Précautions (Connecteur ISO) _ d'alimentation privé en ‘accessoire se ‘conforme à l'alignement des #Le câblage poule ‘cordon: connecteurs standard ISO. # Pour certains types de véhiculés, unie partie de câblage peut différer de l'alignement standard e-commerce li indique le “Tableau. 1, même sites connecteurs ISO.sont adoptés. Tableau 1 N° de proche sur Véhicule pour Alignement Batterie (alimentation réalimentation standard ISO n’ente 12.
Panasonic vous souhaite la bienvenue parmi la famille toujours croissante des possesseurs de nos appareils électroniques, Nous avons fait de notre mieux pour vous apporter les avantages de la précision mécanique et électronique de pointe, étant donné que l’appareil a été composé avec des pièces travail consciencieux lui a value.
Mise sous tension et commandes Ç “Mise sous tension Si le contact de la voitures n’est pas encore mis, tourner la clé de contact que l'indicateur accessoire bacillurie. Appuyer sur la touche PWR/ pour mettre l'appareil hors tension, Appuyait de nouveau PWR et la maintenir enfoncée pour mettre l'appareil hors tension. Remarque: Lorsque l'appareil ést mis sous tension pour la première fois, l'affichage de démonstration apparaît. Pour quitter cet affichage, appuyer sur la touche D (DISTRICT.
Atténuateur # Appuyer sur ATT pour atténuer à 1/10 environ du niveau précédent. # Appuyer de nouveau sur ATT pour désactiver. Changement du mode audio Appuyer sur SEL pour commuter le mode audio dans l’ordre suivant. Mode normai »+ VOLUME » GRAVES #} AIGUS …b BALANCE atténuateur Graves et aigus Appuyer sur SEL pour sélectionner le mode graves (BAS) ou aigus (TREMBLE. Appuyer sur "VOLA” où “V VOL” pour augmenter ou diminuer la réponse des graves/aigus.
Mise sous tension et commandes de Son si Mode mémoire de conception sonore Lea sonore. _ mémoriser. sonore appelé. Sélection du mode mémoire de conception sonore ; Un réglage de son désiré {sauf pour VOL et em peut être Mémorisé et rappelé: Appuyer sur SDM pour sélectionner le mode mémoire de conception sonore.
Commandes de l’affichage _ ; Maintenir enfoncé «Seulement pour CO-FX35LEN> Changement de variateur de lumière Appuyer sur © (SFANALYZER/DIM}, FX35LEN (e) (Cleveland) pendant plus de 1 seconde pour changer la luminosité de l'écran d’affichage à cristaux liquides d’un niveau à l'autre dans un cycle de trois niveaux de la manière suivante: Variateur — Variateur — Variateur {lumineux) (moyen) {sombre} Changement d’analyseur spectrale {Seulement pour CQ-FX55LEN) Appuyer sur (inanalysable) pour changer l'affichag
80 EE POSE Utilisation de la radio Pour activer le mode tuner Appuyer sur MODE pour changer le. mode de fonctionnement dans l'ordre suivant. Tuner « Bande + Commande du changeur de co Sélection d’une bande Appuyer sur BANS pour sélectionnée les bandes-dans l'ordre suivant. L'indicateur “STÉRÉO" s'allume si-la station émet en stéréo. FM1 = FM2 + EMS/uH tt 005050F Accord manuel Appuyer sur ou pour passer à une fréquence inférieure ou supérieurs.
Préréglage de stations Jusqu'à 24 stations peuvent être préréglées dans la mémoire de stations comme suit: FM1 FM2 FM3 8 stations 6 stations Stations | & stations Préréglage manuel de stations © Appuyer sur BANS pour sélectionner ia bande désirée. ® Utiliser l'accord manuel ou par recherche pour trouver une station à programmer en mémoire. ©® Appuyer sur une des touches de sélection de stations 1 à 6 pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote.
Utilisation de | “Sél radio sue élection MONO/LOCAL « Beaucoup de parasites sont réduits pendant les émissions FM stéréo faibles lorsque le mode MONO est activé. (Seulement en mode herche une-station d'onde forte seulement lorsque-lé mode LOCAL est activé. Appuyer PTY pour changer lé mode dans. l'ordre suivant- -® Pendant les émissions FM: Aplatisseur sainte-nitouche (MONOBLOC) styla-maintenir‘ synancée pour interchanger dans l'ordre suivant. Libérer le doit ‘er mode désiré.
