WMA MP3 CD Player/Receiver with 512 Color OEL Display CQ-C9901N WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display CQ-C9701N SRC CS (CQ-C9901N) D·M Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions d instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Brugsvejledning TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Informations sur la sécurité ■ Se référer attentivement aux instructions opératoires de l'appareil et de tous les autres composants de votre système audio du véhicule avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions sur la façon d'utiliser le système en toute sécurité et de la manière la plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.
Veuillez respecter les précautions suivantes lors de l'utilisation de cet appareil. ❑ Maintenir le volume à un niveau approprié. Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant. ❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d'être pris par l'unité. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente chargement du disque.
Informations sur la sécurité PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Indications portées les étiquettes et emplacements ATTENTION RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU. Appareils à laser Attention CE PRODUIT EST UN PRODUIT A LASER DE LA CLASSE 1. L’USAGE DES COMMANDES OU REGLAGES OU L’EXECUTION DE LA PROCEDURE D’UNE MANIERE AUTRE QUE CELLE SPECIFIEE DANS LE PRESENT MANUEL PEUT AVOIR POUR RESULTAT UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS.
Avant la lecture de ces instructions XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX POWER SOURCE MENU OO-OOOOO SEL SRC VOL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 7 8 9 0 DISP TUNE 6 TUNE # NUMBER Manuel d’instructions (YEFM285647) Q’té: 1 Plaque anti-blocage Accessoires Q’té: 2 Instructions d’installation (YEFM293922) (YEFM293923) Q’té: 1 ensemble Boulon de fixation Q’té: 1 Carte de garantie Q’té: 1 Adaptateur d’antenne ISO Q’té: 1 Télécommande (
Caractéristiques Récepteur entièrement numérique Le modèle CQ-C9901N/C9701N utilise un processeur des signaux numériques d’autoradio pour la conversion numérique et le traitement des signaux FM/AM, et un amplificateur numérique pour assurer une amplification des données numériques. Avec cette technologie, Panasonic réalise un traitement entièrement numérique des signaux d’autoradio et CD de l’entrée à la sortie de haut-parleur.
Table des matières English 2 Deutsch 50 Au besoin Chaque source Rubriques communes Français 98 Nederlands 146 Svenska 194 Italiano 242 Español 290 Dansk 338 ¡Informations sur la sécurité ¡Avant la lecture de ces instructions ¡Caractéristiques ¡Disposition des commandes ¡Préparation ¡Opérations générales ¡Commande du son 98 100 102 104 106 108 112 ¡Autoradio ¡Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM ¡Lecteur de disque CD ¡Lecteur de MP3/WMA ¡Changeur de disque (lorsque des
Disposition des commandes Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale.
Touches numériques 8 9 POWER SOURCE MENU # NUMBER Télécommande RANDOM 4 SCAN 5 REPEAT 6 7 NUMBER Numéro SRC Source PWR Alimentation SEL Sélectionner MENU RANDOM Aléatoire SCAN Scannage REPEAT Relecture 9 Fonctions uniquement commandées par la télécommande 0 VOL Volume }: En progression {: En régression POWER SOURCE MENU SEL SRC VOL SET SET BAND BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 0 DISP BAND Bande SET APM Mémoire de présyntonisation automatique TUNE Acc
Lorsque l’appareil est mis sous tension initialement, un message de démonstration apparaît sur l’écran. Appuyer sur [DISP] pour passer dans le mode régulier. (DEMONSTRATION) Mise sous tension initiale Préparation 1 Régler le contacteur d'allumage de votre véhicule en position ACC ou position ON. 2 Appuyer sur la touche [SRC] (PWR: SRC CS D·M POWER). Le message de démonstration apparaît. Exemple: CQ-C9901N 3 Appuyez sur [DISP: DISPLAY] .
Français Indicateur de sécurité Vous pouvez avoir à effectuer les définitions suivantes en fonction des dispositifs connectés. Utilisation du woofer secondaire de grave ¡ Réglage de niveau de woofer secondaire de grave (a Page 132) ¡ Filtre passe-bas de woofer secondaire de grave (a Page 132) Autres réglages ¡ Une alarme retentit et un message apparaît sur l’écran, vous avertissant de l’enlèvement du panneau de façade à l’état hors tension.
Opérations générales Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc. Activation ou désactivation de l’alimentation (PWR: POWER) Mise sous tension Appuyer sur la touche [SRC] (PWR: POWER). Remarques: ¡ L’écran initial apparaît. Vous pouvez remplacer l’écran d’ouverture par un neuf. (a Page 136) ¡ Lorsque l’appareil est mis sous tension initialement, un message de démonstration apparaît sur l’écran. Appuyer sur [DISP] pour passer dans le mode régulier.
