Operating instructions

4
5
6
4
1
2
3
4
4
4
5
6
4
Clank!
Montering/Installazione/Instalación/Installation
Hur man monterar enheten/Come si installa l’unità/Instalación de la unidad/Hvordan apparatet installeres
Böj ut lämpliga fl ikar för att säkra enheten så att
den inte skakar.
Piegare le linguette appropriate per fi ssare
l’unità senza gioco.
Doble las lengüetas
apropiadas para fi jar la
unidad sin contragolpe.
j de rigtige tapper
for at fastgøre enheden
uden spillerum.
Skruva in fästbult
i huvudenheten.
Skruvas fast i brandskottet
Snäpp in fjädrarna på vänster och höger sida i
respektive hål.
Avvitare il bullone di montaggio nell’unità principale.
Fissaggio al parafi amma
Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.
Enrosque el perno de montaje en la unidad
principal.
Fijación a la pantalla cortafuegos.
Acople los resortes derecho e izquierdo en cada orifi cio.
Skru monteringsbolt i hovedapparatet.
Fastgør til en brandvæg.
Tryk den højre og venstre fjeder ind i hvert hul.
Försiktighet
När denna enhet installeras i
instrumentbrädan, se då till att luftcirkulation
runt enheten är tillräckligt så att skador på
grund av överhettning undviks. Se även till
att inga ventilationsöppningar på enheten
blockeras.
Precauzione
Quando questa unità è installata nel cruscotto,
assicurarsi che ci sia suffi ciente circolazione
d’aria intorno all’unità per prevenire danni
dovuti a surriscaldamento, non bloccare
nessun foro di ventilazione sull’unità.
Precaución
Cuando instale esta unidad en el tablero
de instrumentos, asegúrese de que haya
sufi ciente ventilación de aire en torno a
la unidad para evitar daños debidos al
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
orifi cio de ventilacion de la unidad.
Forsigtig
Når denne enhed monteres i instrumentbrættet,
skal du sikre sig, at der er tilstrækkelig luft
omking enheden, således at skade forårsaget
af overophedning forhindres. Lad være med at
obstruere enhedens ventilationshuller.
Försiktighet
Använd handskar försäkerhets skull.
Slutför de elektriska
anslutningarna före installationen.
Precauzione
Indossare dei guanti per sicurezza.
Assicurarsi che il cablaggio sia
stato completato prima dell’installazione.
Precaución
Póngase guantes para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado todas las
conexiones eléctricas antes de realizar la
instalación.
Forsigtig
Brug handsker for din sikkerheds skyld.
Bekræft, at tilslutningerne er udførte inden
installationen
.
3 mm
Ta bort kabeln från batteriets minuspol.
Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
Fjern kablet fra batteriets negative terminal.
Fastsättning av
huvudenhet
Fissaggio dell’unità
principale
Fijación de la
unidad principal
Fastgøring af hovedapparat
Snäppunkt
Punto dello scatto
Punto de acoplamiento
Låsepunkt
Fastsättning i brandskott
Fissaggio al parafi amma
Fijación a la pared cortafuegos
Fastgøring til brandvæg
När bakre stödfäste används (tillval)
Utilizzando la moietta di supporto posteriore (Opzionale)
Empleo de la correa de soporte trasera (Opcional)
Anvendelse af bagstøtteremmen (Ekstraudstyr)
Monteringsskruv (tillval)
Vite autofi lettante (Opzionale)
Tornillo de autoenrosque
(Opcional)
Galopskrue (Ekstraudstyr)
Bakre fästskena (tillval)
Moietta di supporto posteriore
(Opzionale)
Correa de soporte trasera (Opcional)
Bagstøtterem (Ekstraudstyr)
Fästbult
Bullone di montaggio
Perno de montaje
Monteringsbolt
Sexkantig mutter (tillval)
Dado esagonale (Opzionale)
Tuerca hexagonal (Opcional)
Sekskantmøtrik (Ekstraudstyr)
Till enheten
All’unità
A la unidad
Til enheden
Bakre stödfäste (sitter på
bilen)
Staffa di supporto posteriore
(in dotazione all’automobile)
Ménsula de soporte trasera
(suministrada con el vehículo)
Bagstøttekonsol (følger med
bilen)
Till enheten
All’unità
A la unidad
Til enhedenl
När gummibuffert används (tillval)
Utilizzando la boccola di gomma (Opzionale)
Empleo del buje de goma (Opcional)
Anvendelse af gummibøsningen (Ekstraudstyr)
Gummibuffert (tillval)
Boccola di gomma (Opzionale)
Buje de goma (Opcional)
Gummibøsning (Ekstraudstyr)
Fästbult
Bullone di montaggio
Perno de montaje
Monteringsbolt
Montering av frontramen
Montaggio della piastra di rifi nitura
Montaje de la placa de guarnición
Montering af trimplade
Hur man tar bort enheten/Come si rimuove l’unità/
Extracción de la unidad/Hvordan enheden fjernes
1
Ta bort frontpanelen.
Rimuovere il frontalino.
Extraiga el panel frontal.
Fjern forpladen.
1
2
2
Ta bort frontramen
.
Rimuovere la piastra di
rifi nitura .
Extraiga la placa de
guarnición .
Fjern trimpladen .
3
Upplåsning
ISkjut in upplåsningsplattan
tills ett klick hörs.
Dra huvudenheten enheten.
Rilascio del fermo
Inserire la piastrina di rilascio
del fermo nché non si
sente uno scatto.
Tirare l’unità principale.
Desbloqueo
Inserte la placa de
cancelación de bloqueo
hasta oír un sonido seco de
confi rmación.
Tire de la unidad principal.
Frigøring af lås
Sæt låseannulleringspladen
ind, indtil et klik høres.
Træk hovedenheden.
4
Dra ut enheten med
både händerna.
Tirare fuori l’unità con
entrambe le mani.
Extraiga la unidad con
ambas manos.
Træk enheden ud med
begge hænder.
Sätt i monteringsramen
Böj ut monteringsfl ikarna.
Inserimento del collarino di montaggio
Piegare le linguette di montaggio.
Inserción del collar de montaje
Doble las lengüetas de montaje.
Indsætning af monteringskrave
j monteringstapperne.
Anslut strömkontakten
Collegamento del connettore di alimentazione
Conexión del conector de alimentación
Tilslutning af netstik
Återanslutning av kabel
Ricollegamento del cavo
Reconexión de cables
Fornyet tilslutning af batterikabel