Microondas Microwave Micro-ondes Microondas Mikrowelle Microonde Magnetron Mικροκυμάτων Микроволновая печь Mikrohullámú Mikrodalga Century COD.
E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 10 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 14 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 18 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 22 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 26 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 30 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 34 RU . . . . . . . . . . . . . 38 AR . . . . . . .
5 3 1 2 3 4 5 6 7 6 8 9 10 4 1 11 1 2 7 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sistema de cierre de la puerta. Ventana. Entrada de aire. Anillo de rodadura. Plato de cristal. Panel de control. Accesorio para calentar dos platos a la vez o gratinar. Display para visualizar el tiempo. Botón selector de potencia. Botón de función grill. Botón de función descongelar. Botones selectores de tiempo.
E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo microondas CENTURY de PALSON. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños deberían usar el microondas únicamente bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el microondas no debe utilizarse hasta que haya sido reparado por un Servicio Técnico Autorizado.
E INSTRUCCIONES DE USO CUIDADO Y LIMPIEZA DEL MICROONDAS 1. Cocina sencilla Sólo necesita pulsar el botón “INICIO/REINICIO” para iniciar el funcionamiento del microondas durante 1 minuto a máxima potencia. Cada vez que pulse este botón aumentará un minuto más el tiempo de cocinado, el tiempo máximo es de 30 minutos. Después de finalizar, escuchará una señal acústica cinco veces. Mantenga pulsado el botón “INICIO/REINICIO” durante 2 segundos para detener el uso del microondas. 1. 2. 2.
GB Our products are developed to meet the highest quality, functionality, and design standards. We hope you enjoy your new PALSON CENTURY microwave. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When the appliance is used in micro/grill mode, children should use the microwave only under adult supervision due to the temperatures that are generated. WARNING: If the door or the door’s seals are broken, the microwave should not be used until it has been repaired by an Authorized Service Technician.
GB INSTRUCTIONS FOR USE 1. Simple cooking You only need to push the “INICIO/REINICIO” button to start the microwave for 1 minute at maximum power. Every time you push this button you will increase the cooking time one minute more; the maximum time is 30 minutes. After finishing, you will hear a signal beep five times. Hold the “INICIO/REINICIO” button for 2 seconds to stop the use of the microwave. 2.
F Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus strictes en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau micro-ondes CENTURY de PALSON. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lorsque l’appareil est utilisé en mode micro-ondes/grill, les enfants devraient toujours utiliser le four sous la surveillance d’un adulte en raison des températures élevées que génère l’appareil.
F MODE D’EMPLOI 1. Cuisson simple Il vous suffit d’appuyer sur le bouton « INICIO/REINICIO » pour mettre en marche le micro-ondes pendant une minute à la puissance maximum. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps de cuisson augmente d’une minute. La durée maximum est de 30 minutes. À la fin du temps de cuisson, vous entendrez la sonnerie retentir cinq fois. Pressez sur le bouton « INICIO/REINICIO »pendant 2 secondes pour arrêter le micro-ondes. 2.
P Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo microondas CENTURY da PALSON. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando o aparelho é utilizado no modo micro/grill, as crianças só devem utilizar o microondas sob supervisão de um adulto devido às temperaturas geradas.
P Basta pressionar o botão “INICIO/REINICIO” para iniciar o funcionamento do microondas durante 1 minuto na potência máxima. Cada vez que pressionar este botão adicionará um minuto ao tempo de cozedura, sendo o tempo máximo de 30 minutos. Depois de terminar, ouvirá um sinal sonoro cinco vezes. Mantenha o botão “INICIO/REINICIO” pressionado durante 2 segundos para terminar a utilização do microondas. 2.
D Unsere Produkte werden laut den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards entwickelt. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellenherd CENTURY von PALSON. WICHTIGE SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN − Wegen der hohen Temperaturen dürfen Kinder den Mikrowellenherd nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden, wenn das Gerät auf „Mikro/Grill“ eingestellt ist. − WARNUNG: Wenn die Tür bzw.
D Vorsicht: Das Gerät ist mit einer eingebauten 10A, 250 AC-Sicherung ausgestattet. Das wird dann den Betrieb bzw. die Funktion des Mikrowellenherdes verhindern. Wenn sie erneut die Tasten-“1 MIN“- und „10 s“ 2 Sekunden lang gleichzeitig drücken, wird dann das System entsperrt. GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Einfache Speisen Kochen Damit das Gerät eine Minute auf maximaler Leistung läuft, drücken Sie einmal die „EIN/RESET“-Taste. Die Kochzeit erhöht sich um eine Minute, jedes Mal wenn Sie diese Taste drücken.
I I nostri prodotti sono sviluppati per raggiungere i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il nuovo forno a microonde PALSON CENTURY sia vostro gradimento. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Se l’apparecchio viene utilizzato in modalità microonde/grill da un bambino, è sempre necessaria la supervisione di un adulto a causa delle elevate temperature.
