тапицерии, завеси и др. Накрайник четка за почистване на подови настилки Поставете бутоните в необходимото положение, отговарящо на вашите нужди. Позиция за почистване на килими или черги: За почистване на килими, черги и меки повърхности.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.