Dual DIN In-dash 6.
Informations sur la sécurité Français ■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap- 1 pareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes. ❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié. Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite. ❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris dans l’appareil.
Informations sur la sécurité (suite) Français Appareils à laser 3 Indications portées les étiquettes et emplacement ATTENTION PRODUIT LASER DE CLASSE 1 RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU. Marque d’avertissement CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. Attention: Cet appareil utilise un laser.
Panneau à cristaux liquides ¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux liquides. ¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C Lorsque la température est très basse ou très élevée, les images risquent de ne pas être affichées clairement ou de bouger lentement. Par ailleurs, le mouvement des images risque d’apparaître hors synchronisation ou bien la qualité des images risque de se dégrader en fonction des environnements. Il est à noter que ceci ne constitue pas une anomalie.
Français Caractéristiques 5 Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail.
Table des matières English 2 Deutsch 56 Français 110 Nederlands 164 Italiano 218 Español 272 ¢ Informations sur la sécurité....... 110 ¢ Précautions d’utilisation ............................ 113 ¢ Composants ................................................ 113 ¢ Caractéristiques.......................................... 114 ¢ Table des matières...................................... 115 ¢ Préparation..................................
Préparation Français Première mise sous tension L’écran de configuration de haut-parleur apparaît après l’affichage d’ouverture lorsque l’alimentation est appliquée pour la première fois. Exécuter la configuration de haut-parleur conformément aux conditions présentées par le véhicule dans lequel l’appareil est installé.
Pictogrammes Symboles de disque Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel explique ces opérations dans le tableau donné cidessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau, référez-vous à ce qui suit. Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la description des opérations associées aux disques.
Noms des commandes et fonctions Français Unité principale q [SRC] (PWR) (SOURCE/POWER) Affichage PWR SRC w [TA] ALBUM FOLDER TA 9 e [+] [–] (VOL) r [MUTE] t [ASP] (P•MODE (PRIVATE MODE) ASPECT) VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT y [}] [{] (ALBUM FOLDER) u [s] [d] (TUNE TRACK) i [NAVI] ASP TILT CQ-VD6505N Détecteur de signal de télécommande o [u] (TILT) Diode électroluminescente de sécurité ( SECYRITY LED a page 143) Capteur de gradateur ( Unité principale DIMMER a page 144) (Écra
Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de l’appareil principal et le commander. q [SRC] (PWR) (SOURCE/POWER) r [MUTE] PWR 10 t [+] [–] (VOL) MUTE SRC Français Télécommande VOL w [■] [❚❚] [B] ENTER / BAND ENT [s] [d] TOP MENU e [RET] (RETURN) RET RETURN DVD MENU y [}] [{] []] [[] [ENT](ENTER/BAND) u[ Remarque: ¡[ENT], [RET], [■], [❚❚], [B], [ ] (TOP MENU/DVD MENU) CAR AV ] ne sont disponibles que sur la télécommande.
Description générale d’utilisation de panneau tactile Français ❒ Remarques à propos du panneau tactile 11 Avant usage ¡Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 159) Fonctionnement ¡N’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau tactile. ¡N’appuyez jamais en force sur le panneau. ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des objets durs. ¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile pointu pour actionner le panneau tactile. ¡Ne cognez pas le panneau de avant.
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés. Le fait de toucher permet aux utilisateurs de passer librement d’un écran à l’autre de la façon suivante.
Généralités [SRC] (PWR: Alimentation) PWR Français SRC ALBUM FOLDER TA [+] [–] (VOL) [MUTE] VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT Capteur de signal de télécommande ASP 13 [s] [d] TILT [MUTE] CQ-VD6505N [u] (TILT) Préparation : Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
[SRC] (PWR: Alimentation) Français [MUTE] PWR MUTE SRC VOL [+] [–] (VOL) ENTER / BAND ENT []] [[] TOP MENU 14 RET RETURN DVD MENU CAR AV Opérations générales (suite) Opérations Volume Remarque : ¡Le niveau sonore de chaque source est enregistré dans la mémoire. – [+] [–] [+] [–] Haut Bas Plage de réglage : –82 dB à 0 dB, par défaut : –40 dB Remarque : ¡ Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque source et de chaque format de disque.
