Batidora de brazo Hand food processor blender Mixeur plongeant Batedeira de braço Stabmixer Frullatore a immersione Staafmixer Μίξερ χειρός Ручной блендер Kézi turmix Blender (Karıştırıcı) kol Комбиниран пасатор Spin COD.
E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 8 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 10 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 12 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 14 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 16 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 18 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 20 RU . . . . . . . . . . . . . . 22 AR . . . . . . . . . . . 25 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 26 TR TÜRKÇE . . . . . . . .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Selector de velocidades Pulsador de funcionamiento Pulsador de función turbo Cuerpo motor acero inoxidable Brazo de acero inoxidable Accesorio para batir Recipiente para picar de 500 ml Vaso de 800 ml Soporte para pared 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Speed selector switch On/off button Turbo function button Stainless steel motor body Stainless steel arm Whisk accessory 500-ml bowl for chopping food 800-ml beaker Wall mount bracket 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sélecteur de vitesses Touche de mise en route
E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva batidora de brazo SPIN de PALSON. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. Desenchufe siempre el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. 2. Antes de conectarlo a un enchufe, compruebe que su voltaje se corresponde con el indicado en la etiqueta del aparato. 3.
GB Our products are intended to achieve the highest standards of quality, operation and design. We hope you enjoy using your new PALSON SPIN hand food processor blender SAFETY PRECAUTIONS 1. Always unplug the appliance before assembling, dismantling or cleaning it. 2. Before plugging it in, check that the voltage is the one indicated on the appliance label. 3.
F Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau mixeur plongeant SPIN de PALSON. MISE EN GARDE CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1. Débranchez toujours l’appareil avant de le monter, démonter ou nettoyer. 2. Avant de le brancher au secteur, assurez-vous que le voltage correspond à celui qui figure sur l’étiquette de l’appareil. 3.
P Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançarem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova batedeira de braço SPIN da PALSON. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Retire sempre a ficha do aparelho da tomada antes de o montar, desmontar ou limpar. 2. Antes de o ligar a uma ficha, verifique se a sua voltagem corresponde à que está indicada na etiqueta do aparelho. 3.
D Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Stabmixer SPIN von PALSON. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Ziehen Sie vor dem Anbringen/Abnehmen von Aufsätzen bzw. dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Prüfen Sie vor dem Anschluss an ein Stromnetz, dass die Netzstromspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. 3.
I I nostri prodotti sono realizzati per raggiungere i più alti livelli di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che fruirà del Suo nuovo frullatore a immersione SPIN di PALSON. MISURE DI SICUREZZA 1. Disinserire sempre la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. 2. Prima di inserire la spina alla presa di corrente, controllare che il voltaggio corrisponde a quello indicato sull’etichetta dell’apparecchio. 3.
NL Onze producten zijn ontwikkeld om de hoogste norm in kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te bereiken. Wij hopen dat u van uw nieuwe SPIN staafmixer van PALSON zult genieten. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Schakel het apparaat altijd uit als u het in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt. 2. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of het voltage overeenkomt met de gegevens op het etiket van het apparaat. 3.
GR Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί προκειμένου να πετυχαίνουν τα υψηλότερα επίπεδα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ευχαριστηθείτε το καινούριο μίξερ χειρός SPIN de PALSON. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού τη συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε ή την καθαρίσετε. 2. Προτού συνδέσετε τη συσκευή σε ένα βύσμα, επαληθεύετε εάν η τάση της αντιστοιχεί με εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτας της συσκευής. 3.
RU Наша продукция разработана при соблюдении самых высоких стандартов качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы получите удовольствие от нового ручного блендера SPIN фирмы PALSON. 8. Потом снимите крышку чаши для измельчения и осторожно достаньте нож. 9. Достаньте продукты из чаши для измельчения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЕНЧИКА 1. Всегда выключайте прибор перед его сборкой, разборкой или чисткой. 2.
AR .6 .7 .8 .9 ωέάΑ ΩϭΰϤϟ ΪϳΪΠϟ ϚσϼΨΑ ϊΘϤΘΗ ϥ ϰϨϤΘϧ .ϢϴϤμΘϟϭ ϞϴϐθΘϟϭ ΓΩϮΠϠϟ ΔϴγΎϴϘϟ ΕϻΪόϤϟ ϰϠϋ ϖϴϘΤΘϟ ΓέϮτϣ ΎϨΗΎΠΘϨϣ .PALSON ΔϛέΎϣ Ϧϣ SPIN ΏέΎπϤϟ ϝΎϤόΘγ Δϴϔϴϛ .ϪϔϴψϨΗ ϭ ϪϜϓ ϭ ϪΒϴϛήΗ ϞΒϗ ˱ΎϤΩ ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ Ϧϣ ίΎϬΠϟ ϞμϔΑ Ϣϗ .1 .ίΎϬΠϟ ΔϗΎτΑ ϲϓ Ϫϴϟ· ΓέΎηϹ ϢΘΗ Ύϣ ϊϣ ΐγΎϨΘΗ ΕΎΘϟϮϔϟ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η ˬϲΎΑήϬϛ βΒϘϤΑ ϞϴλϮΘϟ ϞΒϗ .2 ϲϓ ΐϋϼΘϟ ϞΒϗ ϭ ίΎϬΠϟ Ϛϓ ϞΒϗ ˱ΎϤΩ ϪϠμϔΑ Ϣϗϭ ˱ΎϣΎϤΗ ϪΒϴϛήΗ ϢΘϳ ϥ ϰϟ· ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟΎΑ ίΎϬΠϟ ϞλϮΗ ϻ .3 .αϮϣϷ .ϝΎϔσϷ ϝϭΎϨΘϣ Ϧϋ ˱ΪϴόΑ ρϼΨϟ φϔΣ .4 .
HU Termékeink kialakítása megfelel a legmagasabb minöségi, funkcionális és formatervezési igényeknek. Reméljük szivesen használja majd a PALSON SPIN nevü kéziturmixát. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Minden alkalommal húzza ki a hálózatból a készüléket mielőt szétszedné, összerakná, vagy tisztításához hozzákezdene. Mielőtt a hálózathoz csatlakoztatná, bizonyosodjék meg róla, hogy annak feszültsége megegyezik a készüléken jelzett feszültség-értékkel.
TR Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılamak üzere geliştirilmiştir. PALSON’unun yeni SPIN karıştırıcı kolunu beğeneceğinizi umuyoruz. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 1. Monte etmeden, demonte etmeden ya da temizlemeden önce aleti her zaman cihaz fişten çekin. 2. Bir fişe takmadan önce, onun voltajının aletin etiketinde belirtilene karşı geldiğinden emin olunuz. 3.
BG Нашите продукти са разработени така, че да покриват най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие своя нов комбиниран пасатор SPIN от PALSON. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Винаги изключвайте уреда от контакта преди да го сглобите, разглобите или почистите. 2. Преди да го включите в контакта проверете дали волтажът на местната мрежа отговаря на отбелязаното върху етикета на уреда. 3.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.