Operating Instructions Air Conditioner Model No. Indoor Unit CS-E10KB4EA Single Split Outdoor Unit CU-E10HBEA Multi Split Outdoor Unit CU-2E15LBE CU-2E18LBE CU-3E18LBE CU-4E23LBE CU-4E27CBPG EΛΛΗΝΙΚΆ 2~9 Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. PORTUGUÊS 10 ~ 17 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων ή μη καθορισμένα καλώδια για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς. Μη μοιράζετε την ίδια ισχύ εξόδου με άλλο εξοπλισμό για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς. Μην κάνετε χειρισμούς με βρεγμένα χέρια για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή εξειδικευμένους τεχνικούς για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΟΛΛΑΠΛΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΟΡΙΣΜΟΣ Τα συστήματα πολλαπλού κλιματιστικού εξοικονομούν χώρο, επιτρέποντάς σας να συνδέσετε πολλαπλές εσωτερικές μονάδες σε μια και μόνο εξωτερική μονάδα. ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ • Είναι δυνατή η λειτουργία των εσωτερικών μονάδων χωριστά ή ταυτόχρονα. Η προτεραιότητα του τρόπου λειτουργίας δίνεται στην πρώτη μονάδα που έχει ενεργοποιηθεί. • Κατά τη λειτουργία, ο τρόπος λειτουργίας θέρμανσης και ψύξης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ταυτόχρονα για διαφορετικές εσωτερικές μονάδες.
ΠΡΟΣΟΧΉ • Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. • Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ ΥΠΟΔΕΙΞΗ • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικές ουσίες ή καθαριστικές σκόνες. • Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι ( pH7) ή ουδέτερα οικιακά καθαριστικά. • Μη χρησιμοποιείτε νερό πιο ζεστό από τους 40°C. • Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, η συντήρηση και ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται σε τακτικά χρονικά διαστήματα.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ Πίνακας ελέγχου POWER (Пράσινο) TIMER (Πορτοκαλόχρους) POWERFUL (Πορτοκαλόχρους) QUIET (Πορτοκαλόχρους) Δεκτησ τηλεχειριστηριου AUTO AIR SWING (Πορτοκαλόχρους) Κουμπί auto OFF/ON • Χρησιμοποιείται, όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται σε λάθος θέση ή δεν λειτουργεί κανονικά. Βήμα Ενέργεια Λειτουργία 1 Πατήστε μια φορά. Αυτόματη Πατήστε και κρατήστε πατημένο μέχρι Αναγκαστική 2 να ακούσετε έναν ήχο, έπειτα αφήστε το. Ψύξη Επαναλάβετε το βήμα 2.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ) FAN SPEED • Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η ταχύτητα του εσωτερικού ανεμιστήρα ρυθμίζεται αυτόματα σύμφωνα με τον τρόπο λειτουργίας. 5 ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΤΑΛΆΝΤΕΥΣΗ ΑΈΡΑ - ΑYTÓMATH • Η γρίλια κατακόρυφης κατεύθυνσης ροής αέρα μετακινείται αυτόματα επάνω και κάτω. • Στην κατάσταση θέρμανσης, ο αέρας φυσάει για λίγο οριζόντια και έπειτα αρχίζει να φυσάει κάθετα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΊΑ Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. ► • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. ► • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. ► • Μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από έναν τοίχο, ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα.
Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να ανακτήσετε τον κωδικό σφάλματος. TIMER Πατήστε το 1 για ON SET 2 Πατήστε το μέχρι να 5 ακούσετε έναν ήχο, δευτερόλεπτα. 1 2 3 έπειτα καταγράψτε τον κωδικό σφάλματος. CANCEL OFF 3 Πατήστε το για να CHECK CLOCK RESET σταματήσετε το έλεγχο. Σβήστε τη μονάδα και αποκαλύψτε τον κωδικό σφάλματος στον εξουσιοδοτημένο 4 αντιπρόσωπο.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 10~11 SISTEMA DE AR CONDICIONADO MÚLTIPLO 12 UNIDADE INTERIOR 13 Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classificada da seguinte forma: AVISO Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento grave.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Não utilize um cabo modificado, com união, com extensão ou não especificado para evitar o sobreaquecimento e incêndio. Não partilhe a mesma saída de energia com outro equipamento para evitar sobreaquecimento e incêndio. Não utilize com as mãos molhadas para evitar choque eléctrico. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualificado para evitar situações de perigo.
SISTEMA DE AR CONDICIONADO MÚLTIPLO DEFINIÇÃO Os sistemas de ar condicionado múltiplo poupam espaço permitindo-lhe ligar múltiplas unidades interiores a uma única unidade exterior. UNIDADE INTERIOR • É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. O modo de funcionamento prioritário é dado à primeira unidade que é ligada. • Durante o funcionamento, o modo aquecimento e arrefecimento não podem ser activados ao mesmo tempo para diferentes unidades interiores.
UNIDADE INTERIOR INSTRUÇÕES DE LIMPEZA SUGESTÃO • Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo. • Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso doméstico neutro. • Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C. • Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza de manutenção tem que ser executada em intervalos regulares. Por favor consulte o fornecedor autorizado. C LO S E Premir os botões.
CONTROLO REMOTO Painel de controlo POWER (Verde) Receptor do controlo remoto TIMER (Laranja) POWERFUL (Laranja) QUIET (Laranja) AUTO AIR SWING (Laranja) Botão auto OFF/ON • Utilizado quando o controlo remoto está mal colocado ou avariado. Passo Acção Modo 1 Prima uma vez. Automático Prima sem soltar até ouvir um Arrefecimento 2 sinal sonoro e, em seguida, forçado liberte. Repita o passo 2. Prima sem Arrefecimento 3 soltar até ouvir dois sinal normal sonoro e, em seguida, liberte. Repita o passo 3.
PARA SELECCIONAR A VELOCIDADE DO VENTILADOR (5 OPÇÕES) FAN SPEED • Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação. 5 PARA AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR FLUXO DE AR - AUTOMÁTICO • As placas verticais do fluxo de ar oscilam automaticamente para cima e para baixo. • No modo de aquecimento, o ar sair em sentido horizontal durante algum tempo, começando depois a sair para baixo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. SINTOMA Sai névoa da unidade interior. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está a funcionar. A sala tem um odor estranho. O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado. O fluxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter cessado. O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação. A unidade exterior produz água/vapor.
Utilize o controlo remoto para obter o código de erro. TIMER 1 Prima ON SET durante 5 segundos. 1 2 3 2 Prima até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, anote o código de erro. 3 Prima para sair da verificação. 4 Desligue a unidade e indique o código de erro ao revendedor autorizado. CANCEL OFF CHECK CLOCK RESET Nota: • Para um certo erro, pode reiniciar a unidade com funcionamento limitado com 4 bips enquanto inicia o funcionamento.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner INHOUDSOPGAVE Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen. Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven: VEILIGHEIDSMAATREGELEN 18~19 Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor WAARSCHUWING de dood of ernstig letsel.
STROOM TOEVOER Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst. Voorkom oververhitting of brand, sluit het apparaat niet aan op hetzelfde stopcontact als andere apparatuur. Voorkom een elektrische schok, bedien de apparatuur niet met natte handen.
MULTI-AIRCONDITIONERSYSTEEM DEFINITIE Multi-airconditionersystemen spaart ruimte, omdathierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden. BINNENDEEL • Het is mogelijk de binnenheden individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit wordt gegeven aan de bedrijfsmodus van die unit, die het eerste ingeschakeld werd. • Tijdens het bedrijf kunnen de verwarmings- en koelmodus niet tegelijkertijd voor de verschillende eenheden ingeschakeld worden.