Avant la lecture d’un disque Français Disques dont la lecture est possible 15 ❒ Disque Disque DVD VCD (CD-Vidéo) CD Symbole (logo) CD-R/RW Recordable TEXT Dimension du disque Format audio Code régional 2 (ALL) LPCM, MPEG1 ❒ Symboles utilisés sur les boîtiers (Les exemples de symboles incluent les suivants) 2 ¡ NTSC/PAL LPCM, MPEG1, MPEG2, dts, Dolby Digital querait d’endommager les données enregistrées sur le disque.
Français Insertion/éjection du disque PWR SRC ALBUM FOLDER TA VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT ASP 16 Avertissement TILT ¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’introduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer des blessures et endommager l’unité. CQ-VD6505N [u] (éjection) Insertion du disque Précaution Appuyer sur [u] pour ouvrir l’affichage.
Lecteur de disque Français Sélection du mode disque (DVD) q Touchez “Bouton de source”. Bouton de source [SRC] d w Touchez (DVD) sur l’écran de sélection de source. PWR ALBUM FOLDER [}] [{] VOL TUNE TRACK [s] [d] MUTE NAVI SRC TA P-MODE ASPECT 17 ASP TILT CQ-VD6505N Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode désiré. Pour mettre en fonction l’écran de commande, toucher le centre du panneau tactile ou bien appuyer sur [ENTER] de la télécommande.
Opération de base Opérations Sélection de plage (chapitre)/fichier DVD VCD CD [d] [d] Plage ou fichier suivant [s] [s] Début de la plage ou du fichier en cours de lecture Plage ou fichier précédent (Touchez/pressez deux fois.
Lecteur de disque (suite) Pour mettre en fonction l’écran de commande, toucher le centre du panneau tactile ou bien appuyer sur [ENTER] de la télécommande. Français Sélection de chapitre/titre 19 Opérations Opérations Disques compatibles Affichage du menu et sélection d’un item ou *1 d DVD VCD *1 Remarque relative au VCD: Pour VCD, touchez/ pressez / [RETURN] à la place de / [DVD MENU].
DVD Français Affichage en mode 20 Lecture en reprise Menu DVD Retour Sélection de chapitre/titre Avance accélérée/recul accéléré Lecture/Arrêt/pause Langue audio/ Angle/ Langue de sous-titres Fonctions utiles Opérations Opérations Disques compatibles Langue de sous-titres – DVD – Angle DVD – ¡Touchez pendant la lecture. Il est possible de changer de langue audio pendant la lecture si le disque comporte plus d’une langue audio. – – ¡Touchez pendant la lecture.
Remarques sur les fichiers MP3/WMA Français Qu’est-ce que le MP3/WMA ? 21 MP3*, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows Media™ Audio) sont des formats de compression de données audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts Group ou Groupe d’experts commun d’images animées) et le second format a été mis au point par la firme Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de compression permet d’enregistrer le contenu de 10 CD audio environ sur un seul CD.
¡L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être assignée à chaque fichier selon le format du fichier. ¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD. ¡Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
Radio Français Sélection du mode radio Bouton de source q Touchez “Bouton de source”. d [SRC] w Touchez (RADIO) sur l’écran de sélection de source. 23 [s] [d] Fréquence [}] [{] PWR SRC ALBUM FOLDER TA VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode désiré. ASP TILT CQ-VD6505N Pour afficher l’écran de commande, toucher *1 Sélection de liste .
Mémorisation manuelle Jusqu’à 6 stations peuvent être mises en mémoire pour chaque bande. Sélectionnez une bande et une fréquence. à – – clignote une fois ¡Touchez/pressez plus de 2 secondes. ¡La fréquence clignote une fois et la station reçue est mise en mémoire. Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire. Mémoire de préréglage automatique Préparation: Sélectionnez A Sélectionnez une bande. 6 stations sont automatiquement mises en mémoire pour chacune des bandes.
Réception radio RDS Français PWR SRC ALBUM FOLDER VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT Présyntonisation PTY Paramétrage d’activation ou désactivation AF ASP 25 Affichage PTY/PS TA TILT CQ-VD6505N [TA] Paramétrage d’activation ou désactivation PTY État actuel Informations de base sur la réception radio RDS Certaines stations FM diffusent des données supplémentaires compatibles avec la réception radio RDS. Ce poste de réception offre des fonctions commodes à l’aide de telles données.
