ENGLISH DEUTSCH ITALIANO AK-HRP150G FRANÇAIS Camera Controller ESPAÑOL PANASONIC BROADCAST & TELEVISION SYSTEMS COMPANY UNIT COMPANY OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA Executive Office: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Southeast Region: 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6835 Central Region: 1707 N Randall Road E1-C-1, Elgin, IL 60123 (847) 468-5200 WESTERN ZONE: 3330 Cah
ENGLISH VERSION CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ENGLISH WARNING: • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. • THE APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD AND ANNOYING INTERFERENCE, USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY. Note: The rating plate (serial number plate) is on the bottom of the unit. indicates safety information.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference. 1) Read these instructions. 10) Protect the power cord form being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings.
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Contents Introduction ........................................................................................................................ 5 Accessories ....................................................................................................................... 5 Precautions for use ........................................................................................................... 6 Major operating controls and their functions ..........................................................
We recommend that the AC adapter AW-PS505A is used for power supply. Handle the controller carefully. Dropping the controller or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents. Use the controller in an ambient temperature of 32°F to 104°F (0°C to 40°C). Using the controller in cold places below 32°F (0°C) or hot places above 104°F (40°C) may adversely affect its internal parts. Turn off the power before connecting or disconnecting the cables.
Major operating controls and their functions Operation panel OPERATE switch [OPERATE] This switch allows operations to be performed using the controls on the remote control panel. Its lamp lights up as soon as the power is turned on. Lighted: The switch lamp lights up when the power is turned on. When communication with the camera is enabled, switch selection is set. Extinguished: If the power has been turned on and the camera’s power is on, the operations will be canceled (set to the protected status).
Menu switch [MENU] When this switch is rotated, menu items can be selected and data changed. When it is pressed, items can be verified and data entered. Scene file switches [SCENE PRE, USER1, USER2] These switches are used to call the scene file data registered by the camera. Camera video output selector switches [MODE CAM/BAR/TEST] These switches are used to select the camera video output. Camera video, color bar display or test display is selected.
Major operating controls and their functions ND filter switch [ND FILTER] This switch is used to select the ND filter setting. ND_1: CLEAR ND_2: 1/4 ND_3: 1/16 ND_4: 1/32 or 1/64 The ND filter differs depending on the camera concerned. For details, refer to the camera’s instruction manual. CC filter switch [CC FILTER] This switch is used to select the CC filter selection. CC_A: 3200K CC_B: 4300K CC_C: 6300K CC_D: Cross screen This function does not work with AK-HC1500G.
Iris f-number, master pedestal display selector switch [CHECK] This switch is used to toggle between the f-number display and master pedestal display. Iris f-number, master pedestal indicator This indicator displays figures for the iris f-number and master pedestal. Auto iris switch [AUTO] This switch is used to turn on the auto iris function. Switch lamp lighted: Auto iris status Tally indicator [TALLY] This lights when the tally input (MAKE) is supplied to the tally connector.
Major operating controls and their functions Rear panel Tally signal input connector [TALLY IN] Pin No. 1 2 3 4 Signal R TALLY N.C. N.C. R TALLY COM Camera I/F connector [CAMERA I/F] Connected to the camera (AK-HC1500G) with the attached multi cable. Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Signal — — — G/L output DC12 V output GND TX_P output — Pin No. 9 10 11 12 13 14 15 Signal — — G/L GND DC12 V GND TX_N output RX_P input RX_N input TXD: Data from camera to remote controller.
Lens Multi purpose camera AK-HC1500G HD SDI OUT IRIS Multi cable (POWER + CONTROL) AC adapter AW-PS505A Monitor Camera controller AK-HRP150G - 12 (E) - ENGLISH Multi purpose camera control system configuration
Appearance 9/16 (15) 8-7/8 (225) 10-1/16 (255) 9/16 (15) Unit: inch (mm) 2-9/16 (65) 9/16 (15) 3-5/8 (92) - 13 (E) -
Source voltage: Power consumption: 12 V DC (XLR 4-pin connector) 3 W (Camera controller only) indicates safety information.
DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. War tungs- und Reparaturarbeiten gr undsätzlich autor isier tem Kundendienstpersonal überlassen. WARNUNG: • UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN, DARF DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH NÄSSE AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Einzelhändler abzugeben.
Inhalt Einleitung ........................................................................................................................... 3 Zubehör .............................................................................................................................. 3 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ............................................................................. 4 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen .....................................................
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch Behandeln Sie das Steuergerät sorgfältig. Fallenlassen oder starke Erschütterungen des Steuergerätes können eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen. Benutzen Sie das Steuergerät bei einer Umgebungstemperatur von 0°C bis 40°C. Bei Benutzung des Steuergerätes an kalten Orten (unter 0°C) oder heißen Orten (über 40°C) können seine Innenteile beeinträchtigt werden. Schalten Sie vor dem Anschließen oder Abtrennen der Kabel die Stromversorgung aus.
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Bedienungstafel Betriebstaste [OPERATE] Diese Taste ermöglicht die Durchführung von Bedienungsvorgängen mit den Bedienelementen am Fernsteuerpult. Ihre Lampe leuchtet auf, sobald die Stromversorgung eingeschaltet wird. Erleuchtet: Die Tastenlampe leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Wenn die Kommunikation mit der Kamera möglich ist, ist die Tastenwahl aktiviert.
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Durch Drehen dieses Knopfes können Menüposten ausgewählt und Daten geändert werden. Durch Drücken des Knopfes können Posten bestätigt und Daten eingegeben werden. Szenendateitasten [SCENE PRE, USER1, USER2] Diese Tasten dienen zum Aufrufen der in der Kamera registrierten Szenendateidaten. Kamera-Videoausgangswahltasten [MODE CAM/BAR/TEST] Diese Tasten dienen zur Wahl der Kamera-Videoausgabe.
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen ND-Filter-Taste [ND FILTER] Diese Taste dient zur Wahl der ND-Filter-Einstellung. ND_1: CLEAR ND_2: 1/4 ND_3: 1/16 ND_4: 1/32 or 1/64 Der ND-Filter ist je nach der betreffenden Kamera unterschiedlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. CC-Filter-Taste [CC FILTER] Diese Taste dient zur Wahl der CC-Filter-Einstellung. CC_A: 3200K CC_B: 4300K CC_C: 6300K CC_D: Cross screen Diese Funktion ist mit AK-HC1500G unwirksam.
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Blendenwert-, Master-Schwarzwertanzeige-Wahltaste [CHECK] Blendenwert-, Master-Schwarzwertanzeige Diese Anzeige zeigt die Zahlen für den Blendenwert und den Master-Schwarzwert an. Blendenautomatiktaste [AUTO] Diese Taste dient zum Aktivieren der Blendenautomatikfunktion. Tastenlampe erleuchtet: Blendenautomatikstatus Tally-Lampe [TALLY] Diese Lampe leuchtet auf, wenn das Tally-Eingangssignal (MAKE) der TallysignalEingangsbuchse zugeführt wird.
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückwand Tallysignal-Eingangsbuchse [TALLY IN] Stift-Nr. 1 2 3 4 Signal R TALLY N.C N.C. R TALLY COM Kamera-Schnittstellenanschluss [CAMERA I/F] Dieser Anschluss wird über das mitgelieferte Multikabel mit der Kamera (AK-HC1500G) verbunden. Stift-Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 Signal — — — G/L output DC12 V output GND TX_P output — Stift-Nr.
Objektiv Mehrzweckkamera AK-HC1500G HD SDI OUT IRIS Multikabel (POWER + CONTROL) Netzgerät AW-PS505A Monitor Kamerasteuergerät AK-HRP150G - 10 (G) - DEUTSCH Konfiguration des Mehrzweckkamera-Steuersystems
Aussehen 15 225 255 15 Einheit: mm 65 15 92 - 11 (G) -
Technische Daten ist die Sicherheitsinformation.
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: • POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
Table des matières Introduction ........................................................................................................................ 3 Accessoires ........................................................................................................................ 3 Précautions d’utilisation ................................................................................................... 4 Principaux organes de commande et leurs fonctions ............................................
Précautions d’utilisation Nous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur AW-PS505A pour alimenter cet appareil sur le secteur. L’unité de commande doit être utilisée à une température ambiante située entre 0°C et 40°C. Le fait d’utiliser l’unité de commande dans un endroit froid, en dessous de 0°C, ou chaud, au-dessus de 40°C, risque d’affecter ses pièces internes. Mettre l’appareil hors tension avant de connecter ou déconnecter les câbles.
Principaux organes de commande et leurs fonctions Panneau de commande Commutateur de mise en marche [OPERATE] Ce commutateur permet de commander la caméra en utilisant les commandes du panneau de commande à distance. Son voyant s’allume dès la mise sous tension de l’appareil. Allumé: Le voyant du commutateur s’allume quand l’appareil est mis sous tension. Quand la communication avec la caméra est validée, la position du commutateur est déterminée.
Principaux organes de commande et leurs fonctions Sélecteur de menu [MENU] Tourner ce sélecteur pour sélectionner des éléments du menu et changer des données. Appuyer pour vérifier des éléments et entrer des données. Commutateurs de fichiers de scènes [SCENE PRE, USER1, USER1] Ces commutateurs servent à appeler des données de scènes enregistrées dans la caméra. Ces commutateurs servent à sélectionner la sortie de caméra vidéo, soit vidéo caméra, affichage de la mire de couleur ou affichage d’essai.
Principaux organes de commande et leurs fonctions Commutateur de filtre ND [ND FILTER] Ce commutateur sert à sélectionner le réglage du filtre ND. ND_1: CLEAR ND_2: 1/4 ND_3: 1/16 ND_4: 1/32 ou 1/64 Le filtre ND dépend de la caméra concernée. Pour plus de détails, se référer au mode d’emploi de la caméra. Commutateur de filtre CC [CC FILTER] Ce commutateur sert à sélectionner le filtre CC.
Principaux organes de commande et leurs fonctions Sélecteur d’affichage de la valeur f du diaphragme ou de Master Pedestal [CHECK] Ce commutateur sert à alterner entre l’affichage de la valeur f et celle de Master Pedestal. Indicateur de valeur f du diaphragme ou de Master Pedestal Cet indicateur affiche la valeur f du diaphragme ou la valeur de Master Pedestal. Ce commutateur sert à mettre la fonction de diaphragme automatique en service.
Principaux organes de commande et leurs fonctions Panneau arrière Connecteur d’entrée de signalisation antenne [TALLY IN] N° de broche 1 2 3 4 Signal R TALLY N.F.. N.F.. R TALLY COM Connecteur I/F de caméra [CAMERA I/F] Il sert à raccorder la caméra (AK-HC1500G) avec le multi câble fourni.
Configuration du système de commande de la caméra multi-usages Objectif Caméra multi-usages AK-HC1500G FRANÇAIS HD SDI OUT IRIS Multi câble (POWER + CONTROL) Adaptateur secteur AW-PS505A Moniteur Unité de commande de caméra AK-HRP150G - 10 (F) -
Aspect extérieur 15 225 255 15 Unité: mm 65 15 92 - 11 (F) -
Fiche technique Tension de la source: 12 V CC (connecteur XLR 4 broches) Consommation: 3 W (unité de commande de caméra uniquement) Informations concernant la sécurité.
VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. AVVISO: • PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. • L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE ESPOSTO A GOCCE O SPRUZZI. NON APPOGGIARE OGGETTI CONTENENTI LIQUIDO (ES.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Sommario Introduzione ....................................................................................................................... 3 Accessori ........................................................................................................................... 3 Precauzioni per l’uso ........................................................................................................ 4 Comandi principali e loro funzioni ....................................................................
Precauzioni per l’uso Per alimentare l’apparecchio si consiglia l’alimentatore c.a. AW-PS505A. Maneggiare il controller con cura. Se il controller viene fatto cadere o subisce urti, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o incidenti. Utilizzare il controller a una temperatura ambiente di 0 – 40°C. Se il controller viene utilizzato a temperature inferiori agli 0°C o superiori a 40°C, i componenti interni potrebbero risentirne. Disinserire la corrente prima di collegare o scollegare i cavi.
Comandi principali e loro funzioni Pannello comandi Interruttore di accensione [OPERATE] Permette di effettuare le operazioni tramite i comandi del pannello di controllo a distanza. La spia si accende appena l’unità viene accesa. Accesa: segnala che l’unità è accesa. Quando la comunicazione con la videocamera è attiva, la selezione della commutazione è impostata. Spenta: se la corrente è inserita e la videocamera e accesa, le operazioni verranno annullate (impostazione di protezione).
Comandi principali e loro funzioni Interruttore menu [MENU] Ruotando questo interruttore, è possibile selezionare le voci di menu e modificare i dati. Premendolo, è possibile verificare le voci e inserire i dati. Interruttori file di scena [SCENE PRE, USER1, USER2] Permettono di richiamare i dati dei file di scena registrati dalla videocamera.
Comandi principali e loro funzioni Interruttore filtro ND [ND FILTER] Seleziona la configurazione del filtro ND. ND_1: CHIARO ND_2: 1/4 ND_3: 1/16 ND_4: 1/32 o 1/64 Il filtro ND varia in base alla videocamera utilizzata. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della videocamera. Interruttore filtro CC [CC FILTER] Imposta la selezione del filtro CC. CC_A: 3200K CC_B: 4300K CC_C: 6300K CC_D: cross screen Questa funzione non è compatibile con l’unità AK-HC1500G.
Comandi principali e loro funzioni Selettore valore f diaframma/visualizzazione livello di spegnimento principale [CHECK] Commuta tra la visualizzazione del valore f del diaframma e del livello di spegnimento principale. Indicatore valore f diaframma/livello di spegnimento principale Visualizza il valori del numero f del diaframma e del livello di spegnimento principale. Interruttore diaframma automatico [AUTO] Attiva la funzione diaframma automatico.
Comandi principali e loro funzioni Pannello posteriore Connettore di ingresso segnale tally [TALLY IN] Pin No. 1 2 3 4 Segnale R TALLY N.C. N.C. R TALLY COM Connettore videocamera I/F [CAMERA I/F] Viene collegato alla videocamera (AK-HC1500G) tramite il cavo multiplo in dotazione. Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Segnale — — — G/L output DC12 V output GND TX_P output — Pin No.
Configurazione del sistema di controllo della videocamera multifunzione Obiettivo Videocamera multifunzione AK-HC1500G HD SDI OUT ITALIANO IRIS Cavo multiplo (ALIMENTAZIONE + CONTROLLO) Alimentatore c.a.
Aspetto 15 225 255 15 Unità: mm 65 15 92 - 11 ( I ) -
Dati tecnici Tensione di alimentazione: 12 V c.c. (connettore XLR 4 pin) Assorbimento di corrente: 3 W (solo controller videocamera) sono le informazioni sulla sicurezza.
VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. ADVERTENCIA: • PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Índice Introducción ....................................................................................................................... 3 Accesorios ......................................................................................................................... 3 Precauciones para la utilización ...................................................................................... 4 Controles de las operaciones principales y sus funciones ..........................................