BINNENUNIT REINIGINGSINSTRUCTIES TIP • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C. • Als u er zeker van wilt zijn dat de unit optimaal functioneert, is het nodig regelmatig schoonmaaken onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Wij verzoeken u dan de geautoriseerde dealer om advies te vragen. C LO S E Druk op de knoppen.
AFSTANDSBEDIENING Controlepaneel Ontvanger afstandsbediening POWER (Groen) TIMER (Oranje) POWERFUL (Oranje) QUIET (Oranje) AUTO AIR SWING (Oranje) Knop auto OFF/ON • Wordt gebruikt, wanneer u de afstandsbediening niet bij de hand hebt of bij storingen. Stap Actie Stand 1 Druk 1 maal op de knop. Automatisch Houd de knop ingedrukt totdat u Krachtig 2 een pieptoon hoort en laat de knop koelen vervolgens los. Herhaal stap 2.
VENTILATIESNELHEID SELECTEREN (5 OPTIES) FAN SPEED • Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus. 5 RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM AANPASSEN LUCHTSWING - AUTO • Het rooster voor de verticale luchtstroom zwaait automatisch op en neer. • In de verwarmingsmodus, blaast de lucht veen moment horizontaal en begint dan naar beneden te blazen. LUCHTSWING - MANUAL • De blaasrichting kan met behulp van de afstandsbediening worden ingesteld.
PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven niet een defect aan. SYMPTOOM Er komt damp uit de binnenunit. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. De binnenventilator stopt af en toe wanneer de ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch. De lucht stroomt zelfs nog verder nadat het bedrijf reeds gestopt is. Het apparaat begint pas na enkele minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart. Er komt water/stoom uit de buitenunit.
De unit stopt en de timer indicator flikkert. Opmerking: • Bij bepaalde fouten kunt u de unit opnieuw opstarten met beperkte functies, er klinken dan 4 piepgeluiden bij het opstarten. NEDERLANDS Laat de foutcode verschijnen met behulp van de afstandsbediening. TIMER de knop 1 Houd ON SET 2 Houd de knop ingedrukt 5 seconden totdat u een pieptoon hoort ingedrukt. 1 2 3 en noteer de foutcode. op de CANCEL OFF 3 Druk knop om de CHECK CLOCK RESET controle te stoppen.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното. Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ИНФОРМАЦИЯ Този знак предупреждава за опасност от смърт или тежки наранявания.
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ Не използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и пожар. Не използвайте един и същ контакт заедно с друг консуматор, за да избегнете прегряване и пожар. Не използвайте с мокри ръце, за да избегнете токов удар. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, неговия сервизен агент или подобно квалифицирани лица с цел да се избегне опасност.
МНОГОМОДУЛНА КЛИМАТИЧНА СИСТЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЕ Многомодулните климатични системи спестяват място, като Ви позволяват да свържете няколко вътрешни модула към един външен модул. ВЪТРЕШНА ЧАСТ • Можете да управлявате вътрешните агрегати по отделно или едновременно. Приоритет се дава на режима на работа на първия агрегат, който бъде включен. • По време на работа, режимите на отопление и охлаждане не могат да се включват едновременно за различни вътрешни агрегати.
ВЪТРЕШНА ЧАСТ • Изключете захранването преди почистване. • Не докосвайте алуминиевото ребро, острата част може да ВНИМАНИЕ причини нараняване. ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗМИВАНЕ СЪВЕТ • Не използвайте бензин, разредител или абразивни прахове. • Използвайте само сапуни ( pH7) или неутрални домакински прахове. • Не използвайте вода, по-гореща от 40°C. • За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър.