Réception avec le système RDS De nombreuses stations FM diffusent des données supplémentaires compatibles avec RDS. Ce poste de radio offre de fonctions commodes utilisant ces données. Ace au AO Lorsque les conditions de réception deviennent médiocres, une station RDS diffusant le même programme sera automatiquement sélectionnée. Lors de la réception de données d’éon, l’indicateur EON s'allume et les fonctions TA et AF sont tendues.
Ré Appuyer: sur la touché AF lors de la réception de l'émission d'une station dans la bande FM1, FM2 ou FM3. #.L& mode de fonctionnement passe à ADD-ON où à TAKE-OFF respective: ment. #-Sélectionner AF ON pour utiliser 1e réseau AF d'une station ‘ADS. La recherche de la mélilites station est'activés ën même temps. # 'Sélectonner:AF OFF pas 'nécessaire. AF AE 0e station RDS.
Pour l'accord par balayage, le préréglage de la station RDS, l'accord d’une station RDS préréglée et le préréglage automatique d’une station RDS, se référer à l“Utilisation de base de la radio” (pages 80 à 82). Accord par balayage d’une station RDS (exploration PÏ) La fonction d'exploration PI peut être utilisée si une station RDS sélectionnée à partir de la mémoire est en mauvais état de réception. Appuyer de nouveau sur la touche de préréglage pour la station en cours d'accord.
LES Réception avec le système RDS sue Mise à l’heure initiale “© Appuyer sur Bandoulier passerine mode AM. la touche D (DISTRICT: (apparaît alors *Nour. © ‘Appuyer de nouveau sur la touche pendant plus de 2 secondes. clignote, indiquant que l-fnode de isé à l'heure est activé. g © ‘Pour.
[ET TE Appuyez et Accord par recherche TP Appuyer sur la touche ou pendant plus de 0,5 seconde, puis la relâcher. La radio s'arrête automatiquement à la station TP disponible suivante. Préréglage automatique d’une station TP Appuyer sur BANS (AUTO+P) pendant plus de 2 secondes. Les six stations TP les plus fortes disponibles sont automatiquement mises en mémoire sur les touches préréglées 1 à 8.
Tableau de codes PTY et de types de programme Appuyer sur l'une des touches préréglées 1 à 6 désirée pour désigner ie type de programme. Ces touches mémorisent déjà les types de programme de la manière suivante. (Réglage initial) PATTY préréglé> No. préréglé Type de programme |. NEWS SPEECH SPORTS | POP. MUSC | CLASSICISME MUSC Cosplay NEWS AFFAIRE SPORT POP M CLASSICISME | ROCK F INFO M.O.R.
station désirée parmi celles prétéritées dans‘ tes touchettes s 1 à puis les-données PTY préréglées et le numéro é sont affichés pendant.5 secondes, —— Appuyer sur là touche préréglée. lue le typé dé: préréglage désiré est affiché, effectuer une opérations suivantes. ; ‘et de soliveau sur-ta marie touche préréglée, rer sur BANS: 7 on PTY désirée est disponible, elle est reçue directement. pane de PTY nouveau-sur là ricine touche pour désactiver. laiton du mode PTY Appuyer sut la touche PTY annuler.
Utilisation du lecteur de cassette Chargement d’une cassette @) Appuyer sur la touche OPEN pour ouvrir la plaque frontale. ® Introduire la cassette en dirigeant le côté où la bande est exposée vers la droite. ® Fermer ta plaque frontale à la main. Précaution front [a 020 = fier mettre dessus, autrement l’appareil sera endommagé. Remarque: Pendant l'introduction d'une cassette, le volume se réduit à 1/10 environ du niveau précédent.
Fonction TPS (recherche de programme de bande) © Appuyer sur la touche CTPS) pour activer le mode recherche de programme de bande. A partir de la sélection actuelle, décider quel programme doit être sélectionné. Appuyer alors sur la touche plusieurs fois vers l'avant (9 programmes au maximum) ou sur la touche plusieurs fois vers l'arrière (8 programmes au maximum) pour sélectionner le numéro de programme correspondant. a (Avance rapide:} {Rembobinage:} À À + t.4 £ EX1.
n marche du chant qe. le Changeur CD-est r passer au mode Changeur CD/depuis fion du disque la touche “DISCO” où “DISCAL" pour Sélectiontier les dis‘ordre décroissant ou croissant. Sélection d’une piste # -Appas + Appuis de la >. lève-tard Apple "désiré une touche pour la lectine Asie er cours. Appuyer-deux fois sur la à précédente. pistes: Line fois'sur la touche “me” pour atteindre ; luter sur la touche (le made/actuel et la disque sélectionné commence à être lu dés Sofi renfiler piste. la-piste-suivante.
Répétition d’une piste + Appuyer sur 4 (REPENT) pour répéter la sélection en cours. Fine boum Appuyer de nouveau sur la touche 4 (REPENT) pour désactiver, Sélection aléatoire ® Appuyer sur 5 (RANDOM). Les pistes de tous les CD sont reproduites aléatoirement.
Utilisation de la télécommande Remplacement de la pile : 4. Ratirer le porte-pile. Tirer le porte-pile à l'endroit marqué B dans le sens indiqué par la flèche tout en appuyant à l'endroit marqué A. Vue arrière de la télécommande © Pile au lithium @ 2.Remplacer la pile. Placer une pile neuve avec son côté marqué dirigé vers le haut comme illustré. Porte-pile Point 8 3.introduire ie porte-pile. Faire glisser le porte-pile pour le remettre en F place.
Cet appareil est &« ace front évitable. Et dé t cette plaque :devient totale= ment inopérable; ; Enlèvement d © Couper l'alimentation. © Appuyer sur là otolithe OR OP APE) De = coincement le côté Inférieur du ‘coffre controversable, “le Coffre.
Installation de la plaque frontale amovible D Ajuster l’un des trous droit et gauche dans la plaque frontale sur la goupille de l'appareil principal, puis effectuer la même opération pour l'autre côté tout en poussant la plaque. @ Après avoir ajusté les trous de la plaque frontale, déplacer celle-ci vers le haut et vers le bas à plusieurs reprises pour s'assurer qu'elle est fixée solidement. ® Fermer le panneau frontal et presser la plaque de surface à sa partie droite jusqu'entendre un cliquetis.
Avertisse ; Natte radio d’ ë le ski # système intégré d’avertisseurs verrue rendre/le vol 2. plus difficile Cependant; 0 ir et l'alarme à ‘Klaxon “puis: ère parfaite. En. ce “qui concerne Vi stillation, les # ne dot fier fixée insonorisante avec angoissantes de montage sur le Gale de montage: de-telle façon qu ‘elles aboutisse dans la l'alarme est-émis montage. a rondelle | À 3.
Installation Préparatifs « Avant l'installation, vérifier le fonctionnement de la radio avec l'antenne et les haut-parleurs. # Déconnecter le câble de la baume négative (Voir les précautions données ci-dessous). # L'appareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle conventionnel et jamais supérieur à 30°.
Procédure d' | 1.Fixez le:ronde| “2 Insérez-le-roi D Rondelet ; de montage. ; Des | l’a, a) Vérifiez le é j l'aide d'une clé-adéquate. 5.
3. a) Enficher le connecteur d'alimentation @æ b) Installer la plaque de garniture ® d'alimentation 0070 ® Connecteur 4. Après l’installation, reconnectez l’appareil à la borne négative de la batterie. ® Plaque de garniture Procédure de dépose de l’appareil a) Détacher la plaque frontale amovible. (Voir page 98) b) Détacher la plaque de garniture à l'aide d’un tournevis comme l’indique la figure.
; + Cet PP cher eur de CD “« Pour les connexion se référer aux. ose an consternante (OXYDE “4200EN}, °° y out fr ac cordé à ‘un 1s “d'utilisation te /803EN, CX-DP 1EN où’ CX-DP Gauche + Gauche — “Droit + Droit — Avant B5 (Blanc) (Blanc avec ures noires). ; B3 (Gris) Ba (Gris-avec rayures noires} Arrière 87 (ver “rayures noires) B8 (Vert avec pe (Violet) Be {Violet avec “Layeras noires) A4.
Connexion des haut-parleurs “Précautions” N’utiliser que des Haut-parleurs sans mise à la masse. Les haut-parleurs utilisés avec cet appareil doivent avoir unie puissance supérieure à 40W. Si un amplificateur en option est utilisé, les haut-parleurs doivent correspondre à la puissance: de sortie.max; imam de l’amplificateur. Les haut-parleurs peuvent être endommagés s'ils possédante. qu'une faible. puissance d'entrée.