I Premendo semplicemente il tasto “INICIO/REINICIO”, il microonde funziona per 1 minuto alla massima potenza. A ogni pressione del tasto, il tempo di cottura viene aumentato di 1 minuto, fino a un massimo di 30 minuti. Al termine, l’apparecchio emetterà un segnale acustico per cinque volte. Tenere premuto il tasto “INICIO/REINICIO” per 2 secondi per interrompere l’uso del microonde. 2.
NL Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar een voldoening aan de hoogste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe CENTURY magnetron van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer het apparaat in de modus micro/grill gebruikt wordt, mogen kinderen de magnetron alleen bedienen onder toezicht van een volwassene, omwille van de hoge temperaturen die opgewekt worden.
NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN VERZORGING EN REINIGING VAN DE MAGNETRON 1. Gewoon koken Gewoon op de knop “INICIO/REINICIO” drukken om de magnetron op maximaal vermogen gedurende 1 minuut in werking te stellen. Telkens als u op deze knop drukt, wordt de kooktijd met één minuut verhoogd. De maximale kooktijd is 30 minuten. Als de tijd verstreken is, wordt vijf maal een geluidssignaal weergegeven. Houd de knop “INICIO/REINICIO” gedurende 2 seconden ingedrukt om de werking van de magnetron stop te zetten. 1. 2.
GR Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί ώστε να επιτυγχάνουν τα πλέον υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας φούρνου μικροκυμάτων CENTURY της PALSON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη λειτουργία μικροκύματα/γκριλ, τα παιδιά θα πρέπει να χρησιμοποιούν το φούρνο μικροκυμάτων αποκλειστικά υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα λόγω των θερμοκρασιών που αναπτύσσονται.
GR 7. Η πρίζα παροχής ηλεκτρικής ισχύος θα πρέπει να βρίσκεται σε μικρή απόσταση από το καλώδιο τροφοδοσίας. 8. Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων απαιτεί 1,5 KVA για τη λειτουργία του. Προφύλαξη: αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων προστατεύεται εσωτερικά από ασφάλεια 10 Α, 250 V CA. Για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά “1 ΜΙΝ” και “10 SEG” για 2 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη προβολής θα εμφανιστεί η ένδειξη .
RU Наши продукты разработаны с учетом наивысших стандартов качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вы получите удовольствие от использования микроволновой печи CENTURY от PALSON. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ − При использовании аппарата в режиме микроволновая печь / гриль дети могут пользоваться им только под присмотром взрослых из-за возникающих в нем температур.
RU Предупреждение: Данный аппарат должен подсоединяться к электрической розетке с заземлением. 7. 8. Электрическая розетка должна находиться на некотором расстоянии от кабеля питания. Для работы данной микроволновой печи требуется напряжение 1.5 киловольт-ампер. 5. 1) 2) Осторожно: данная микроволновая печь защищена внутренним предохранителем на 10 A, 250 V CA. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1.
AR 42 43
AR 44 45
HU Termékeink kialakításakor a legmagasabb minőségi, funkcionális és tervezési igények kielégítését tartottuk szem előtt. Reméljük hogy szívesen használja majd a PALSON CENTURY mikrohullámú sütőjét. FONTOS BIZTONSÁGI UTASITÁSOK Amikor a készüléket mikró/grill üzemmódban használják, a gyerekek csak felnőtt felügyelete alatt használhatják, a magas hőmérséklet miatt. FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtószigetelés hibás, a mikrohullámú sütőt nem szabad használni amíg a Hivatalos Szervízben meg nem javítják.
HU 2.Főzés mikrohullámmal (A) Gyors főzési módszer Például válassza ki a 100%-os teljesítményt az ételek 5 percen keresztül való főzéséhez: - Állítsa be az időt „5:00” - Nyomja be az „INICIO/REINICIO” gombot 5. Ne hagyja hogy víz érje a műszerfalat, puha és nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon maró hatású tisztítószert sem porlasztót ezen a részen 6. Ha a sütő belseje bepárásodik, puha ruhadarabbal tisztítsa meg.
TR Ürünlerimiz olabilecek en üst kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarına erişebilmek için geliştirilmiştir. Yeni mikrodalga fırınınız PALSON CENTURY’ inizi keyifle kullanacağınızı umut ediyoruz. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Cihazınız Mikrodalga ızgara olarak kullanılırken, oluşan ısı yüksekliğinden dolayı çocuklar fırını sadece bir yetişkin denetiminde kullanmalıdırlar.
TR KULLANMA TALIMATLARI 1. Kolay mutfak Sadece ‘BAŞLAT / BITIR düğmesine basarak mikrodalga fırınınızı 1 dakika boyunca maksimum güçte çalıştırabilirsiniz. Bu düğmeye her bastığınızda pişirme süresini bir dakika artırmış olursunuz, maksimum zaman ise 30 dakikadır. Işlemi tamamladıktan sonra beş kez çalan akustik bir sinyal duyacaksınız. ‘’BAŞLAT / BITIR düğmesine iki saniye sürekli basarak mikrodalga fırının çalışmasını durdurabilirsiniz. 2.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.