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté automatiquement. SRC CS D·M Inclinaison Attention ¡ Afin de ne pas endommager le panneau de façade, ne pas le repousser vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est ouvert. ¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou prendre une main par le panneau de façade. ¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque. ¡ Dans les cas suivants, le panneau de façade se ferme automatiquement.
Opérations générales La source change comme suit à chaque fois que la touche [SRC: SOURCE] est pressée. SRC CS D·M Autoradio FM1, FM2, FM3, AM (PO/GO) (a Page 115) Auxiliaire (AUX2) Quand un changeur de disque CD, un changeur de disque DVD est raccordé (a Page 128) Lecteur Quand un périphérique qui n'est pas compatible avec cet appareil est raccordé.
CS SRC D·M A la mise sous tension: Affichez éteint Tous les affichages disparaissent en 5 secondes. Mode Français L’affichage change comme suit à chaque fois que la touche [DISP: DISPLAY] est pressée. Remarque: Vous pouvez sélectionner un motif graphique et une image fixe parmi les données initialement enregistrées. (a Page 135) Vous pouvez également utiliser vos images originales.
CS Auto (CS: CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE) Commande General du son CS Auto permet à l'intérieur de votre habitacle d'être transformé en une splendide salle audio de façon instantanée. Chaque haut-parleur peut être ajusté avec précision. SRC D·M Il est possible de basculer sur activation ou désactivation la fonction CS Auto à chaque fois que [CS: CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE] est pressé. Sélectionner l'activation ou la désactivation de CS Auto après avoir paramétré chaque rubrique.
1 Paramétrer le mode CS Auto sur activation. 2 Appuyer et maintenir [CS] (ambio- phonie circulaire) en position basse pendant au moins 2 secondes pour afficher le menu audio. SRC CS AUTO MODE Un champ acoustique naturel tridimensionnel est reproduit avec clarté en réponse au son.
Commande du son Vous pouvez effectuer un réglage précis de SQ et de position. 1 Paramétrer le mode SQ sur activation. 2 Appuyer et maintenir [CS] (SQ) en position SQ PRESET SELECT Choisir son type favori parmi les 6 sortes de préréglages SQ proposés. basse pendant au moins 2 secondes pour afficher le menu audio.
Autoradio Un processeur des signaux numériques d’autoradio est incorporé dans cet appareil. Le filtre de fréquence intermédiaire permet à l’autoradio d’ajuster automatiquement la bande passante pour maintenir la réception optimum. 1 Appuyer sur la touche [SRC: SOURCE] SRC CS pour sélectionner le mode de réception radio. Affichage de mode d’autoradio sélectionner une bande de réception. 3 Choisir une station.
Autoradio Enregistrement des fréquences 1 Captez une émission FM avec votre (D·M: DIRECT MEMORY) A travers le transmetteur FM Vous pouvez enregistrer les fréquences à partir d’un transmetteur FM intégré au dispositif audio portatif. Vous pouvez ensuite rappeler ces fréquences en effleurant un bouton dans le mode CD, le mode changeur, etc. (réglage implicite: FM 87,50 MHz) transmetteur FM. (a Page 115) 2 Appelez l’écran de menu en appuyant sur [MENU].
touche [MENU] pour afficher l’affichage de menu. Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec. 3 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour régler. (MONO/LOCAL) Réglage MONO / LOCAL (Ecran de menu autoradio) Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour 2 sélectionner un mode à régler. sur la touche [MENU] pour 4 Appuyer confirmer le réglage. Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec.
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM Les fonctions utiles telles que AF, TA, PTY, etc., sont disponibles dans les zones RDS prêtes (Système de données radio). Certaines stations FM diffusent des données supplémentaires compatibles avec RDS. Cet autoradio offre des fonctions convenables en utilisant ces données. La disponibilité du service RDS varie en fonction des zones.
Affichage PTY S’allume lors de la réception d’une station TP (qui diffuse des TA). S’allume lorsque AF est activé. Station de réception PTY Affichage de réception TA Français Nom du service de programme S’allume lorsque PTY est activé. PI Seek (Exploration par identification de programme) (seulement par la télécommande) Si les conditions de réception se détériorent pendant l’accord d’une station présyntonisée, appuyer sur la même touche numérique préréglée.
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM TA ON/OFF Appuyer sur la touche [TA] pour basculer entre l’activation et la désactivation TA. SRC CS Remarque: Cette opération n’est pas réglable à partir de la télécommande. (TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT) TA (Informations routières) D·M Réglage de volume TA Le volume TA est réglable. (réglage implicite: 20) Maintenir la touche [SEL] enfoncée pendant au moins 2 sec. pendant la réception d’une émission FM.
PTY ON/OFF Maintenir la touche [DISP] (PTY) pendant au moins 2 sec. pour basculer entre l’activation et la désactivation du mode PTY. 2 Appuyer sur la touche [BAND] (SET). Les programmes peuvent être recherchés en utilisant la fonction PTY qui a été préréglée à l’origine. Appuyer sur la touche [}] ou la touche [{] pour sélectionner le PTY en mode PTY.