PWR SRC ALBUM FOLDER TA VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT ASP TILT CQ-VD6505N [TA] Activation ou désactivation TA (Uniquement pour le bouton [TA] sur le lecteur) Appuyez et immobiliser [TA] pour commuter le mode TA comme suit. TA ON : Reçoit automatiquement les programmes sur la circulation routière. TA OFF : TA n’est pas activé. Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode TA est activé.
Réception radio RDS (suite) Français ❏ PTY (Type de programme) 27 PWR SRC ALBUM FOLDER TA Affichage PTY/PS Présyntonisation PTY VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT [s] [d] Paramétrage d’activation ou désactivation AF ASP TILT CQ-VD6505N Paramétrage d’activation ou désactivation PTY État actuel Activation ou désactivation PTY Touchez pour commuter le mode PTY sur activation ou désactivation. PTY ON : Mode d’affichage PTY Les fonctions suivantes sont activées.
Français ❏ Commandes effectuées par le MENU sur RDS Se référer à “Réglages” pour obtenir de plus amples informations sur les autres rubriques du menu. (a page 140) Ouverture du menu RDS q Touchez w . Touchez e . Touchez . 28 Exemple: Mode radio RDS SETUP Réglage pour RDS (système de données radio) AF ON OFF (Fréquence déroutée) : Le mode AF et la fonction de recherche des meilleures stations et des stations PI sont activés. ON : Mode d’affichage PTY OFF : PTY n’est pas activé.
AV1/AV2 Français Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés. Préparation: ¡Connecter un périphérique externe optionnel à AV1/AV2. Sélection du mode AV 29 Il est possible de visionner les images et d’écouter le son des périphériques externes connectés respectivement en mode AV1/AV2. q Touchez “Bouton de source”.
Français 30 CQ-VD6505N 139
Français Réglages 31 USER DISPLAY UNIT CLOCK ID-CODE MEMORY CLEAR OTHER Utilisateur Réglage de l’écran Réglage de l’horloge Réglage de code d’identification Effacement de la mémoire Autres réglages (a page 142) (a page 142) (a page 142) (a page 143) (a page 143) SCREEN DIMMER PICTURE Écran Réglage du niveau d’éclairage Réglage de l’affichage (a page 144) (a page 144) AUDIO SOUND SETUP GRAPHIC-EQ CS Auto SP SETUP SP LEVEL TIME ALIGNMENT SOURCE LEVEL CROSS OVER Audio Configuration du son Paramétrage
Français ❏ Utilisation du menu (Exemple: mode DVD) q w 32 Touchez e Touchez l’article désiré. sur l’écran de commande. (Exemple : écran de réglage de DISPLAY UNIT a page 142) Détermine le paramétrage et retourne au menu précédent en dehors du menu. Valide la sélection et quitte le menu. Remarque: ¡ Si aucune opération n’intervient dans un délai de 60 secondes après la spécification d’une nouvelle valeur, l’écran revient à l’état précédent.
Réglages (suite) Français USER 33 SCREEN AUDIO DVD INPUT/OUTPUT RADIO DISPLAY UNIT ID-CODE Réglage de l’écran TILT 1 2 (Réglage de l’angle d’inclinaison) 3 4 5 6 par défaut : 1 CLOCK (Affichage de l’horloge) : affichage de l’horloge activé ([0:00] s’affiche avant le réglage de l’horloge.) OFF : affichage de l’horloge désactivé par défaut : RDS MANUAL OFF (Préférence d’horloge) : L’horloge est automatiquement réglée en utilisant la fonction de service de réglage horaire RDS.
Effacement de la mémoire L’état de toutes les mémoires actuelles est ramené sur leurs réglages par défaut. Remarque: ¡Le code d’identification n’est pas supprimé par l’effacement de la mémoire. YES NO : efface la mémoire pour revenir aux réglages par défaut. 34 Précaution ¡Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
Réglages (suite) Français USER 35 SCREEN AUDIO DVD INPUT/OUTPUT RADIO USER SCREEN AUDIO DVD INPUT/OUTPUT RADIO (Affichage) SOUND SETUP DIMMER Configuration du son Réglage du niveau d’éclairage AUTO 1 : se règle automatiquement selon l’intensité de l’éclairage ambiant.