Precauciones para la utilización Le recomendamos utilizar el adaptador de CA AW-PS505A con la fuente de alimentación. Maneje cuidadosamente el controlador. Dejar caer el controlador o someterlo a fuentes impactos puede ser la causa de que funcione mal o se produzcan accidentes. Utilice el controlador dentro de una temperatura ambiental de 0°C a 40°C. La utilización del controlador en lugares donde la temperatura esté por debajo de 0°C o por encima de 40°C puede afectar a sus piezas internas.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Panel de control Interruptor OPERATE [OPERATE] Este interruptor permite realizar operaciones utilizando los controles del panel del mando a distancia. Su luz se enciende tan pronto como se conecta la alimentación. Encendida: La luz del interruptor se enciende cuando se conecta la alimentación. Cuando se activa la comunicación con la cámara se establece la selección del interruptor.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Conmutador del menú [MENU] Cuando se gira este conmutador, los elementos del menú se pueden seleccionar y se pueden cambiar los datos. Cuando se pulsa, los elementos se pueden verificar y se pueden introducir datos. Conmutadores de archivos de escenas [SCENE PRE, USER1, USER2] Estos conmutadores se utilizan para llamar a los datos de archivos de escenas registrados por la cámara.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Conmutador del filtro ND [ND FILTER] Este conmutador se utiliza para seleccionar el ajuste del filtro ND. ND_1: CLEAR ND_2: 1/4 ND_3: 1/16 ND_4: 1/32 ó 1/64 � El filtro ND cambia según la cámara utilizada. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara. Conmutador del filtro CC [CC FILTER] Este conmutador se utiliza para seleccionar el ajuste del filtro CC.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Conmutador selector de la visualización del número f del iris o del pedestal maestro [CHECK] Este conmutador se utiliza para cambiar entre la visualización del número f del iris o la visualización del pedestal maestro. Indicador del número f del iris o del pedestal maestro Este indicador visualiza cifras para el número f del iris y para el pedestal maestro.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Panel trasero Conector de entrada de señal indicadora [TALLY IN] N.° de contacto 1 2 3 4 Señal R TALLY Sin contacto Sin contacto R TALLY COM Conector I/F de cámara [CAMERA I/F] Se conecta a la cámara (AK-HC1500G) con el cable múltiple suministrado. N.° de contacto Señal N.
Configuración del sistema de control para cámara de múltiples propósitos HD SDI OUT IRIS Cable múltiple (POWER + CONTROL) Adaptador de CA AW-PS505A Monitor Controlador de cámara AK-HRP150G - 10 (S) - ESPAÑOL Objetivo Cámara para múltiples propósitos AK-HC1500G
Apariencia 15 225 255 15 Unidad: mm 65 15 92 - 11 (S) -
Especificaciones Alimentación: 12 V CC (Conector de 4 contactos XLR) Consumo: 3 W (Controlador de cámara solamente) indica información de seguridad.
РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION) НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЫШКИ ПАНЕЛЕЙ. Для снижения риска удара электрическим током не снимайте панели. Внутри устройства нет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Обратитесь за сервисным обслуживанием к квалифицированному персоналу. ВНИМАНИЕ: • ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Информация для пользователей по утилизации электрического и электронного оборудования (бытового использования) Данный символ на изделиях и/или сопутствующих документах означает, что применяемые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с остальными бытовыми отходами. Для проведения надлежащего ухода, восстановления и утилизации, пожалуйста, доставьте данные устройства в обозначенные пункты приема, где они будут приняты бесплатно.
Содержание Введение ........................................................................................................................... 3 Принадлежности ............................................................................................................... 3 Меры предосторожности во время использования ................................................. 4 Основные устройства управления и их функции .....................................................
Меры предосторожности во время использования Для электропитания мы рекомендуем использовать адаптер переменного тока AW-PS505A. Держите контроллер осторожно. Если контроллер уронить или подвергнуть сильному удару, это может вызвать сбой в работе или несчастный случай. Используйте контроллер при температуре окружающей среды от 0°C до 40°C.
Основные устройства управления и их функции Панель управления Рабочий переключатель [OPERATE] Данный переключатель позволяет выполнять операции с помощью органов управления на панели пульта дистанционного управления. Его индикатор загорается при включении питания. Горит: Лампа переключателя загорается при включении питания. Когда соединение с камерой установлено, устанавливается выбор данного переключателя.
Основные устройства управления и их функции Переключатель меню [MENU] При повороте переключателя можно выбирать пункты меню и изменять данные. При нажимании пункты меню подтверждаются, а данные вводятся. Переключатели файла сюжета [SCENE PRE, USER1, USER2] Данные переключатели предназначены для вызова данных файла сюжета, зарегистрированного камерой. Переключатели выбора видеовыхода камеры [MODE CAM/BAR/TEST] Данные переключатели используются для выбора видеовыхода камеры.
Основные устройства управления и их функции Переключатель фильтра ND [ND FILTER] Данный переключатель используется для выбора установки фильтра ND (Neutral Density – нейтральной плотности). ND_1: CLEAR ND_2: 1/4 ND_3: 1/16 ND_4: 1/32 или 1/64 Фильтр ND отличается в зависимости от подключенной камеры. Для получения дополнительной информации обращайтесь к руководству по эксплуатации камеры.
Основные устройства управления и их функции Переключатель индикации диафрагменного числа, общего уровня черного [CHECK] Данный переключатель используется для переключения между индикацией диафрагменного числа и основной подложки. Индикатор диафрагменного числа, общего уровня черного Данный индикатор отображает значки для диафрагменного числа и основной подложки.
Основные устройства управления и их функции Задняя панель Входное гнездо сигнальной лампы [TALLY IN] Штырь № 1 2 3 4 Сигнал R TALLY Не подкл. Не подкл. R TALLY COM Интерфейсный разъем камеры [CAMERA I/F] Подсоединяется к камере (AK-HC1500G) с помощью мультикабеля. Штырь № 1 2 3 4 5 6 7 8 Сигнал — — — G/L output DC12 V output GND TX_P output — Штырь № 9 10 11 12 13 14 15 Сигнал — — G/L GND DC12 V GND TX_N output RX_P input RX_N input TXD: Данные с камеры на пульт дистанционного управления.
Конфигурация системы управления многоцелевой камерой Объектив Многоцелевая камера AK-HC1500G HD SDI OUT IRIS Мультикабель (ПИТАНИЕ + УПРАВЛЕНИЕ) Адаптер переменного тока AW-PS505A РУССКИЙ Монитор Контроллер камеры AK-HRP150G - 10 (R) -
Внешний вид 15 225 255 15 Единица измерения: мм 65 15 92 - 11 (R) -
Технические характеристики Напряжение питания: Постоянное напряжение 12 В (4-штырьковое гнездо XLR) Потребляемая мощность: 3 Вт (только контроллер камеры) Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.
中 文 版 (CHINESE VERSION) 不要开启面板盖。 为了减少电击的危险,不要打开面板盖。里面没有用户能维修的部件。 有关维修问题,请与合格的维修人员联系。 警告: • 为减少火灾或电击的危险,请不要使本设备淋雨或暴露于潮湿的环境中。 • 请避免液体滴入或溅入本设备,也不要将花瓶等装满液体的物体置放在本设备 之上。 注意事项: 为了减少起火或电击的危险以及烦人的干扰,请只使用推荐的附件。 注: 铭牌(编号牌)位于本设备的底部。 显示安全信息。 - 1 (C) -
目 录 产品介绍 .............................................................................................................. 3 附件 ...................................................................................................................... 3 使用注意事项 ....................................................................................................... 4 主要操作控制器及其功能 ...................................................................................... 5 多功能摄像机控制系统配置 .......................................
产品介绍 本设备为多功能摄像机(AK-HC1500G)专用的摄像机控制器。 本设备可用一根多芯电缆连接至多功能摄像机,便能够发射和接收多种摄像机和镜 头控制信号及同步锁相信号(3-value SYNC/BB-SYNC)。 附件 多芯电缆(5 m) ................................... 1 固定螺丝钉(M48 mm) .......................
使用注意事项 建议使用AC适配器AW-PS505A进行供电。 本设备的使用应小心。 控制器掉落或使之遭受强烈撞击容易引发故障或酿成事故。 请在0℃至40℃的环境温度中使用控制器。 在温度低于0℃或高于40℃的环境中使用控制器时,可能使其内部部件受到不良 影响。 连接或断开电缆前,请切断电源。 连接或断开电缆前,请务必切断电源。 请避免在室外使用本设备。 请将本设备安装在距离显示器 1 m 的地方。 保养 请用干布擦拭本控制器。要去除顽渍,请将布在厨房用清洁剂稀释的溶剂中浸湿, 拧干后轻轻擦拭本控制器。 警告 中 文 请避免使用汽油,油漆稀释剂和其他的挥发性液体。 若使用化学清洁布,请仔细阅读其使用须知。 - 4 (C) -
主要操作控制器及其功能 操作面板 操作开关 [OPERATE] 通过本开关可以使用遥控面板上的控制器进行操作。电源打开时,此开关指示灯 即亮起。 亮起: 电源打开时,此开关指示灯亮起。 同摄像机的通讯开始时,开关选择被设定。 熄灭: 如果控制器电源打开,且摄像机电源打开,操作将被取消(设定为保护模 式)。 警告指示灯 [ALARM] 当摄像机风扇停止工作时红色警告指示灯亮起。正常情况下,警告指示灯处于熄 灭状态。 菜单开启/关闭开关 [MENU ON] 此开关用于显示主线图像上的菜单。 - 5 (C) -
主要操作控制器及其功能 菜单开关 [MENU] 旋转菜单开关,对菜单项目进行选择,数据随之变化。 按下菜单开关,对菜单项目进行验证,数据被输入。 场景文件开关 [SCENE PRE,USER1,USER2] 这些开关用于读取摄像机登记的场景文件数据。 摄像机视频输出选择开关 [MODE CAM/BAR/TEST] 这些开关用于选择摄像机视频输出。可以选择摄像机视频、色带显示或测试显示。 CAM开关指示灯亮起: 摄像机所拍摄的图像输出 BAR开关指示灯亮起: 色带输出 TEST开关指示灯亮起: 测试信号输出 R/B增益控制器 [GAIN] 本控制器用于调节白平衡的红色(R)和蓝色(B)。红蓝颜色调整时,自动白平衡调 节可同时进行。 R/B消隐控制器 [BLACK] 本控制器用于调节消隐的红色(R)和蓝色(B)。红蓝颜色调整时,自动黑平衡调节 可同时进行。 - 6 (C) - 中 自动黑平衡开关 [AUTO BLACK] 本开关用于自动黑平衡调节。 开关指示灯亮起: 自动黑平衡开关被按下时,开关指示灯的亮起表示自动 黑平衡调节开始。 开关指示灯闪烁: 如果自动黑平衡调节结束,而黑平衡
主要操作控制器及其功能 ND 滤光器开关 [ND FILTER] 本开关用于选择ND滤光器设置。 ND_1: CLEAR ND_2: 1/4 ND_3: 1/16 ND_4: 1/32或1/64 ND滤光器因摄像机的不同而各异。有关详情,请参阅摄像机的操作手册。 CC滤光器开关 [CC FILTER] 本开关用于选择CC滤光器设置。 CC_A: 3200K CC_B: 4300K CC_C: 6300K CC_D: 十字镜 本功能不兼容AK-HC1500G。 增益转换状态显示器 [GAIN] 本显示器显示视频输入灵敏度的增益。 低增益状态 中增益状态 高增益状态 超级增益1状态 超级增益2状态 超级增益3状态 电子快门开关 [SHUTTER] 本开关用于通过摄像机菜单将步进快门或同步扫描快门设定为ON或OFF。选择上 述某种快门之后,开关指示灯亮起。 - 7 (C) -
主要操作控制器及其功能 光圈F值,主消隐显示选择开关 [CHECK] 本开关用于在F值显示和主消隐显示之间进行转换。 光圈F值,主消隐指示器 本指示器用于显示光圈F值和主消隐的数值。 自动光圈开关 [AUTO] 本开关用于启动自动光圈功能。 开关指示灯亮起: 自动光圈状态 记录指示器 [TALLY] 当记录输入(MAKE)通过记录接口输入时,该指示器亮起。 主消隐控制器 [M-PED] 此控制器用于调节主消隐电平。当您顺时针旋转此控制器时,主消隐电平逐步提 高。 中 文 光圈控制器 [IRIS] 此控制器用于调节镜头光圈电平。 - 8 (C) -
主要操作控制器及其功能 后面板 记录信号输入接口 [TALLY IN] 针脚号 1 2 3 4 信号 R TALLY 未确定 未确定 R TALLY COM 摄像机I/F接口 [CAMERA I/F] 可用附带的多芯电缆连接到摄像机(AK-HC1500G)。 针脚号 1 2 3 4 5 6 7 8 信号 — — — G/L output DC12 V output GND TX_P output — 针脚号 9 10 11 12 13 14 15 TXD:从摄像机到遥控器的数据。 RXD:从遥控器到摄像机的数据。 同步信号输入接口 [G/L IN] 输入同步信号到摄像机。 DC12V输入接口 [DC12V IN](XLR4针) 连接AC适配器。推荐使用AW-PS505A(另售)。 针脚号 1 2 3 4 信号 GND 未确定 未确定 DC12V - 9 (C) - 信号 — — G/L GND DC12 V GND TX_N output RX_P input RX_N input
多功能摄像机控制系统配置 多功能摄像机 AK-HC1500G 镜头 HD SDI OUT IRIS 多芯电缆 (电源 + 控制) 驱动单元 AW-PS505A 监视器 中 文 摄像机控制器 AK-HRP150G - 10 (C) -
外部尺寸图 15 225 255 15 单位: mm 65 15 92 - 11 (C) -
规 格 源电压: 12 V DC (XLR 4针 接口) 功 耗: 3 W (仅限摄像机控制器) 显示安全信息。 系统记录 输入: 记录信号(HIROSE:HR10A-7R-4P) 开关功能: 菜单ON/OFF,菜单操作,操作面板激活,场景文件选择, 模式选择,自动白平衡启动,自动黑平衡启动,ND滤光器选择, CC滤光器选择,增益选择,快门选择,镜头光圈自动/手动选择, 指示转换 调节功能: 光圈(镜头光圈),R/B增益,主消隐,R/B消隐 连接电缆: 多芯电缆(1根) 相机操作温度范围: 0℃~ 40℃ 重 量: 约 1.
もくじ 概要 ......................................................................................................................................... 1 付属品 ...................................................................................................................................... 1 安全上のご注意 .............................................................................................................. 2 ∼ 4 個人情報の保護について .......................................................................................
安全上のご注意 必ずお守りください お使いになる人や他の人への危害、財産への損害を未然に防止するため、必ずお 守りいただくことを、次のように説明しています。 ■表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を、次 の表示で区分し、説明しています。 警告 この表示の欄は、「死亡または重傷などを負う可能性が想定され る」内容です。 注意 この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害のみが発生 する可能性が想定される」内容です。 ■お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 (下記は、絵表示の一例です。) このような絵表示は、してはいけない「禁止」の内容です。 このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」の内容です。 警告 異物を入れない 工事には技術と経験が必 要です。火災、感電、け が、器物損壊の原因とな ります。 禁 止 水や金属が内部にはいる と、火災や感電の原因と なります。 ただちに電源を切り、販売店にご 連絡ください。 必ず販売店に依頼してください。 - 2 (J) - 日本語 工事は販売店に依頼する
安全上のご注意 必ずお守りください 警告 分解しない、改造しない 異常があるときは、 すぐ使用をやめる 火災や感電の原因となり ます。 煙が出る、臭いがするな ど、そのまま使用すると 火災の原因となります。 修理や点検は、販売店にご連絡く ださい。 ただちに電源を切り、販売店にご 連絡ください。 分解禁止 不安定な場所に置かない! 電源コードを熱器具に近づ けない! 落ちたり、倒れたりして、 けがの原因になります。 禁 止 禁 プラグやコネクターを抜く ときは、コードを引っ張ら ない! 禁 止 止 コードの被覆が溶けて、 火災や感電の原因になる 恐れがあります。 ぬれた手で電源プラグやコ ネクターに触れない! 感電の原因になる恐れが あります。 コ ー ド が 傷 つ き、 火 災 や感電の原因になる恐 れがあります。 禁 必ずプラグやコネクターを持って 抜いてください。 - 3 (J) - 止
安全上のご注意 必ずお守りください 警告 電源プラグは、根元まで確実 に差し込む! 電源コードや接続コードに 重いものを載せない! 火災や感電の原因になり ます。 傷んだプラグやゆるんだ コンセントのまま使用し ないでください。 止 日本語 禁 本機の下敷きにならない よう注意してください。 コードが傷ついて、火災 や感電の原因になりま す。 - 4 (J) -
個人情報の保護について 本機を使用したシステムで撮影された本人が判別できる映像情報は、「個人情報の保 護に関する法律」で定められた個人情報に該当します。 法律にしたがって、映像情報を適正にお取り扱いください。 *経済産業省「個人情報の保護に関する法律についての経済産業分野を対象とするガ イドライン」における【個人情報に該当する事例】を参照してください。 - 5 (J) -
使用上のお願い ● 電源は、専用ACアダプター AW-PS505Aをご使用ください。 ● 取り扱いはていねいに 落としたり、強い衝撃を与えますと故障や事故の原因になります。 ● 使用温度範囲は、0℃∼+ 40℃でお使いください。 0℃以下の寒い所や、+ 40℃以上の暑い所では内部の部品に悪影響を与えるおそれ があります。 ● ケーブルの抜き差しは電源を切って ケーブルの抜き差しは、必ず機器の電源を切ってから行ってください。 ● 屋外での使用は避けてください。 ● モニター周囲より1 m以上離して設置してください。 ● お手入れは 電源を切って乾いた布で拭いてください。汚れが取れにくいときは、薄めた台所用洗 剤を布にしみ込ませ、よく絞り、軽く拭いてください。 お願い ベンジンやシンナーなど揮発性のものは使用しないでください。 日本語 化学ぞうきんを使用するときは、その注意事項をよくお読みください。 - 6 (J) -
各部の名前と働き ■操作面 OPERATEスイッチ [OPERATE] リモコンパネル操作面の操作許可スイッチです。電源が入るとすぐに点灯します。 点 灯:電源が入ると点灯します。カメラと通信可能になると、スイッチ選択が設定され 消 灯:電源が投入されカメラの電源がONのとき、操作が無効(プロテクト状態)になり ます。 ます。 アラーム表示器 [ALARM] カメラのFANが停止したときに赤色に点灯します。正常時は消灯しています。 メニュー ON/OFFスイッチ [MENU ON] 本線映像にメニューを表示します。 - 7 (J) -
各部の名前と働き メニュースイッチ [MENU] スイッチを回すと項目選択とデータ変更ができます。 スイッチを押すと項目の確認およびデータの確定ができます。 シーンファイルスイッチ [SCENE PRE、USER1、USER2] カメラで登録したシーンファイルデータを呼び出すスイッチです。 カメラ映像出力切換スイッチ [MODE CAM/BAR/TEST] カメラ映像出力の選択を行います。カメラ映像、カラーバー表示、テスト表示を選択します。 CAMスイッチ点灯 :カメラ映像出力 BARスイッチ点灯 :カラーバー出力 TESTスイッチ点灯:テスト信号出力 オートホワイトバランススイッチ [AUTO WHITE] 自動ホワイトバランス調整を実行します。 点 灯:スイッチを押すと、自動ホワイトバランスの起動を点灯して表示します。 点 滅:自動ホワイトバランス調整の終了後、ホワイトバランスが充分に調整できていない ときに点滅して警告します。 消 灯:ホワイトバランスが良好に調整終了した場合、消灯しています。 オートブラックバランススイッチ [AUTO BLACK] 自動ブラッ
各部の名前と働き NDフィルタースイッチ [ND FILTER] NDフィルター選択スイッチです。 ND_1: CLEAR ND_2: 1/4 ND_3: 1/16 ND_4: 1/32 または 1/64 カメラによってNDフィルターが異なります。詳しくはカメラの取扱説明書をご参照くだ さい。 CCフィルタースイッチ [CC FILTER] CCフィルター選択スイッチです。 CC_A: 3200K CC_B: 4300K CC_C: 6300K CC_D: クロス AK-HC1500Gでは機能しません。 ゲイン切換状態表示 [GAIN] 映像入力感度のゲインを表示します。 LOW ゲイン状態 MID ゲイン状態 HIGH ゲイン状態 スーパーゲイン1状態 スーパーゲイン2状態 スーパーゲイン3状態 電子シャッタースイッチ [SHUTTER] カメラメニューで設定されたステップシャッターおよびシンクロスキャンシャッターの ON/OFFスイッチです。選択時に点灯します。 - 9 (J) -
各部の名前と働き アイリスF値、マスターペデスタル表示切換スイッチ [CHECK] F値表示とマスターペデスタル表示を切り換えます。 アイリスF値、マスターペデスタル表示器 アイリスF値およびマスターペデスタルの数値表示器です。 オートアイリススイッチ [AUTO] オートアイリス機能をONにするスイッチです。 点 灯:オートアイリス状態。 タリー表示ランプ [TALLY] タリーコネクターにタリー入力(MAKE)があるとき点灯します。 マスターペデスタルボリューム [M-PED] マスターペデスタルの調整ボリュームです。右に回すとマスターペデスタルレベルが上がり ます。 アイリス調整ボリューム [IRIS] 日本語 レンズアイリスの調整ボリュームです。 - 10 (J) -
各部の名前と働き ■後面 タリー入力コネクター [TALLY IN] ピン番号 1 2 3 4 信号名 R TALLY N.C. N.C. R TALLY COM カメラI/Fコネクター [CAMERA I/F] 付属のマルチケーブルで、カメラ(AK-HC1500G)に接続します。 ピン番号 1 2 3 4 5 6 7 8 信号名 − − − G/L出力 DC12 V出力 GND TX_P出力 − ピン番号 9 10 11 12 13 14 15 ・TXD:CAM→リモコン ・RXD:リモコン→CAM ゲンロック入力コネクター [G/L IN] カメラに送る同期信号を入力します。 DC 12 V入力コネクター [DC12V IN](XLR 4ピン) ACアダプター AW-PS505A(別売品)を接続します。 ピン番号 1 2 3 4 信号名 GND N.C. N.C.
マルチパーパスカメラ制御システム構成 レンズ マルチパーパスカメラ AK-HC1500G HD SDI OUT IRIS マルチケーブル (電源+コントロール) ACアダプター AW-PS505A モニター 日本語 カメラコントローラー AK-HRP150G - 12 (J) -
外形寸法図 15 225 255 15 単位:mm 65 15 92 - 13 (J) -
定格 電源電圧: 消費電力: DC12 V(XLR 4ピンコネクター) 3 W(カメラコントローラーのみ) は安全項目です。 システムタリー入力 :タリー信号(HIROSE製HR10A-7R-4P) :メニュー ON/OFF、メニュー操作、操作パネルアクティブ、 シーンファイル選択、モード選択、オートホワイトスタート、 オートブラックスタート、NDフィルター選択、 CCフィルター選択、ゲイン選択、シャッター選択、 レンズアイリス オート/マニュアル選択、表示切換 調整機能 :アイリス(レンズ絞り) 、R/Bゲイン、マスターペデスタル、 R/Bペデスタル 接続ケーブル :マルチケーブル(1本) 使用温度範囲 :0℃∼+ 40℃ 質量(重量) :約 1.
保証とアフターサービス(よくお読みください) 修理・お取り扱い・お手入れなどのご相談は・・・ まず、お買い上げの販売店へお申し付けください。 ■ 保証書(別添付) お買い上げ日・販売店名などの記入を必ず確かめ、お買い上げの販売店からお受け取 りください。よくお読みのあと、保存してください。 保証期間:お買い上げ日から本体1年間 ■補修用性能部品の保有期間 当社は、カメラコントローラーの補修用性能部品を、製造打ち切り後8年保有してい ます。 注) 補修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。 ■修理を依頼されるとき まず電源プラグを抜いて、お買い上げの販売店へご連絡ください。 ご連絡いただきたい内容 製品名 品番 お買い上げ日 故障の状況 カメラコントローラー AK-HRP150G 年 月 日 できるだけ具体的に 保証期間中は 保証書の規定に従って、出張修理をさせていただきます。 保証期間を過ぎているときは 修理すれば使用できる製品については、ご希望により有料で修理させていただき ます。下記修理料金の仕組みをご参照のうえご相談ください。 修理料金の仕組み 修理料金は
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO AK-HRP150G FRANÇAIS Camera Controller ESPAÑOL PANASONIC BROADCAST & TELEVISION SYSTEMS COMPANY UNIT COMPANY OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA Executive Office: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Southeast Region: 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6835 Central Region: 1707 N Randall Road E1-C-1, Elgin, IL 60123 (847) 468-5200 WESTERN ZONE: 3330 Cah