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Управляващ панел POWER (Зелено) Дистанционен приемник TIMER (Оранжев) POWERFUL (Оранжев) QUIET (Оранжев) AUTO AIR SWING (Оранжев) Бутон auto OFF/ON • Използвайте, когато дистанционното управление е изгубено или е повредено. Стъпка Действие Режим 1 Натиснете веднъж. Автоматичен Натиснете и задръжте, докато Силно 2 чуете едно пиукане, след това охлаждане отпуснете. Повторете стъпка 2. Натиснете Нормално 3 и задръжте, докато чуете две пиукания, след това отпуснете.
ЗА НАСТРОЙВАНЕ СКОРОСТТА НА ВЕНТИЛАТОРА (5 ВЪЗМОЖНОСТИ) FAN SPEED • При режим AUTO скоростта на вътрешния вентилатор се настройва автоматично според режима на работа. 5 ЗА НАСТРОЙВАНЕ ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК ЗАВЪРТАНЕ НА ВЪЗДУХА - АВТОМАТИЧЕН • Жалузите за вертикалния въздушен поток се вдигат и спускат автоматично. • В режим отопление, въздухът духа хоризонтално за известно време, след което започва да духа надолу.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. СИМПТОМ От вътрешната част излиза замъглен въздух. Звук от течаща вода по време на работа. Стаята има странна миризма. Вътрешният вентилатор спира от време на време при настройка за автоматично регулиране на скоростта. Наличие на въздушен поток дори и след прекратяване на работа. Работата се забавя с няколко минути след рестартиране. Външната част отделя вода/пара. Индикаторът на таймера е постоянно включен.
Уредът спира да работи и индикаторът за таймера мига. Използвайте дистанционното управление, за да получите кода за грешка. TIMER 1 Натиснете ON SET 2 Натиснете, докато чуете за 5 едно пиукане, след секунди. 1 2 3 което си запишете кода за грешка. CANCEL OFF 3 Натиснете за 5 секунди, CHECK CLOCK RESET за край на проверката. Изключете модула и покажете кода за грешка на оторизирания дилър.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Tack för att du har köpt Panasonic Värmepump INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 34~35 MULTILUFTKONDITIONERARSYSTEM 36 INOMHUSDEL 37 FJÄRRKONTROLL PROBLEMLÖSNING INFORMATION SNABBGUIDE 38~39 40~41 50~52 BAKSIDAN OBS Bilderna i denna skötselanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska modellen. Förändringar kan göras utan föregående meddelande angående framtida förbättringar.
STRÖMFÖRSÖRJNING Använd inte modifierad sladd, förgreningssladd, förlängningssladd eller ospecificerad sladd för att undvika överhettning och eldsvåda. Dela inte samma strömuttag med annan utrustning för att undvika överhettning och eldsvåda. Manövrera inte enheten med våta händer för att undvika elstöt. Om elkabeln är skadad måste den bytas av tillverkaren eller auktoriserad serviceverkstad eller motsvarande behörig person för att undvika skador.
MULTILUFTKONDITIONERARSYSTEM DEFINITIONER Med multiluftkonditionerarsystem sparar du plats genom att du kan ansluta flera inomhusenheter till en enstaka utomhusenhet. INOMHUSDEL • Det är möjligt att använda inomhusenheterna var och en eller samtidigt. Användarlägesprioritet ges till den enhet som först sätts på. • Under användning, kan uppvärmnings- och nedkylningsläge ej aktiveras på samma gång hos olika inomhusenheter.
FÖRSIKTIGHET • Slå ifrån strömmen innan rengöring. • Rör ej aluminiumflänsen, den vassa delen kan orsaka skada. RENGÖRINGSINSTRUKTIONER RÅD • Använd inte bensol, thinner eller skurpulver. • Använd endast tvål ( pH7) eller neutrala hushållsrengöringsmedel. • Använd inte varmare vatten än 40°C. • För att säkra optimal prestanda hos enheten, måste rengöringsunderhåll utföras med jämna mellanrum. Var god rådfråga auktoriserad återförsäljare. E N C LO S E Tryck knapparna åt sidan.