Lecteur de disque CD Organigramme des opérations Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur la touche [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode CD. 1 Appuyer sur la touche [ ] (OPEN) ouvrir le panneau de façade. Lorsqu’un disque est déjà en place ( sera éjecté automatiquement. 2 Charger un disque avec l’étiquette orientée vers le haut. Le panneau de façade se ferme automatiquement, et l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture automatiquement.
façade lorsque celui-ci est en mouvement. ¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de chargement de disque. ¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a Page 143). ¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d’Utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
Lecteur de MP3/WMA Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer sur la touche [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode CD. SRC CS Organigramme des opérations 1 Appuyer sur la touche [ ] (OPEN) pour ouvrir le panneau de façade. Lorsqu’un disque est déjà en place ( sera éjecté automatiquement. 2 D·M s’allume), il Charger un disque avec l’étiquette orientée vers le haut. Le panneau de façade se ferme automatiquement, et l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture automatiquement.
Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu MP3/WMA) (RANDOM, REPEAT) Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et de relecture peuvent être paramétrés. RANDOM sur la 1 Appuyer touche [MENU] pour afficher l’affichage de menu. : Désactivé (réglage implicite) : Lecture par sélection en ordre aléatoire (à partir du disque entier) FOLDER RANDOM Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.
Lecteur de MP3/WMA Qu’est-ce que le MP3/WMA ? Remarques à propos de MP3/WMA MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows MediaTM Audio) sont des formats de compression de données audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts Group ou Groupe d’experts commun d’images animées) et le second format a été mis au point par la firme Microsoft Corporation.
assignée à chaque fichier selon le format du fichier. ¡ Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD. ¡ Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture. ¡ Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-atOnce est recommandée.
Changeur de disque (lorsque des disques CD ou MP3 sont chargés) Remarque: Les fichiers MP3 ne peuvent être lus seulement lorsque le changeur DVD est branché. Veuillez vous référer aux instructions d’utilisation de chaque changeur en ce qui concerne les disques et formats de fichiers compatibles. 1 Mettez un magasin (chargé de disque) en place. Quand un magasin de disques est déjà chargé ( s’allume), appuyer sur la touche [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode changeur de disque.
afficher l’affichage de menu. Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus. 2 Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour sélectionner le mode qui doit être ajusté. 3 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour ajuster. 4 Appuyer sur la touche [MENU] pour confirmer le réglage. Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus.
Changeur de disque (lorsque des disques DVD ou VCD sont chargés) Vous pouvez lire DVD ou VCD en branchant cet appareil avec le changeur DVD. 1 Mettez un magasin (chargé de disque) en place. Quand un magasin de disques est déjà chargé ( s’allume), appuyer sur la touche [SRC: SOURCE] pour sélectionner le mode changeur de disque. SRC CS Organigramme des opérations D·M L’appareil reconnaît le magasin de disques et démarre automatiquement la lecture. le disque ou le 2 Sélectionner chapitre souhaité.
¡ “AUX2” est affiché quand un changeur non compatible à l'appareil est raccordé. 1 Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher l’affichage de menu. Pour l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] 2 secondes ou plus. sélectionner le mode qui doit être ajusté. 3 Appuyer sur la touche [BAND] (SET) pour ajuster.
Paramétrage audio Réglage de chaque haut-parleur et d’un woofer secondaire de grave optionnel 1 Régler le mode CS Auto sur désactivation. (a Page 112) 2 Appuyer sur la touche [VOLUME] (SEL: SELECT) pour afficher l’affichage de menu. 3 Appuyer sur la touche [VOLUME] (SEL: Paramétrage audio (lorsque CS Auto est désactivé) SELECT) pour sélectionner le mode à ajuster.
Il est possible d'agir dans les paramétrages de la reproduction de la sonorité des graves et le champ acoustique tridimensionnel en mode CS Auto. 2 Appuyer sur la touche [VOLUME] (SEL: SELECT) pour afficher l’affichage de menu. 3 Appuyer sur la touche [VOLUME] (SEL: SELECT) pour sélectionner le mode à ajuster. Réglage audio (avec CS Auto activée) la com4 Manœuvrer mande [VOLUME] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire le réglage.
Paramétrage de fonction Réglage d’affichage dans le menu de fonction 1 Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher l’affichage de menu. Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec. MUTE KEY Paramétrage de fonction des touches [MUTE] : Volume coupé (réglage implicite) : Réduction de volume de 10 pas de réglage : Réduction de volume de 5 pas de réglage 2 Appuyer sur la touche []] ou [[] pour afficher le menu de fonction. EXT.