TruBass (Réglage de graves TruBass) FRONT TruBass (Agit sur les haut-parleurs avant) [ : plus ] : moins Français ¡Pour régler le niveau de manipulation courant en niveau linéaire, toucher et maintenir enfoncé (linéaire) pendant au moins 2 secondes. ¡Les effets prévus varient en fonction du format audio utilisé, des définitions dans le menu et d’autres facteurs.
Réglages (suite) Français (AUDIO suite) PHASE SP SETUP (Speaker set up) Spécifiez l’absence/présence et réglez la dimension de chaque haut-parleur 0° 180° 37 FRONT (Réglage de haut-parleurs avant) SMALL : pour les petits haut-parleurs, ou lorsque la lecture des graves n’est pas possible (Paramétrage de phase) : Phase de woofer secondaire de grave sur 0 degré : Phase de woofer secondaire de grave inversé sur 180 degrés Remarque: ¡Ce paramétrage ne peut être fait que lorsque est paramétré sur YES .
SOURCE LEVEL Paramétrage de niveau d’entrée AV1/AV2 Effectuez ce réglage s’il n’est pas possible de régler le volume via l’appareil raccordé (du côté de la sortie). AV1 LEVEL TEST TONE (Sortie de tonalité d’essai) ON : active la tonalité d’essai OFF : désactive la tonalité d’essai par défaut : OFF ¡Lorsque la tonalité d’essai est paramétrée pour être activée, un signal de test (une tonalité continue) est émis pour chaque haut-parleur pendant environ 2 secondes.
Réglages (suite) Français USER 39 SCREEN AUDIO DVD INPUT/OUTPUT RADIO LANGUAGE DISPLAY Paramétrage de la langue MENU EN FR SP GE IT OTHER (Langue de menu DVD) DVD ASPECT NARROW : fait la lecture vidéo en format d’écran 4:3. : Français WIDE : fait la lecture vidéo en format boîte aux lettres (16:9). : Espagnol : Allemand par défaut : : Italien : autre langue. Entrez le code de la langue.
ON OFF (Écoute par 5.1 canaux avec le son ambiophonie de Dolby) RADIO SOURCE SKIP Dépassement de source AV1 SKIP : désactive Pro Logic par défaut : OFF Remarque: ¡Ce réglage n’est valide qu’en mode lecteur DVD/VCD/CD. ¡La sélection de ON (activé) dans certains réglages audio peut invalider la sortie audio du haut-parleur d’extrêmes graves. (Pour utiliser la fonction de mixage en régression, spécifier le type.
Réglages (suite) Français USER SCREEN AUDIO RADIO FM SETUP LOCAL Réglage pour les stations FM NOISE SUPPRESSION AUTO 41 DVD INPUT/OUTPUT Paramétrage de recherche de station (Commutation de filtre FM IF) : réglé automatiquement NARROW : diminue la largeur de bande de fréquence de WIDE réception pour donner une importance à la réduction du bruit. : élargit la largeur de bande de fréquence de réception pour donner une importance à la qualité du son.
Français PWR SRC ALBUM FOLDER TA VOL TUNE TRACK MUTE NAVI 42 P-MODE ASPECT ASP TILT CQ-VD6505N [ASP] ❑ Rapport de format Par défaut : NORMAL Mode : 4 types Appuyez et maintenir [ASP] enfoncé sur l’afficheur pour modifier le rapport hauteur-largeur d’image comme suit. NORMAL ¡L’image de l’affichage classique a un rapport de format horizontal/vertical de 4 par 3. ¡Dans ce cas, une zone vide demeure des côtés droit et gauche de l’affichage.
Réglages (suite) Français PWR SRC ALBUM FOLDER TA VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT ASP TILT 43 CQ-VD6505N [ASP] (P•MODE) ❑ Mode privé Vous pouvez couper les sons délivrés par les haut-parleurs arrière si nécessaire. L’activation du mode privé vous permet de bénéficier indépendamment et simultanément des fonctions du moniteur avant et du moniteur arrière avec des sources sonores différentes.
En cas de difficulté chose est défectueux Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prenez les dispositions indiquées. Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic. L’appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels.
En cas de difficulté (suite) Français ■ Problèmes communs (suite) 45 Inversion des connexions des canaux de hautparleurs droit et gauche Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses. aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques. L’alimentation est coupée intempestivement. Le dispositif de sécurité est actif. aConsultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus proche.
L’heure affichée par l’horloge (CT) n’indique pas avec précision. L’appareil a reçu l’émission d’une station indiquant l’heure inadéquate pour la zone, ou l’appareil reçoit l’émission d’une station n’indiquant pas l’heure. aRecevoir l’émission d’une station indiquant l’heure qui est adéquate pour la zone ou ajuster l’horloge CT manuellement. Une station AF ne peut pas être reçue même si les voyants de signalisation AF sont allumés.
En cas de difficulté (suite) Français ■ DVD 47 La commutation de la langue audio, de la langue de sous-titres ou de l’angle n’est pas possible. ¡La commutation n’est pas possible si le disque ne comporte pas plusieurs langues audio, langues de sous-titres ou angles. (Référez-vous au guide qui accompagne le disque.) ¡Certains disques permettent la commutation via un écran de menu. ¡La commutation des angles n’est parfois possible que pour certaines scènes.
La pile est épuisée. aRemplacez-la par une neuve. Français ■ Télécommande La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction. aOrientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez sur les touches. 48 La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré. aInsérez la pile correcte dans la bonne direction. Aucune réponse lors de la pression des touches Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le détecteur est exposé au soleil.
En cas de difficulté (suite) Français ❑ Messages d’erreur affichés ■ CD/MP3/WMA/DVD/VCD (CD-Vidéo) Affichage Cause possible a Solution NON PLAYABLE DISC 49 MECHANISM ERROR Le disque est sale ou à l’envers. aVérifiez le disque. Le disque est rayé. aVérifiez le disque. L’appareil ne fonctionne pas pour une raison quelconque. aAppuyez sur [u]. Si le problème persiste, appuyez sur le bouton de réinitialisation.
❑ Si l’appareil commence à Si les suggestions des tableaux ne permettent pas de régler le problème, il est recommandé d’apporter l’appareil chez votre centre de service après-vente Panasonic agréé le plus près. Cet appareil ne doit être réparé que par un technicien qualifié. Bouton de réinitialisation Insérez une tige mince et rigide dans l’orifice et appuyez sur le bouton. ❑ Remplacement du fusible Utiliser des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (15 A).
Français Remarques sur les disques Comment tenir un disque ¡Ne touchez pas la face inférieure du disque. ¡Ne rayez pas le disque. ¡Ne courbez pas le disque. ¡Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le disque dans son boîtier. Côté étiquette 51 N’utilisez pas de disques qui correspondent aux descriptions mentionnées ci-dessous. Le fait d’employer ces disques peut endommager les disques ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Liste des codes de langue Lorsque “OTHER” (AUTRE) est sélectionné... Saisissez le code de langue à quatre chiffres en pressant les buttons Touchez pour déterminer.
Français Définition des termes Dolby Digital Ce format divise de manière parfaitement séparée les signaux de musique sur 5.1 canaux : avant gauche (G), avant droit (D), central (C), ambiophonique gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et extrêmesgraves (EX-GRAVES: 0.1 canal) pour l’enregistrement et la lecture. Le nombre de canaux enregistrés varie selon le support (de 1 à 5.1 canaux). 53 Fabriqué sous licence fournie par Dolby Laboratories.
Données techniques ¡Alimentation ¡Consommation ¡Puissance de sortie : 12 V c.c. (11 V – 16 V), tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse : Moins de 10 A (pendant la lecture de disque) : 22 W x 4 canaux (DIN45 324, sous 4 Ω) ¡Puissance de sortie maximale : 50 W x 4 canaux ¡Impédance de haut-parleur compatible : 4 Ω ¡Signal d’entrée vidéo : Signal vidéo composite, 1,0 V c.-à-c. (75 Ω) ¡Sensibilité d’entrée audio : 2 Vrms ¡Signal de sortie vidéo : Signal vidéo composite, 1,0 V c.-à-c.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.
Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d’installation Installatiehandleiding Istruzioni per l’installazione Instrucciones de instalación Model: CQ-VD6505N TEXT ¡ For upgrading your system, read this manual carefully before use. This manual should be retained for future reference after read. ¡ Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie ein System-Upgrade vornehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteres Nachschlagen auf.
Français Consignes de sécurité 1 38 ATTENTION: • OBSERVEZ LES LOIS ET RÉGLEMENTS DE VOTRE PROVINCE OU PAYS POUR L’INSTALLATION DE L’APPAREIL. • AFIN DE LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION OU ENCORE D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, AUX ÉCLABOUSSURES D’EAU OU À L’HUMIDITÉ.
Syntoniseur de télévision (CY-TUP153N, en option) Moniteur arrière Français Options de mise à niveau Unité principale CQ-VD6505N 2 iPod® Technologie kit mains libres à caractéristique Bluetooth® (CY-BT100N, en option) Module d’expansion (CY-EM100N, en option) Changeur de disque CD (CX-DP880N, en option) Changeur de disque DVD (CX-DH801N, en option) Système de navigation automobile (CN-DV2300N, en option) Table des matières Consignes de sécurité.......................................
Installation Français Préparatifs 3 Précaution ¡Veuillez vous conformer aux lois et règlements de l’état, de la province ou du pays pour l’installation de l’appareil. ¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les doigts au moment de replier la languette de fixation du cadre d’installation avec un tournevis. ¡Il est vivement recommandé de porter des gants pendant les travaux d’installation afin de ne pas se blesser.
No Item Illustration q Plaque de garniture ❏ Retrait des supports de transport Qté 1 w Collier de montage 1 N’oubliez pas de retirer le supports de transport avant la mise en service (installation). Utilisez les vis à tête ronde (5 mmø x 8 mm) pour l’installation. (a page 43) Prenez garde d’égarer ces vis à tête ronde.
Installation (suite) Français Installation et réglage de l’appareil principal 5 ❏ Procédures d’installation (A) (Avec le collier de montage w) IMPORTANT Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une circulation d’air suffisante autour de l’appareil afin d’éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération de l’appareil n’est obturé.
❏ Procédures de dépose Utilisez les supports qui se trouvent sur le véhicule lors du montage de cet appareil. La forme du support et la façon d’effectuer le montage varient selon le fabricant, le modèle et l’année de fabrication du véhicule. Veuillez consulter votre revendeur le plus proche ou un installateur. q Retirer la plaque de garniture (Sans le collier de montage w) q. Français ❏ Procédures d’installation (B) 6 q w w Libération du verrouillage.
Installation (suite) Français Raccordement du fil de connexion de frein de stationnement Précaution ¡Par mesure de sécurité, demander à un installateur de système professionnel le plus proche de votre domicile d’effectuer ce branchement. Frein de stationnement Frein au pied Interrupteur de frein de stationnement 7 La position de l’interrupteur du frein de stationnement varie d’un modèle de véhicule à l’autre.
Raccordements électriques Français Précaution ¡Vérifier les connecteurs de la voiture (Se référer aux précautions données ci-dessous.) avant d’effectuer le raccordement du système. ¡Cet appareil a été conçu pour fonctionner à partir d’un système de batterie automobile d’alimentation de 12 volts à négatif à la masse. ¡Pour prévenir l’endommagement de l’appareil, respecter le schéma de câblage suivant.
Raccordements électriques (suite) Français ❏ Schéma de câblage 5 9 6 8 mmMA X FUSE 1 5 A CQ-VD6505N (arrière) >PBT< 1 2 3 J A M- S A a 4 Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer le fusible tout(e) seul(e). (Noir) (Blanc) (D) (Rouge) (G) (Blanc) (Jaune) (Rouge) (Noir) q w Connecteur de pré-sortie (central) Vers l’amplificateur externe.
Connecteur RGB Vers le système de navigation automobile de Panasonic. (Vert clair) Faire en sorte d’utiliser le fil de connexion de frein à main (frein de stationnement) par mesure de sécurité pour éviter les accidents. Fil d’affaiblissement sonore de navigation (Orange) Raccordez au fil de muting de navigation d’un système de radionavigation de véhicule.
Raccordements électriques (suite) Français Branchement avec le changeur DVD (CX-DH801N) Remarque: ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés. 11 Changeur DVD CX-DH801N (en option) Fil de mise à la masse (Noir) Relier à une partie métallique nue et propre du châssis du véhicule. Connecteur d’alimentation (fourni avec CX-DH801N) Fil de batterie BATTERY 5 A (Jaune) Raccordez à une batterie d’automobile à courant d’alimentation continu de 12 volts.
Branchement avec le changeur CD (CX-DP880N) Français Remarque: ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés. Changeur CD 12 CX-DP880N (en option) Fil de mise à la masse (Noir) Relier à une partie métallique nue et propre du châssis du véhicule. Connecteur d’alimentation (fourni avec CX-DP880N) Fil de batterie (Jaune) Raccordez à une batterie d’automobile à courant d’alimentation continu de 12 volts.
Raccordements électriques (suite) Français Connexion à un syntoniseur de télévision (CY-TUP153N) Remarque: ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Remarque: ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Raccordements électriques (suite) Français Connexion à un moniteur arrière Remarque: ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés. ¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées afin d’établir les connexions correctes.
Remarque: ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Raccordements électriques (suite) Français Connexion à le magnétoscope ou le caméscope Remarque: ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés. ¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées afin d’établir les connexions correctes.
Connexion à un Système de navigation automobile (CN-DV2300N) Français Remarque: ¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.
System Upgrade Guidebook System-Upgrade-Handbuch Guide pratique de mise à niveau de système Systeemuitbreidingsgids Guida per il potenziamento del sistema Guía de mejora del sistema Model: CQ-VD6505N ¡ For upgrading your system, read this manual carefully before use. This manual should be retained for future reference after read. ¡ Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie ein System-Upgrade vornehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteres Nachschlagen auf.
Informations sur la sécurité Français ■ Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap- 1 pareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes. ❑ Le volume sonore doit rester à un niveau approprié. Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite. ❑ Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris dans l’appareil.
Français Avant de lire ces instructions Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.
■ Changeur de disque DVD L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur DVD/CD : CA-CC30N) permet de connecter le changeur de DVD Panasonic en option (CX-DH801N). Se reporter au manuel d’instructions du changeur de disque DVD pour obtenir de plus amples détails. ■ Changeur de disque CD L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur DVD/CD : CA-CC30N) permet de connecter le changeur de CD Panasonic en option (CX-DP880N).
Avant de lire ces instructions (suite) Français Exemple de mise à niveau de système 5 ■ Connexion simultanée de périphériques multiples CQ-VD6505N Changeur de disque CD (CX-DP880N, en option) Changeur de disque DVD (CX-DH801N, en option) Connecteur d’amélioration de système Câble de conversion de changeur DVD/CD (CA-CC30N, en option) Uniquement 1 appareil Jusqu’à 4 appareils iPod Câble direct pour iPod (CA-DC300N, en option) Téléphone cellulaire Module d’expansion CY-BT100U (CY-EM100N, en optio
Cet appareil est doté d’un amplificateur intégré à 4 canaux. Ci-dessous est décrite la procédure d’installation d’un système ambiophonique à 5.1 canaux qui permet de créer dans le véhicule un véritable “sentiment de présence” à la lecture des disques DVD. Français ■ Système d’ambiophonie 5.
Description générale d’utilisation de panneau tactile Français ❒ Remarques à propos du panneau tactile 7 Avant usage ¡Nettoyez la surface du panneau tactile. (a Manuel d’instructions) Fonctionnement ¡N’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau tactile. ¡N’appuyez jamais en force sur le panneau. ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des objets durs. ¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile pointu pour actionner le panneau tactile. ¡Ne cognez pas le panneau de avant.
Le fait de toucher permet aux utilisateurs de passer librement d’un écran à l’autre de la façon suivante.
Français Commande de syntoniseur de télévision 9 Préparation: ¡Connecter un syntoniseur de télévision (CYTUP153N, en option) à l’appareil. ¡Il est nécessaire d’installer une antenne de télévision pour recevoir les programmes de télévision. ¡Pour recevoir les programmes de télévision, arrêter la voiture en choisissant un emplacement dénué d’obstacle à la réception des programmes. Sélection de mode TV Bouton de source q Toucher “Bouton de source”.
Opérations Mémoire de préréglage automatique Écriture dans la mémoire de préréglage Les canaux préréglés favoris peuvent être écrits après avoir paramétré le canal préréglé. Les 12 stations de la première à la 12 ème station possédant les signaux les plus puissants seront préréglées dans chaque bande. [BAND] 10 Sélectionnez une bande et un canal. d [}] [}] d d ¡Le mode d’écriture du canal préréglé est affiché.
Français Commande de base du changeur CD ¡Les fonctions du changeur CD sont conçues pour l’unité de changeur CD Panasonic en option. (CXDP880N) Préparation: ¡Raccordez le changeur CD et chargez un magasin (disque). Sélection du mode changeur CD Bouton de source Numéro de disque [SRC] q Toucher “Bouton de source”. d w Toucher (CH-C) sur l’écran de sélection de source.
Préparation: ¡Raccordez le changeur DVD et chargez un magasin (disques). ¡Les fonctions du changeur DVD sont conçues pour l’unité de changeur DVD Panasonic en option. (CXDH801N) Sélection du mode changeur DVD q Toucher “Bouton de source”. d Bouton de source [}] [{] [SRC] (CHw Toucher C) sur l’écran de sélection de source.
Commande de base du changeur DVD (suite) Français Opération de base (suite) Lecture ralentie [d] DVD VCD [d] ¡Touchez/pressez et maintenez enfoncé dans le mode pause. La lecture se fait à environ 1/4 de la vitesse normale. Pour reprendre la lecture normale, touchez/pressez / [5]. Remarque : ¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible.
Préparation: ¡Raccordez le système de navigation automobile. ¡Spécifier la borne exacte qui est connectée au système de navigation automobile dans NAVI INPUT . (a page 64) ¡Si toutefois le modèle CN-DV2300N est connecté, ajuster la position d'affichage du modèle CN-DV2300N. (a Se référer à la méthode indiquée à la page 107 du mode d'emploi du modèle CN-DV2300N.
Français Kit mains libres Bluetooth 15 Préparation: ¡Raccordez le kit mains libres Bluetooth (CYBT100N) pour établir l’appariement. Se reporter au mode d’emploi du kit mains libres Bluetooth pour obtenir de plus amples informations. Le raccordement du kit mains libres Bluetooth en option permet aux utilisateurs de parler avec le téléphone cellulaire les mains libres dans la voiture. Remarque: ¡ Le modèle CY-BT100N est exclusivement conçu pour passer des appels. Il ne permet de faire des appels.
Français Fonctions utiles Opérations Réglage de la puissance de la sonne-rie d’appel Ajustez le volume quand un appel est reçu. – [–] [–] Bas 16 Lorsque la tonalité est la même que celle du téléphone cellulaire, – Lorsque la tonalité est différente de celle du téléphone cellulaire (mais cette sonorité particulière), [+] [+] Haut Ajustez le volume quand un appel est reçu.
Commande iPod Français Préparation: ¡Connecter le iPod par l’intermédiaire de du câble de raccordement (CA-DC300N, en option). Sélection de mode iPod Bouton de source Informations sur la plage/le fichier actuel [SRC] q Touchez “Bouton de source”. d w Touchez (iPod) sur l’écran de sélection de source. (Le contenu varie selon les périphériques connectés) 17 [}] [{] PWR SRC ALBUM FOLDER TA VOL TUNE TRACK MUTE NAVI P-MODE ASPECT ASP TILT Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode iPod.
Récupération de chansons * Récupération des albums * – – Touchez encore une fois pour annuler. – – Touchez et maintenez enfoncé pour annuler. Remarque : ¡La fonction de lecture en reprise-tout de iPod correspond à la fonction RANDOM de cet appareil. Lecture en reprise – – Français Opération de base 18 Touchez encore une fois pour annuler. Remarque : ¡La fonction de relecture de tout de iPod est toujours activée et ne peut pas être annulée à partir de cet appareil.
Réglages Français Cette notice est un guide d’utilisation spécifique à la mise à niveau de système. Se référer aux instructions opératoires pour les opérations de base, les commandes dans les menus, les caractéristiques, etc.
Français Remarque: OUTPUT SELECT Sélection de sortie (Configuration du moniteur arrière) Vous pouvez obtenir des images et des sons différents simultanément sur les écrans avant et arrière. REAR MONITOR Préparation: Raccordez un autre moniteur arrière optionnel.
Français En cas de difficulté 21 ❑ Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prenez les dispositions indiquées. Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic. L’appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels.
Français ❑ Messages d’erreur affichés ■ Commande de changeur de disque CD/DVD Cause possible a Solution Affichage NON PLAYABLE DISC MECHANISM ERROR Le disque est sale ou à l’envers. aVérifiez le disque. 22 Le disque est rayé. aVérifiez le disque. L’appareil ne fonctionne pas pour une raison quelconque. aAppuyez sur [u]. Si le problème persiste, appuyez sur le bouton de réinitialisation. (Appuyez sur le bouton de réinitialisation dans le changeur CD.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.