FJÄRRKONTROLL Kontrollpanel POWER (Grön) Fjärrkontrollmottagare TIMER (Orange) POWERFUL (Orange) QUIET (Orange) AUTO AIR SWING (Orange) Auto-knapp OFF/ON • Används då fjärrkontrollen tappats bort eller fungerar felaktigt. Steg Åtgärd Funktionssätt 1 Tryck på knappen en gång. Automatdrift tills du hör ett Låst kyldrift 2 Tryck bip-ljud. Upprepa steg 2. Tryck knappen igen tills du 3 på Normal kyldrift hör två bip-ljud och släpp knappen. Upprepa steg 3.
VÄLJA FLÄKTHASTIGHET (5 VAL) FAN SPEED • För AUTO, justeras inomhusfläkthastigheten automatiskt enligt användarläge. 5 JUSTERA LUFTFLÖDETS RIKTNING LUFTFLÖDE - AUTOMATISK • Det vertikala luftflödesspjället svänger upp och ner automatiskt. • I uppvärmningsläget, blåser luften horisontellt ett tag, och börjar sedan blåsa neråt. LUFTFLÖDE - MANUELL • Luftflödet kan ställas in i önskad riktning med hjälp av fjärrkontrollen. • Justera inte den vertikala luftriktaren manuellt.
PROBLEMLÖSNING Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel. YTTRING Dimma kommer ur inomhusdelen. Låter som rinnande vatten under drift. Onormal lukt i rummet. Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid automatisk fläkthastighet. Luftflödet fortsätter även efter att användningen stoppats. Driften fördröjs några minuter efter återstart. Utomhusdelen avger vatten/ånga. Timerlampan är tänd konstant. Strömindikatorn blinkar under läget VARMT utan varmluftstillförsel (och spjället är stängt).
Använd fjärrkontrollen för att få fram felkoden. TIMER i5 1 Tryck ON SET sekunder. 3 4 Tryck i 5 sekunder för att avsluta felkontrollen. 1 2 Tryck tills du hör ett bipljud och anteckna sedan felkoden. CANCEL OFF CHECK 3 2 CLOCK RESET Obs: • För vissa fel, kan du behöva starta om enheten med begränsad användning med 4 pipljud under användningsstarten. SVENSKA Enheten stoppar och timerindikatorn blinkar. Stäng av enheten och meddela felkoden till auktoriserad återförsäljare.
Takk for at du har kjøpt et klimaanlegg fra Panasonic INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER 42~43 MULTIKLIMAANLEGG INNVENDIG ENHET FJERNKONTROLL FEILSØKING INFORMASJON HURTIGGUIDE 44 SIKKERHETSFORANSTALTNINGER For å forhindre personskader eller skade på eiendom, må du følge påfølgende. Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges, kan føre til skade eller ødeleggelser.
STRØMFORSYNING Ikke bruk modifiserte ledninger, fellesledninger, forlengelsesledninger eller uspesifiserte ledninger for å unngå overoppheting og brann. Ikke bruk samme strømuttak som annet utstyr, for å forhindre overoppheting og brann. Må ikke betjenes med våte hender, da dette kan føre til støt. Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, forhandleren eller tilsvarende kvalifisert personell for å unngå en potensiell farlig situasjon.
MULTIKLIMAANLEGG DEFINISJON Multiklimaanlegg sparer plass ved at flere innvendige enheter kan kobles til en enkel utendørsenhet. INNVENDIG ENHET • Det er mulig å operere innendørsenheter individuelt eller samtidig. Operasjonsprioriteten blir gitt til den første enheten som slåes på. • Under operasjon, kan varme og kjølemodus ikke aktiveres samtidig for forskjellige innendørsenheter. Strømindikatoren blinker for å indikere at innendørsenheten er i beredskap for forskjellige operasjonsmodus.
INNVENDIG ENHET FORSIKTIG RENGJØRINGSINSTRUKSJONER TIPS • Ikke bruk benzen, løsemidler eller skuremidler. • Kun bruk såpe ( pH7) eller nøytrale rengjøringsmidler. • Ikke bruk vann som er varmere enn 40°C. • For å sikre optimal ytelse til enheten, må rengjøringsvedlikehold utføres med jevne mellomrom. Vennligst kontakt autorisert forhandler. E N C LO S E Trykk skyvebryterne mot OPEN. E N O P 1 NORSK • Slå av strømforsyningen før renhold.
FJERNKONTROLL Kontrollpanel POWER (Grønn) Fjernontrollmottaker TIMER (Oransje) POWERFUL (Oransje) QUIET (Oransje) AUTO AIR SWING (Oransje) Auto OFF/ON-knapp • Brukes når fjernkontrollen er forlagt eller ikke fungerer. Trinn Handling Modus 1 Trykk en gang. Automatisk Trykk ned og hold til du Tvungen 2 hører ett pip og slipp. kjøling Gjenta trinn 2. Trykk ned Normal 3 og hold til du hører ett pip kjøling og slipp. Gjenta trinn 3. Trykk ned Tvungen 4 og hold til du hører ett pip oppvarming og slipp.
JUSTERE VIFTEHASTIGHET (5 ALTERNATIVER) FAN SPEED • For AUTO, blir innendørsviften automatisk justert i henhold til operasjonsmodus. 5 JUSTERE LUFTSTRØMRETNING LUFTRETNING - AUTOMATISK • Den vertikale luftstrømventilen svinger opp og ned automatisk. • I varmemodus blåses luften horisontalt en liten stund før den blåses nedover. LUFTRETNING - MANUELL • Luftstrømretningen kan reguleres som ønsket med fjernkontrollen. • Ikke juster de vertikale spjeldene for luftstrømretning for hånd.
FEILSØKING Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil. SYMPTOM Damp kommer fra den innvendige enheten. Lyd fra vannkretsen under drift. Rommet har en spesiell lukt. Viften innvendig stopper enkelte ganger under innstilling av automatisk viftehastighet. Luftestrømmen fortsetter selv etter at operasjonen har stoppet. Operasjonen er forsinket et par minutter etter restart. Den utvendige enheten avgir vann/damp. Tidsurindikatoren er alltid på.
Bruk fajernkontroll for å gjenopprette feilkode. TIMER i5 1 Trykk ON SET sekunder. 1 3 4 Trykk i 5 sekunder for å stoppe kontrollen. 2 CHECK 3 CANCEL OFF CLOCK 2 Trykkes ned til du hører et pip. Deretter skriver du ned feilkoden. RESET Merknad: • For enkelte feil kan du restarte enheten med begrenset drift med 4 pipelyder under drift starter. NORSK Enheten stopper og tidsurindikatoren blinker. Slå av enheten og informer den autoriserte forhandleren om feilkoden.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/INFORMAÇÃO/INFORMATIE/ ИНФОРМАЦИЯ/INFORMATION/INFORMASJON Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με την συλλογή και απόρριψη παλιών εξαρτημάτων και χρησιμοποιημένων μπαταριών Pb Αυτή η σήμανση πάνω στα προϊοντα, στις συσκευασίες και/ή στα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει πως τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊοντα και οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με κοινά οικιακά απορρίματα.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Pb Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Pb Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
MEMO
MEMO
MEMO
ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ/GUIA RÁPIDO/SNELLE GIDS/ БЪРЗ СПРАВОЧНИК/SNABBGUIDE/HURTIGGUIDE Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Preparação Do Controlo Remoto • De Afstandsbediening Gereedmaken • Подготвяне На Дистанционното Управление • Förberedelse Av Fjärrkontrollen • Forberedelse Av Fjernkontroll 1 2 1 Τραβήξτε έξω • Retire • Verwijderen • Изтеглете • Dra ut • Trekk ut 2 5 Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο) • Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) • Plaats AAA-