Paramétrage d’affichage Réglage à afficher dans le menu d’image afficher l’affichage de menu. (gamme de réglage: 11 types, réglage implicite: ALL) Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche [MENU] enfoncée pendant au moins 2 sec. Modification par []] ou [[] 2 Appuyer sur la touche []] ou [[] pour afficher le menu d’image. 3 Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour sélectionner la fonction qui doit être ajustée. ALL (tous): Affichage séquentiel des modèles 1 à 10 No.
Personnalisation de l’affichage Vous pouvez modifier les images en mouvement et fixes initialement enregistrées dans l’appareil. Vous pouvez également utiliser les données qui sont téléchargées du site Web de Panasonic et les données qui sont enregistrées avec un appareil photo numérique ou d’autres dispositifs et traitées avec un logiciel exclusif IMAGE STUDIO. Référez-vous également aux "Remarques sur la fonction de personnalisation".
Le service de téléchargement peut être suspendu ou arrêté sans préavis. Le service de téléchargement n’est pas disponible dans certaines régions. Visitez le site suivant pour obtenir d’autres informations. Site Web de Panasonic: (http://www.panasonic.co.jp/global/) NO FILES DETECTED Le disque ne contient aucune donnée spécifique de personnalisation. a Introduisez un dique qui contient les données spécifiques de personnalisation.
En cas de difficulté Lorsqu'on soupçonne que quelque chose est défectueux Vérifier les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prendre les dispositions indiquées. Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème, il est recommandée d'amener l'unité au centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels.
Problèmes communs (suite) Absence de son provenant de(s) haut-parleur(s) Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le mode de menu. a Lire attentivement le manuel d’instructions et désactiver le mode. Dans le cas où l’appareil reste en dérangement, consulter le concessionnaire. Le réglage d'équilibre/atténuation progressive n'est pas approprié. a Refaire le réglage d'équilibre/atténuation progressive.
En cas de difficulté Problème Mauvaise réception ou bruit Cause possible a Solution L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse. a Vérifier si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont correctes. De plus, vérifier si le fil de mise à la masse de l’antenne est sûrement connecté au châssis. Autoradio L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.). a Vérifier la connexion du fil de batterie d’antenne.
Saut du son ou bruit Saut du son dû aux vibrations MP3/WMA Les CD-R/RW lisibles sur d’autres dispositifs ne sont pas lisibles sur cet appareil. Saut du son ou bruit Le disque est introduit sens dessus-dessous. a Introduire le disque correctement. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque. a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut. Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
Messages d’erreur affichés Affichage Cause possible a Solution Le disque CD est sale ou à l’envers. a Vérifier le disque. Le disque est rayé. a Vérifier le disque. CD/MP3/WMA Aucun fonctionnement pour une raison quelconque. a Débrancher le cordon d’alimentation et le brancher de nouveau. Dans le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consulter le concessionnaire.
Remarques sur les disques En cas d’utilisation de deux CD disponibles au marché, ils doivent avoir les étiquettes indiquées à droite. Certains disques CD de musique sont protégés par les droits d'auteur et ne peuvent pas être reproduits.
Entretien Nettoyage de l’appareil Cette unité est conçue et fabriquée pour assurer un minimum d'entretien. Utiliser un tissu sec et souple pour effectuer le nettoyage courant de l'extérieur. Ne jamais utiliser de benzine, diluant ou autres dissolvants. Fusible Si le fusible saute, consulter votre distributeur ou le centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche pour le remplacer. Avertissement ¡Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A).
Sur-échantillonnage 8 fois Astigma 3 faisceaux Laser à semi-conducteur 790 nm 20 Hz - 20 kHz (±1 dB) 96 dB (2 V), 106 dB (5 V) 0,01% (1 kHz) En-dessous des limites mesurables 85 dB (2 V) FM Gamme de fréquence Sensibilité utilisable Séparation stéréo 87,5 MHz – 108 MHz 8 dB/µV (R/B 30 dB) 40 dB (à 1 kHz) AM (PO) Gamme de fréquence Sensibilité utilisable 531 kHz – 1 602 kHz 25 dB/µV (R/B 20 dB) AM (GO) Gamme de fréquence Sensibilité utilisable 153 kHz – 279 kHz 30 dB/µV (R/B 20 dB) Remarques: ¡ Les car
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.
(for non-ISO connector) Vraag een vakman voor de installatie. Apply insulating tape to bare leads. Secure loosened leads. Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann. ●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage. ●Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en de luidsprekers. CQ-C9901N Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme an Masse bestimmt.
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading Antenna Antenne Antenne Antenne ✽ 3 1 2 ISO Antenna Adapter (If needed) ISO-Antennenadapter (falls erfor derlich) Adaptateur d'antenne ISO (si nécessaire) ISO antenne-adapter (Indien nodig) Caution To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is completed. Vorsicht Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde.